fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя GGL
Страницы: 123

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


активист
Отправлено 18 января 2020 г. 19:20
Кот в сапогах пишет:

цитата

Не конкурент. Бумага хорошая, но комплекты иллюстраций неполные, переводы дореволюционные

Так и думал!

цитата

А если интересует полная коллекция с полными комплектами иллюстраций, то у Вече собирать.

:cool!:
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


активист
Отправлено 18 января 2020 г. 17:57

цитата

Скажите, что за реклама всего Жюля Верна идет?Ашет Коллекция

Походу, издатели всяких серий вдохновились успехом Вече в издании недорогих книг Жюля Верна с иллюстрациями XIX века и решили сделать подобный проект.
Я настороженно отношусь к таким изданиям, тк они очень небрежно относятся к сопроводительным материалам: комментариям, примечаниям. Голый текст да картинки.
Кстати, Вече в одном из томов Жюля Верна в "Мастерах" поступило также, не опубликовав комментариев. Но то — единичный случай, исключение, а во всяких коллекциях — правило.
Да и переводы, думаю, первые попавшиеся напихали, абы издать.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


активист
Отправлено 18 января 2020 г. 17:30

цитата

Фанфик — это неофициальное продолжение/дополнение. Не путайте термины.

Вы еще и юмора не улавливаете... Печаль...
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


активист
Отправлено 18 января 2020 г. 15:52
negrash пишет:

цитата

написать вещь по чужой идее — это эпигонство, а сочинить произведение по сценам — плагиат.


Нииииеееет! Эт всё ФАНФИКШН!!! :-D
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


активист
Отправлено 18 января 2020 г. 14:58

цитата

А вот не было бы у меня друзей классиков — и сидел бы я в глубокой ж


Вон оно что! У Вас есть личные мотивы так смотреть на это дело. Я Вас понимаю. Не знал, что Вы писатель. Что тут сказать? Так было, есть и будет. Мне вспоминается случай с Эдуардом Тополем и Фридрихом Незнанским. Я на стороне Тополя, чьи книги с удовольствием читал и читаю.

Насчет подлости Монтепена — не соглашусь с Вами. Не было бы этой "подлости" — доели бы крысы романы Жюссерандо, и осталась бы провинция Франш-Конте без книги, которую жители этой местности считают чуть ли не исторической, показывая туристам пещеру Лакюзона, а недавно и экранизировали.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


активист
Отправлено 18 января 2020 г. 14:45

цитата

Так в конкретной ситуации Жюссерандо — жертва.


Да, жертва обстоятельств, но не Монтепена.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


активист
Отправлено 18 января 2020 г. 14:38

цитата

Это, кстати, к качеству текстов вообще не имеет ни малейшего отношения. Смысл копаться в грязном белье?

Это характеристика, данная префекту Жюссерандо, не писателю. Я подкрепил цитатой свою мысль о том, что политика погубила если не великого писателя, то очень незаурядного актера и драматурга.

цитата

Или Вы считаете, что шедевр может написать только выходец из богатой семьи в белом галстучке?

Нет, не считаю. Просто Вы в своем опусе обвиняли злого и богатого Монтепена, защищая бедного и несчастного Жюссерандо. Это не справедливо, тк Жюссерандо был далеко не дервиш.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


активист
Отправлено 18 января 2020 г. 14:30
negrash пишет:

цитата

собственно, ничего нового Вы для меня не открыли.


цитата

Как бы то ни было, я куплю переиздание "Замка Орла" от "Вече". В конце концов, книга-то хорошая.


Ну так не Америка же ж :) Тем более, учитывая Ваши высказывания, интересно, почему Вы так однобоко рассмотрели эту историю в своей колонке? Я даже подумал, что я где-то пропустил факт победы Монтепена в суде.
negrash пишет:

цитата

В лучшем случае талантливая литературная обработка исходника, не более.

Признаться, это определение мне больше по душе. Монтепен действительно переработал сюжет. Некоторые считают, что не в лучшую сторону. В наше время, скорей всего, читателям больше пришелся бы по душе роман Жюссерандо с элементами фентези. Но я не отношусь к таким.
Konbook :beer:
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


активист
Отправлено 18 января 2020 г. 13:47
negrash пишет:

цитата

Вот это и сыграло основную роль.


Именно так. Но есть некоторые нюансы.
Луи Жюссерандо — выходец из буржуазной семьи, помимо изучения права, в молодости увлекался рисованием, сочинением стихов, романов, пьес, в которых, кстати, сам с успехом играл на сцене Парижа, о чем сохранились свидетельства. Интересно, что одна из его пьес, созданная как раз накануне начала его политической карьеры, стала пророческой.
В этом одноактном водевиле, названном "Соавторы" Жюссерандо изобразил видного писателя, лишившегося вдохновения, и решившего поправить дело, наняв соавторов. Нанятые писатели, работавшие за гроши, извлекают для себя выгоду из громкого имени автора, восставая против эксплуатации их труда.
Затем Жюссерандо с головой окунается в политику и юриспруденцию, заставив умолкнуть муз, тревожащих его сердце в юности.
Как тут не вспомнить высказывание одного нашего коллеги, некогда заметившего, что не разочаруйся Дюма в политике — не видать бы нам "Мущкетеров" как собственных ушей!
Жюссерандо в эти годы то политический изгнанник, то преподаватель права, то префект Восточных Пиренеев и Марны.
Литератор Ксавье Мармье (не путать с Монтепеном) оставил о нем такое воспоминание:
«Жаль, что мы до сих пор видим таких префектов, как Жюссерандо: старого пьяницу, женатого на гнусной шлюхе».
С должности префекта его сняли сразу же после отставки Адольфа Тьера, с которым Жюссерандо "поддерживал связь" до конца жизни первого.
Сердце его укрылость в тени политики настолько, что в 1862 году он пишет о своих юношеских литературных опытах следующие строки: «Это были преступления юности, совершаемые против общества в возрасте, когда у нас нет ни опыта, ни знаний. Так что я не собирался переиздавать их, по крайней, мере в том виде, в каком они существуют».
Все изменилось когда Жюссерандо "попалась на глаза" публикация романа "Врач бедноты" на страницах "Вечернего Парижа". Более того, роман получил очень высокую оценку читателей.
В газете писали: «...огромный успех романа оправдал все надежды, возлагаемые нами на знаменитого автора и на бесспорные достоинства его произведения».
Более того, в конце публикации "Врача бедняков" Монтепен заявил, что вскоре будет опубликован новый роман о Капитане Лакюзоне.
И вот тут Жюссерандо стала "душить жаба":
"Ах, вот оно что!", — пишет он Монтепену, — Вы решили издать под своим именем еще и моего «Капитана Лакюзона»? Это вполне в вашем духе!"
Он забыл уже и о том, что считал свои романы «мирно лежавшие в пыли, покрывавшей их в течение 20 лет». недостойными ни внимания, ни переиздания, и о том, что в письме от 6 мая 1857 года ответил Монтепену следующее: «Если в набросках, опубликованных мной когда-то, вы найдете что-нибудь полезное для вашего произведения — можете их использовать…»
Именно это разрешение позволило суду снять все обвинения с Монтепена, хотя факт чрезмерных заимствований налицо. Вот несколько цитат из решения суда по этому делу, опубликованного в "Фигаро" 25 января 1862 года:
"...хотя заимствования, сделанные последним из произведений Жюссерандо, являются чрезмерными, и чувство деликатности должно было умерить их размер, разрешение, данное ранее де Монтепену, запрещает усмотреть в них наличие подлога;"
"это разрешение исключает возможность преследования по закону за недобросовестное использование и узурпацию;"
Суд постановил:
"Снять обвинения с Жюссерандо и Вильмессана в клевете, поданные против них в жалобе де Монтепена;
Снять с Монтепена обвинения в подлоге, поданные против него в жалобе Жюссерандо;
Обязать обоих к оплате судебных издержек по делам каждого из них."


И еще одно: Жюссерандо обвинил Монтепена именно в "литературном подлоге" (подделке) своих романов. Он даже поясняет это в письме к Монтепену: "...то, что вы сделали — это даже не плагиат, это пошлая подделка. Плагиатор — не обязательно копиист, а то, что вышло у вашего издателя – это копия."

Такая вот история. Надеюсь, поклонникам Монтепена, к которым я причисляю и себя, это будет интересно, тем более что в скором времени "Вече" планирует переиздание "Замка Орла". Остается надеяться, что люди, занимающиеся изданием этого произведения, не почтут за труд заглянуть в ранние редакции этого романа 1858 года, и издадут Монтепена с необходимыми постраничными комментариями, что у меня не вызывает сомнений. Тем я и объясняю себе задержку с изданием этой книги.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


активист
Отправлено 17 января 2020 г. 22:31
makar-g пишет:

цитата

Пандора — то же, что и Ева — воплощение первородного греха (правильнее поэтому сосуд, а не ящик).


Ололо, уже вижу это название на обложке: Сосуд Пандоры :-)))
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


активист
Отправлено 17 января 2020 г. 20:06
А мне тоже нравится поэтичность названий "Осколки вечности" и "Земля теней". Очень красиво! Душа людская и правда та еще "Земля теней".

цитата

"два атома вечной энергии", которые "вырвались из сердца того, кого мы зовем Богом, и воплотились в двух человеческих существах, которым суждено было хранить их в себе какое-то время, подобно тому, как флаконы хранят духи, а кубки – вино, или как частички радия хранятся в недрах Земли..."

Красота какая! Не читал, но восхищаюсь!
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


активист
Отправлено 17 января 2020 г. 07:12
negrash
Суд внимательно выслушал их дело и отклонил иски обоих. Дело было громким, и не все были на стороне Монтепена. Вы можете найти в периодике того времени достаточно документов, связанных с процессом. У М. при жизни хватало завистников, кому не давали покоя его слава и успех (кстати, весьма заслуженные). Да, Монтепеен, "украл" сюжет. Но если все переработанные сюжеты считать плагиатом, то все искусство — сплошное воровство. Судьи отклонили иски обоих потому, что роман ОЧЕНЬ похож на "Алмаз Вуивры", но он другой. По другому написан. Другим языком, если хотите. И более того, Жюссерандо сам разрешил Монтепену использовать свои романы на ту же тему для "некоторых заимствований". А поскольку "некоторые заимствования" — термин, в юридической практике, довольно туманный, о какой победе Жюссерандо могла идти речь? Суд поступил довольно справедливо. А вот на дальнейшее переиздание произведений обоих авторов их политические взгляды действительно оказали влияние. Монтепен, как закоренелый роялист (убежденнный, и ни разу не сворачивавший с этого пути в угоду конъюктуре), действительно был куда более угоден издателям того времени.
Что касается литнегров: Монтепен и сам в начале карьеры подрабатывал литнегром. Также писал в соавторстве с Маркизом де Фудра, Эрнестом Капандю, Жюлем Дорнэ, и даже Александром Дюма. Став популярным писателем, он конечно брал сюжеты, принесенные ему молодыми неизвестными писателями, а кто не брал? Но! Вы всегда увидите в них руку Монтепена. Его роман невозмножно спутать с романами других фельетонистов. Сразу видно, что это Монтепен. Авторский стиль налицо.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


активист
Отправлено 16 января 2020 г. 21:36
negrash Да, но так распорядилась судьба, не суд. Я чего спросил: наткнулся на Вашу колонку, прочел заметку, ну и решил, может где встречается инфо о том что Монтепен выиграл суд. Ну и, к слову, роман Монтепена написан иначе, по-Монтепеновски. Жюссерандо явно преувеличивает, говоря что Монтпепен издал его книгу под своим именем. Сюжет — действительно МОнтепен позаимсвовал, но рассказал историю иначе (читай, иными словами). А рассказчик он поистине великолепный.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


активист
Отправлено 16 января 2020 г. 17:55

цитата negrash

об этом на любом французском ресурсе, где упоминаются данные авторы, сказано.


А, ясно!
Спасибо за ответ.
Увы, Вики доверять нельзя. Иногда она служит вместилищем заблуждений, а не полезной информации.
На самом деле было так: ближе к концу 1850-х Монтепен написал Жюссерандо письмо, в котором просил его разрешения на небольшие заимствования из романов "Алмаз Вуивры" (1843) и "Капитан Лакюзон" (1845). Жюссерандо дал свое разрешение. Монтепен тогда написал свою "Кровавую руку" (именно под этим названием книга была издана впервые в 1858 году (в том числе и на русском языке в 1860-м). В 1858 году роман Монтепена был переиздан под названием "Красная маска". Затем Монтепен перерабатывает роман и в 1861 году печатает новую версию в виде фельетона на страницах газеты "Вечерний Париж", дав книге новое название: "Врач бедноты". Именно эта версия романа, несколько расширенная и отличающаяся от первых редакций произведения переиздается во Франции по сей день и издана на русском языке под названием "Замок орла". Также на основе романа, в соавторстве с Жюлем Дорнэ была написана одноименная пьеса.
По словам Жюссерандо, 1862 году ему "попался на глаза" роман Монтепена "Врач бедноты". Прочитав его, Жюссерандо был возмущен тем, что Монтепен не ограничился "небольшими" заимствованиями, а просто "обокрал" его, напечатав роман под своим именем, предаврительно изменив имена и некоторые события сюжета (к примеру, Монтепеном была изъята фантастическая линия с Вуиврой). Жюссерандо (юрист по профессии) подает на Монтепена в суд за плагиат, в ответ Монтепен подает иск против Жюссерандо за клевету.
Суд отказал обоим истецам в удовлетворении, отпустив ни с чем, и обязав выплатить судебные издержки.
Однако, издательский и читательский интерес к роману роялиста-консерватора Монтепена был значительно выше, чем к книгам юриста-республиканца Луи Жюссерандо, что видно по количествам переизданий.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Вече" > к сообщению


активист
Отправлено 16 января 2020 г. 11:46
цитата negrash

цитата

Жуссерандо подал в суд за столь наглый плагиат, однако Монтепен выиграл дело — роль сыграли упомянутое разрешение и, по слухам, крупная взятка в суде, благо Монтепен был богат, а Жуссерандо — нет.

Уважаемый Сергей! Можно ли узнать, откуда у Вас информация о том, что Монтепен выиграл процесс? Заранее спасибо.

Страницы: 123
⇑ Наверх