Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «atgrin» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

1990-е, Mad Max, Star Wars, coub, dance, fanzon, kamaz, rip, star wars, the x files, tmnt, Александр Снегирёв, Алиса, Безумный Макс, Брэдбери, Буковский, Булгаков, Виктор Пелевин, Виктор Франкл, Волк с Уолл-стрит, Гагарин, Гийом Мюссо, Джо Аберкромби, Джордж Мартин, Дикаприо, Дисней, Дракула, Зандр, Звёздные войны, Зотов, Игра престолов, КАМАЗ, Келли Линк, Команечи, Коэны, Кристофер Воглер, Лисбет Саландер, Малдер, Маргерит Дюрас, Маркус Зусак, Марс, Миллениум, Мьевиль, Ольга Арефьева, ППК, Панов, Патрик Ротфусс, Пелевин, Пётр Бормор, Роберт Хайнлайн, Робокоп, Россия, Рэй Брэдбери, СССР, Скалли, Скорсезе, Сосны, Терминатор, Тигр! Тигр!, Убик, Уильям Блейк, Фарго, Филип Дик, Франкенштейн, Фредди Крюгер, Шерлок Холмс, Штирлиц, Япония, акростиши, андроиды, антиутопия, антология, арт, арт-бук, артбук, биография, вампиры, ванная в кино, верзила, видео, виртуальная личность, война, выборы, высказки, графический роман, девушки, день космонавтики, детектив, дети, детские, детское, детям, дизайн, занимательная зоология, звёздные войны, зомби, игры, из сети, издательства, инструментал, искусственный интеллект, исполнение желаний, камаз, картинки, кино, клип, клипы, книга, книги, комикс, короткий метр, крипота, куб, лимерики, литература, луноход, маугли, мелодрама, мистика, монеты, музыка, мультипликация, назад в будущее, названия книг, одностишия, около кино, около книг, палец будды, пелевин, писатели, подборка, подростковое, покемоны, политика, постапокалипсис, постмодернизм, поэзия, приключения, путешествие, рассказ, рассказы, реклама, религия, рецензии, рецензия, роботы, саспенс, саундтрек, сборник, своими руками, секретные материалы, семнадцать мгновений весны, сериал, сериалы, сказки, скульптура, спорт, стимпанк, стихи, стиши, танцы, триллер, трэш, угар, ужасы, учебник, фанзон, фантазм, фестиваль, философия, фотография, фэнтези, хобби, христианство, художники, чапаев и пустота, черепашки-ниндзя, чтение, штамм, эксмо, энциклопедия, эссе, юмор
либо поиск по названию статьи или автору: 


Статья написана 2 мая 2016 г. 09:22

М.: https://eksmo.ru">ЭКСМО, 2015

Чайна Мьевиль. Рельсыhttp://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Чайна Мьевиль. Рельсы" width="700" />

постмодерн & гуманизм

Начать можно с любого места: в этом заключена красота пути, в этом его суть.

Каждый писатель хочет написать своего «Моби Дика». Не каждый может. Чайна Мьевиль смог. И написал он его в жанре подросткового романа взросления, который наполнил классической моралью, обильно сдобрив её головокружительными приключениями, придумав, вдобавок ко всему яркий, необычный мир. Рельсоморье. Морской мир, в котором роль воды исполняют рельсы (бесконечные стальные кружева, опутавшие всю земную поверхность), судов – поезда (бесчисленное множество которых – от паровых кротобоев до рабовладельческих рельсовых галер — бороздят паутину путей), китов – кротуроды (и другие чудища, обитающие в зыбучей земле).

Это мы снимся рельсам. Рельсы не снятся нам.

Название романа – ещё до того момента, как вы приступили к чтению – может всколыхнуть в голове целый ворох ассоциаций. Слово «рельсы» глубоко, имеет много смыслов и огромный культурный бэкграунд. Книги (от «Анны Карениной» до «Жёлтой стрелы»), фильмы (начиная с самого первого «Прибытия поезда…»), песни (перечисление «поездатых» песен одного только русского рока займёт не одну страницу, а ведь это лишь малая часть мировой музыки) – рельсы, с момента их изобретения, магистралью проходят через всю культуру. Но, несмотря на это, такого мира, который был создан Мьевилем, больше не существует нигде.

Главным графическим символом романа является амперсанд, символ &. С самого начала до конца романа союз «и» в тексте обозначается данной фигурной загогулиной, в 33-й главе этому даётся объяснение, пространной цитатой которого я позволю себе закончить рассказ о книге:

"Было время, когда человек не выстраивал слова так, как это делаем сейчас мы — письменно, на странице. Было время, когда слово & писалось при помощи нескольких букв. Теперь это кажется безумием. Но так оно было, & ничего с этим не поделаешь.

С тех пор человечество встало на рельсы, & они сделали нас тем, что мы есть, — рельсоходной расой. Пути рельсоморья ведут куда угодно, но только не по кратчайшей из пункта «А» в пункт «Б». Нет, они петляют, скрещиваются, закручиваются спиралями & возвращают поезда назад по собственным следам.

Так какое еще слово могло стать лучшим символом рельсоморья, разделяющего & объединяющего города & земли, чем «&»? Куда еще ведут нас пути, как не туда, & туда, & туда, & обратно? & что яснее воплощает возвратное движение поездов, нежели единый росчерк пера в союзе «&»?”




Статья написана 25 апреля 2016 г. 19:18

М.: https://eksmo.ru">ЭКСМО, 2015

Рэй Брэдбери. Маскиhttp://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Рэй Брэдбери. Маски" />

Первая/последняя маска Брэдбери

– Почему вы носите маски?

– Потому что я не доверяю своему лицу.

«Впервые на русском языке выходит уникальное издание романа Рэя Брэдбери "Маски"!»

«Рэй, который Вас удивит…»

Оба расположенных выше и закавыченных утверждения от издателей (первое – фрагмент из аннотации на задней обложке книги, второе – слоган на передней) не соответствуют истине, но от этого книга не становится хуже. Хотя кое в чём издатели и правы. Это действительно уникальное издание Рэя Брэдбери, во всяком случае, я подобное встречаю впервые, и этим оно приятно удивляет (издание, но не Рэй – он просто радует, несмотря на то, что ещё очень юн и неопытен, как писатель).

«Маски» — это незаконченный роман, который, будь он дописан, вероятно, стал бы первым произведением писателя из всех его работ крупной формы. На деле же получилось, что книга была переведена на русский язык последней «новинкой от Брэдбери», и является своеобразным завещанием или приветом с того света. Писатель активно трудился над «Масками» в период 1945-1947 годов, но так и не завершил, оставив краткое изложение сюжета, ряд готовых эпизодов и множество разрозненных черновых набросков. Поскольку сейчас Брэдбери является классиком американской литературы, и имеет огромное количество поклонников по всему миру, то, видимо, все бумажки, которых когда-либо касалось его перо, оставляя на них более-менее осмысленный текст или рисунки, будут в конце концов изданы. В нашей стране, например, такое произошло с наследием братьев Стругацких. Книга «Маски» — одно из таких изданий, но на тот случай, если вдруг кому-либо показалось, что я отзываюсь о книге негативно, подчеркну: лично мне прочесть её было интересно.

Кстати, о рисунках: это одна из приятных особенностей книги – в качестве иллюстраций здесь используются художественно-графические экзерсисы писателя, сканы некоторых из них смотрите ниже:

Рэй Брэдбери. Маскиhttp://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Рэй Брэдбери. Маски" />

Рэй Брэдбери. Маскиhttp://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Рэй Брэдбери. Маски" />

Сюжет «Масок» для Брэдбери достаточно обыкновенный (если можно так выразиться): в обществе появляется загадочный мистер Латтинг, владеющей огромной коллекцией масок. Всю свою жизнь, которая по большей части у него публична (в какой-то момент у меня даже возник вопрос, не делал ли писатель своего героя намеренно схожим с Гэтсби, создавая свой «ответ Фицджеральду»?), он проводит в этих самых масках, лёгким движением рук постоянно меняя их, соответственно изменяющейся окружающей обстановке. Целью Латтинга Брэдбери обозначает следующим образом: пользуясь настоящими масками срывать с окружающих маски психологические. Вскрыть ложь, лицемерие, жадность, распутство, злобу, чёрствость современного общества, пусть даже ценой своего доброго имени, материального благополучия, личного счастья и даже жизни. Как и Гэтсби, в конце романа Латтинг погибает, и люди, наконец, могут снять с него маску, чтобы увидеть так тщательно скрываемое им лицо.

Рэй Брэдбери. Маскиhttp://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Рэй Брэдбери. Маски" />

Рэй Брэдбери. Маскиhttp://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Рэй Брэдбери. Маски" />

Тысяча масок промелькнула мимо в одном направлении, две тысячи масок пронеслись в противоположном. Не шевельнув пальцем, не пытаясь дотянуться до них или остановить, я смотрел, как они снуют взад-вперед.

Жаль, что произведение не было закончено, получилась бы хорошая книга, поскольку, даже в не связанных между собою набросках и выкраденных для нас писателем у вечности обрывках чувствуется его неповторимый голос, слышна его интонация, ощущается его вдумчивый взгляд на мир. Радует, что кроме незаконченного романа в книгу вошли ещё семь небольших рассказов Брэдбери, которые до этого нигде не публиковались. Конечно, до лучших произведений автора им далековато, но и эти новеллы на голову выше того, что некоторые называют литературой. В общем-то, читать «Маски» всем без исключения я бы не рекомендовал, особенно тем, кто пока ещё не знакомым с творчеством писателя, но, если вы любите Брэдбери, и уже прочитали всё изданное у него, думаю, эта книга будет вам, как минимум, любопытна. Хотя, мне кажется, что и без моих рекомендаций все брэдбериманы уже нашли эту книгу и внимательно её изучили…

– Вы все время в маске?

– Даже во сне.

– А когда вы влюблены?

– На этот случай тоже есть маска. Ироничная.


Статья написана 27 февраля 2016 г. 21:55

http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." target="_blank">http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="" />

Мордор – тёмная страна, Бормор – светлый писатель

— Бог умер, — прошептал философ и зажмурился, ожидая грома небесного.

Миниатюры Петра Бормора впервые мне встретились в журнале «Мир фантастики». В своё время я регулярно читал этот журнал, и как-то несколько лет назад один из номеров открывал микрорассказ Бормора. Не помню, что именно за рассказ это был, тем более, что их потом там было опубликовано предостаточно, после слова главного редактора открывающими очередной выпуск. Не знаю, публикуют ли его до сих пор, потому что уже почти около года журнал не читал, всё как-то руки не доходят, но знакомство с ним состоялось именно на страницах МФ. Позже я узнал, что у Бормора есть свой жж, и называется он, как это не странно bormor. Время от времени, когда хотелось прочесть что-то короткое, но хорошее, я заходил туда и читал какие-нибудь из свежих миниатюр, на которые натыкался. Ещё позже (недавно, месяца два назад) я узнал, что у Петра Бормора издано уже четыре авторских сборника, все в издательстве Livebook, книги которых я с удовольствием читаю, ну и, конечно, пройти мимо я не мог.

«Книга на третье» – это третья по очерёдности выхода в свет (но первая прочитанная мною) книга писателя. Видимо, отсюда появилось и название, но Бормор славится своими смысловыми каламбурами, потому значение может не ограничиваться лишь одним вариантом. Мне, например, больше нравится такое объяснение: «на третье», значит, книга на сладкое (десерт), или же книга-компот (кисель, чай, кофе, потанцуем – что там ещё обычно бывает заявлено третьим блюдом в общепитовских столовках?), вкусная, бодрящая, с изюминкой (и прочими сухофруктами). Ещё небольшая ассоциативинка в пользу «компотной» версии – рассказы его коротки, и их не нужно долго и тщательно пережёвывать, пытаясь выцедить полезные калории, выпил, как стакан портвейна компота – и порядок!

ПС. Пётр Бормор – это, безусловно, автор оригинального жанра, но и у него тоже есть «соратники по перу». Тем, кому понравятся борморские сказки, думаю, также будет очень любопытно, и даже может прийтись по вкусу творчество Ивана Матвеева, в жж известного, как vetertann




Статья написана 24 февраля 2016 г. 23:20

Марк Хелприн. Солдат великой войныhttp://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Марк Хелприн. Солдат великой войны" />

Русский роман, написанный американцем

Настоящая красота – это не просто соединение, но и разложение. После того, как нити сплетены и связаны, их можно расплести и развязать, и каждая вновь пойдёт своим путём.

Жил-был итальянец Алессандро Джулиани, уроженец Рима, сын известного адвоката, с детства воспитанный в достатке, представитель университетской молодёжи довоенной Италии, Италии начала прошлого века. Высокий, статный, сильный, спортивный, умный, образованный, умеющий мыслить логически, мастер красноречия и риторики, не признающий автомобили, обожающий лошадей и верховую езду, любитель плавания и альпинизма, воспеватель прекрасного: искусства, женщин, душевных порывов (благородства, справедливости, смелости, честности, доверия, любви). Ему прочили великолепную карьеру в любой области, конечно, он должен был попасть на войну, хотя и не стремился туда.

Этот ребус легко решить, стреляя в людей на другой стороне. Именно поэтому война продолжается и продолжается…

Книга Марка Хелприна «Солдат великой войны» разделена на десять повестей, названных главами, и имеющих сквозную нумерацию, но, в принципе, их не обязательно читать все сразу, можно даже не подряд – каждая вполне может восприниматься самостоятельно, как отдельная история об одном из периодов жизни главного героя. Детство, юность, первая любовь, служба в армии, участие в секретной операции, заключение в тюрьме, старость (об этом, кстати, первая и последняя главы, объединяющие всё в одну законченную историю).

Чем ближе к концу, тем более вязким становится время, и ты, как в замедленном движении, видишь признаки вечности.

Хелприн пишет очень необычно. Вроде бы и серьёзно, но в то же время с усмешкой; иногда излишне романтично, а иногда – отвешивая читателю волшебные пендели сапожищами солдатского юмор; то он восхищается красотой, искусством, любовью, и тут же насмехается над теми, кто видит лишь выспренно «возвышенные» красивости, и кривит нос от пыли, пота, или ужасается от вида крови или запаха дерьма. А от описания искреннего уважения к простым людям, твёрдо стоящим на ногах, желающим обычных радостей и простой жизни, без сказочных богатств и утончённых изысков, он изящно переходит к презрению, издеваясь над ограниченностью и зашоренностью, необразованностью и безграмотностью.




Статья написана 27 декабря 2015 г. 14:44

http://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." target="_blank">Виктор Пелевин. Смотритель. Железная безднаhttp://ic.pics.livejournal.com/e_bath/120..." title="Виктор Пелевин. Смотритель. Железная бездна" />

Пустота пустот и всяческая пустота

Память – и личная, и историческая – это просто колода карт. Если к ней приближается шулер, мы можем за пять минут переехать в другой мир. А шулера треплют эту колоду, вырывая её друг у друга, всю историю человечества.

После моей заметки по поводу прочитанного первого тома «http://e-bath.livejournal.com/690563.html">Смотрителя», одним из прочитавших её юзеров в качестве комментария была оставлена цитата из статьи Дмитрия Быкова, нелестно отзывающемся о читателях, которым эта книга понравилась. Я не поленился, нашёл статью и прочёл её целиком. Всего, о чём в ней Быков говорил, я в романе не увидел, а потому отнёс написанное на счёт второго тома, потому что его на тот момент ещё не читал, и подумал, кто знает, может, Пелевин, и правда слабину дал в «Железной бездне»? Теоретически такая возможность не исключается, как и возможность того, что в быковской статье хоть раз будет написано что-то имеющее под собой реальные основания (про его художественные произведения ничего не скажу – не читал, знаком только с публицистикой и «гражданской поэзией»).

В общем, к прочтению второго тома «Смотрителя» я приступил с некоторыми опасениями, которые развеялись страниц через двадцать. Всё нормально: Дмитрий Львович, как всегда, выдал свои похабные фантазмы и пошлые сентенции за правду, а Виктор Олегович снова написал хорошую книгу. Конечно, можно было её издать и одним томом, что, я уверен, будет сделано в последующем, а в остальном – никаких замечаний, только радость от прочтения и удовольствие от размышлений по поводу прочитанного.







  Подписка

Количество подписчиков: 51

⇑ Наверх