Сообщения посетителя

Сообщения и комментарии посетителя


Распределение сообщений по форумам

Количество собщений на форумах по годам

Сообщения посетителя Фавн на форуме (всего: 67 шт.)
Сортировка: по датепо форумампо темам
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 17 июня 2021 г. 18:03
Олег Рудавин
Интересно, почему странно есть гренки на завтрак?
Почти каждое утро делаю)
Кино > Стивен Кинг (сценарист) - лучшая экранизация > к сообщению
Отправлено 17 июня 2021 г. 15:59
Karnosaur123
Уже 3
Ну, сказать что-то трудно
Типично для экранизаций Кинга все затянуто. Хотя можно и сказать, что все работает на атмосферу.
Актеры хорошие, но пока нудновато..
Другая литература > Ищу книгу. Только "Другая литература" > к сообщению
Отправлено 17 января 2019 г. 16:24
[Сообщение изъято модератором]
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 4 октября 2018 г. 16:41
С Днем Рождения!!!
Спасибо за переводы!
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 28 августа 2018 г. 17:35

цитата ter_andr

Вот здесь https://fantlab.ru/edition218298 все на месте и все в порядке

А в книге из серии ТБ выше — написано, что есть то же самое
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 28 августа 2018 г. 16:35
Подождите, но вот здесь https://fantlab.ru/edition221607 сказано, что есть предисловие и от автора — чего не хватает?
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 28 августа 2018 г. 11:17
Ребят, я так понимаю, Команду скелетов наконец-то выпустили полной?
Произведения, авторы, жанры > Филип К. Дик. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 14 февраля 2018 г. 10:49
А что по сериалу Электрические сны никто вообще не высказался?
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 января 2018 г. 23:41
Насчет "Крауч-Энда"
У меня начинается так "К тому моменту когда женщина наконец ушла, была уже почти половина третьего ночи"
Сборник этот — https://fantlab.ru/edition7277
Не пойму — это Почиталин?
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 октября 2017 г. 12:55
Так что, с заводом так и не разобрались?
А то даже интересно стало
Произведения, авторы, жанры > Терри Пратчетт. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 сентября 2017 г. 12:54

цитата igoanatol

Позже попрошу жену разгладить утюгом карту, она сложена много раз. Пока вот так получилось .


И где результат?(
Произведения, авторы, жанры > Терри Пратчетт. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 18 января 2017 г. 23:29

цитата gun0976

цитата Aglaya Dore
К сожалению, наши полиграфические возможности не позволили повторить карту в русском издании :-(((
Возможно, при более мягком экономическом режиме мы сможем ее напечатать в зарубежных типографиях, и все фанаты получат возможность добавить ее к путеводителю.
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 января 2017 г. 18:34
А я застрял на "Колдуне и Кристалле", но не потому, что он мне не нравится, а.. как раз наоборот!
Не хочу дочитывать — ведь тогда он закончится! Так и отложил на время))
Произведения, авторы, жанры > Терри Пратчетт. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 16 января 2017 г. 16:52
Жаль, что не удалось найти карту из Справочника по АМ
Без неё Справочник глупо выглядит
Хотя, как я понял, есть вероятность, что изд-во отдельно выпустит для фанатов карты?
А карту из МФ я сам распечатал и на стену себе повесил метра на полтора)
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 19 декабря 2016 г. 22:32
Друзья, а новый Мешок с костями — это новый перевод?
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 10 декабря 2016 г. 11:07
Александр Кенсин
Да, это брак, просто забавный)
Поэтому взял в коллекцию
Там еще и на корешке позолота потеряна
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 8 декабря 2016 г. 22:02
Вот она
Произведения, авторы, жанры > Нил Гейман. Обсуждение творчества. > к сообщению
Отправлено 22 июня 2016 г. 22:28
Никто не знает, Песочного человека бросили на 5м томе?
5й издали еще в сентябре 2015го, а уже июнь 2016го — скоро год...
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 16 марта 2016 г. 17:24
maxximec
спасибо, куплю для сравнения
еще прочитал в теме (стр. 164), что Корженевский дополнял Туман — о каком издании речь? Или неполным является только журнальный вариант?
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 16 марта 2016 г. 00:24
Подскажите, есть "Кристина" в переводе Мастура
Стоит брать новый перевод Романовой? И как он?
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 15 марта 2016 г. 23:30
Друзья, у меня вопрос насчет комикса по ТБ. На разных сайтах нахожу два вида обложек комикса "Стрелок. Смиренные сестры Элурии"- так какой же верный? Или издали два варианта?

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)



В магазине видел второй вариант
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 20 октября 2015 г. 12:33
Никто на знает, в новом издании "Стивен Кинг идет в кино" не планируют наконец восстановить все авторские предисловия?
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 25 августа 2014 г. 19:08
Я не пойму, почему бы не написать литагенту Кинга коллективное письмо по поводу всего этого бардака?
Пусть что-то делает!
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 25 августа 2014 г. 11:54
Не, вы не правы — раз говорится на суперобложке — это часть рекламы книги, которой вправе заниматься и переводчик
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 20 августа 2014 г. 17:48
Александр Кенсин
В содержательном плане? Или по настроению/стилистике?
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 19 августа 2014 г. 19:56
dandi
Все-таки выпустят его в русском Эсквайре?
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 13 августа 2014 г. 12:58
Зачем, интересно, Кинг назвал их так похоже? Чтобы запутать читателей?
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 11 августа 2014 г. 19:10

цитата Александр Кенсин

а переводы в книге тоже обещают полные?

А что не так с переводами?
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 24 июля 2014 г. 11:33
Sekundomer
Хоть бы издали Смену в полном составе — с Иерусалимом..
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 23 июля 2014 г. 16:07
Inqvizitor
Так разговор об английском Эсквайре? Или о русскоязычном?
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 19 июля 2014 г. 21:20
Прошу прощения, не могу найти. Где-то здесь читал, что в новом номере Эсквайра будет новый рассказ Кинга?
Произведения, авторы, жанры > Помогите вспомнить автора или книгу > к сообщению
Отправлено 30 мая 2014 г. 14:16
[Сообщение изъято модератором]
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2014 г. 12:44
Кстати, классная идея — осовременивать свои произведения))
Теперь Дрэйтон позвонит жене из супермаркета по мобильному, а Кэрри будет знать о месячных (потому что кто о них сейчас не знает?))))
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 14 апреля 2014 г. 11:54
Ага, вот только "Доктор Sleep" вспомните.. Так что все может быть..
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 11 апреля 2014 г. 11:40
Chicago
Насчет Сияния, видимо, никто точно не скажет. Можете провести собственное исследование — на пользу всем)
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 9 апреля 2014 г. 16:53
Листал украинское издание Доктора Сна..
Вот почему даже не ожидаю в русском издании прекрасные цветные вклейки?((
Хоть украинское издание покупай..
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 3 апреля 2014 г. 16:54
danamad
Тогда очень странно.. Параллельно одно и то же издательство издает один и тот же перевод с разными названиями?
Даже в 90-е с их Домашним адресом тюрьмой и Дорогой из ада такого не было!:-[
P.S. Доктор Sleep.. И в тексте тоже так?)
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 2 апреля 2014 г. 14:12
Не верьте же Вы так легко)
Стоит вспомнить обложку к не подарочному изданию, в переводе того же Моничева. Там четко написано на обложке "Доктор Сон") Так что волноваться рано.
В связи с этим и вся остальная инфа выглядит сомнительной.. Кстати, и то, что Виктор Анатольевич никак не прокомментировал — символизирует

А так — обложки так себе, отсутствие внутренних иллюстраций.. А зачем тогда вообще такое подарочное издание? Ради обреза?))
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 1 апреля 2014 г. 14:00
bubacas
А как Вам идея печатать две книги — культурную и "без цензуры"?
По-моему, отличный ход для АСТ — новый полный перевод романа теперь без цензуры!)))
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 28 марта 2014 г. 13:26
Sekundomer
А издательство ничего об этом не говорит?
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 28 марта 2014 г. 13:15
По мне, так интереснее было узнать его мнение о России, русских ужасах и разнице с ужасами американскими. О разнице в менталитетах и т.д. — вот это было бы интересно
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 26 марта 2014 г. 20:40
Gorekulikoff
Там две главы вроде только
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 25 марта 2014 г. 19:23
Я считаю, что если автор хочет материться, то никто не вправе цензурировать его текст.
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 24 марта 2014 г. 19:19
Чем будут отличаться подарочные издания "Сияния" и "Доктора Сна" кроме обложки и цены?
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 24 марта 2014 г. 18:38
Jareth Morgan
Интересная, кстати, штука. История, конечно, упрощена, но мне интересно сравнивать параллельно с чтением)
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 21 марта 2014 г. 20:51
Подскажите, слышал, уже должен был выйти первый комикс по "Противостоянию" на русском, но на ФЛ инфы не вижу. Кто-нибудь слышал об этом, а тем более держал в руках сие чудо, если оно таки вышло?
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 18 марта 2014 г. 19:53
Александр Кенсин
Мне понравилась) Впрочем, это адовое ИМХО (люблю веснушки))))
Другие окололитературные темы > Обложки и различные издания произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 12 марта 2014 г. 18:02
Sekundomer
Темная половина?)

цитата Sekundomer

Намного лучше чем у того же "Доктора Сна" АСТ.

А чем обложка не понравилась? Классная
Другие окололитературные темы > Переводы произведений Стивена Кинга > к сообщению
Отправлено 7 февраля 2014 г. 14:35
Кошмар какой!
Виктор Анатольевич, как так вышло, что отличный отрывок превратился непонятно во что?
Произведения, авторы, жанры > Стивен Кинг. Обсуждение творчества > к сообщению
Отправлено 27 декабря 2013 г. 19:57
Я имею ввиду, что возможно тот дом особый — без защиты по какой-либо причине
Точно не помню, возможно мать или отец Марка его пригласили (о чем в книге не было указано)?
⇑ Наверх