fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя badger
Страницы: 123456789...266267268269270

 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Планы издательств, слухи и сплетни > к сообщению


миротворец
Отправлено 19 октября 2007 г. 10:45

цитата Dark Andrew

1. не переводились, насколько мне известно. А вот будет ли в ОО — просто никто не знает. У оставшихся томов состав неизвестен.
2. переводит какой-то новый переводчик, надежда увидеть есть, но время неизвестно.

спасибо:-). жаль конечно что у нас многие вроде бы полные собрания сочинений выпускают не до конца. Неизданного Желязны в тех же "Отцах-основателях" можно было на дополнительный том набрать. А что ждать от нового перевода Сапковского? доживем — увидим;-)
 автор  сообщение
 Другие окололитературные темы > Как Вы считаете: Нужны ли иллюстрации в книгах? > к сообщению


миротворец
Отправлено 18 октября 2007 г. 14:07

цитата mastino

Конечно нужны, но только если они качественные. Внутри книги нужны невсегда , но тоже хорошо.
полностью согласен:-) Вообще-то у наших книгоиздателей зачастую большая беда с иллюстрацией произведений, особенно переводных. Из удачно оформленных серий могу выделить "Триумвират" и собрание произведений Кинга издателства АСТ в черной обложке. Краткость она зачастую спасает:-)
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Кто что читает? (мнение о прочитанных книгах обосновывается) > к сообщению


миротворец
Отправлено 18 октября 2007 г. 13:56
Параллельно читаю "Рубин Карашэхра", примерно половину первой книги трилогии и сборник интервью Сапковского. Первая книга для дома, вторая для транспорта и работы (в основном по объему:-)). Первое вполне приличный образец отечественного фэнтези, вообще у нас в стране с этим жанром туговато, писателей уровня даже зарубежных середнячков по пальцам пересчитать можно, но всегда надеешься на лучшее, вдруг с новым автором повезет;-). А Сапковский хорош даже если это просто диалоги. качество книги конечно подкачало, но я сильно сомневаюсь что в ближайшее время АСТ ее переиздаст.
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Планы издательств, слухи и сплетни > к сообщению


миротворец
Отправлено 18 октября 2007 г. 13:45
доброго времени суток.
У меня вопросы по поводу некоторых переводов и новинок.
1. переводились ли на русский язык эссе Р. Хайнлайна, в частности его заметки по писательскому мастерству, если нет, то планируется ли перевод например для серии Отцы Основатели?
2. "Lux perpetua" А Сапковского — кто переводит книгу на русский язык, и когда есть надежда ее увидеть?
Заранее спасибо всем кто поможет с информацией:-):-)

Страницы: 123456789...266267268269270
⇑ Наверх