fantlab ru


Сообщения на форуме посетителя chukcha
Страницы: 1234

 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Издательство "Азбука" > к сообщению


новичок
Отправлено 3 мая 2015 г. 23:43
Да уж, неплохо, почти вдвое выше, чем в среднем по РФ. Ага, стало быть, тыща баксов за роман. Такой роман при качественном переводе меньше чем за 3-4 месяца не сделаешь — и это не занимаясь ничем другим. Подтвердит любой опытный переводчик.

Ну и скока ж это получается зарплата переводчика в месяц... э-э... тыщу делим натрое-начетверо...

ЧО??? скока-скока???
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Филип К. Дик. Обсуждение творчества > к сообщению


новичок
Отправлено 24 апреля 2015 г. 13:35

цитата heleknar

главные эмоции при чтении рассказов Дика, доставляют указание переводчиков

Главные эмоции такое указание доставляет переводчикам. Скоро некоторым издательствам придётся обходиться промтом. Впрочем, маркетологи явно не будут возражать. Промт плюс студент-редактор — прямая же выгода. Готовьтесь, друзья.
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Объявления о конкурсах > к сообщению


новичок
Отправлено 20 апреля 2015 г. 15:39

цитата Ginger-snap

цитата chukcha
Надо 8-) Тем более что одна из них, как мне кажется, посвящена лично Вам 8-]

Опять кого-то угораздило? А ведь взрослые, серьёзные люди. Инженеры человеческих душ, не побоюсь этого поименования. Ссылку дадите?


Зачем ссылка? Где ещё может быть такая гора каментов? :box: :box: :box:

P.S. Ну да, ну погремуха 8:-0 Дык набрёл же ж под самый дедлайн... 8-]
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Объявления о конкурсах > к сообщению


новичок
Отправлено 19 апреля 2015 г. 22:48

цитата ДмитрийВладимиро

Организаторы там хорошие люди, а вот ядро участников мне не подошло.

цитата Apiarist

цитата Ginger-snap
Какие опасности меня подстерегают?
"опасность" неповышения просвещенности.

цитата narsyy

есть там среди участников такие, вместе с кем даже участвовать неприятно

истину глаголете, мусорно там и муторно, мало сильных участников, а главное, умных

цитата Г у д в и н

Айда на Колфан!

yes!!!
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Объявления о конкурсах > к сообщению


новичок
Отправлено 19 апреля 2015 г. 01:50

цитата Ginger-snap

цитата Вася Пупкин
Солнечный джинн

Надо будет ознакомиться с работами.


Надо 8-) Тем более что одна из них, как мне кажется, посвящена лично Вам 8-]
Хотя котятки, конечно, зашкаливают %-\
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > фантЛабораторная Работа 9 > к сообщению


новичок
Отправлено 28 марта 2015 г. 16:18
Цитата:
Навстречу показался отряд чужаков.
Навстречу можно двигаться, но не показываться.


??? а классику погуглить?
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Следующая фантЛабораторная работа: приёмная оргкомитета > к сообщению


новичок
Отправлено 28 марта 2015 г. 13:58

цитата Ginger-snap

"хорошим" считается привычное для тусовки

Это лечится только хорошими рецензиями, и вот ещё почему не стоит заставлять всех их писать, получится белый шум.

цитата Ginger-snap

Судье вообще хорошо бы работать в вакууме.

Согласен, ну их вообще, эти оценки. Только топы.

цитата chukcha

две группы во втором туре, составляющие топ друг на друга, чтобы никто не конкурировал за выход в финал с тем, кого выбирал в первом

в реалиях нынешнего конкурса две группы — это выходцы их красных-жёлтых-синих и оранжевых-зелёных-фиолетовых
тогда, скажем, красным в первом туре выгодно было бы выбирать в топ лучших из оранжевых, а не худших, как сейчас — зачем заставлять участников бороться с нехорошими соблазнами, им и так нелегко
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Следующая фантЛабораторная работа: приёмная оргкомитета > к сообщению


новичок
Отправлено 28 марта 2015 г. 13:08
Прочитал про "Свечу", выбывшую в первом туре, и задумался. Едва ли в том давнем конкурсе было так уж особенно много идиотов, скорее всего, обычный процент. Дело, мне кажется, в другом. При нынешней системе участники первого тура выбирают себе конкурентов для второго, а это плохо. Существует соблазн выдавить сильного соперника заранее. Участники должны выбирать себе не конкурентов, а судей — в судьях как раз выгоднее иметь сильных, способных оценить качество. Значит, нужны две группы во втором туре, составляющие топ друг на друга, чтобы никто не конкурировал за выход в финал с тем, кого выбирал в первом. Проблема возможной недобросовестности остаётся ввиду предстоящей конкуренции в финале, но она уже существенно меньше, поскольку авторы сильных рассказов, как правило, и адекватнее.
Про мухлёж с копанием в оценках и их разбросах даже говорить не хочу, это абсолютное зло, путь к хаосу с бесконечными разборками. Что же касается участия "читателей", то большую их часть, как правило, составляют родственники и друзья Кролика — тоже долой. Мне, например, очевидно, что никто со стороны эти рассказы не читает, разве что потом победившие. Голосование публики можно допустить как раз в финале — но исключительно для сведения жюри, которое не обязано руководствоваться оценками. Судья сам разберётся и в оценках, и в разбросах, а если надо, то и в клонах. При десяти работах это проще.

Если кто-то уже об этом говорил, прошу прощения. Нет времени читать всю тему.
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > фантЛабораторная Работа 9 > к сообщению


новичок
Отправлено 25 марта 2015 г. 14:53
inarrivabile = never get

"Каким я никогда не буду"
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Объявления о конкурсах > к сообщению


новичок
Отправлено 24 марта 2015 г. 10:07

FOXWOOD TREASURE — сказочный мини-конкурс перевода, до 27.03
подробности здесь — http://sw-translations.ucoz.ru/forum/6-48...
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > фантЛабораторная Работа 9 > к сообщению


новичок
Отправлено 11 марта 2015 г. 11:36

цитата SAM77

пишет сильно много книг в год, чтобы оставалось время общаться с такими джентльменами

Думаю, он сильно об этом сокрушается :-(((

цитата AntonAbramov

Наваждение
Что вначале сильно раздражало, то послужило подсказкой, и картинка проявилась.

Понравилось. Даже тема раскрыта в импрессионистской манере.

Поддерживаю. Это лучший рассказ. Только Сломанная Сью — форева ^_^
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > фантЛабораторная Работа 9 > к сообщению


новичок
Отправлено 11 марта 2015 г. 11:23

цитата дг сер

Если писателя неправильно понял читатель — это проблема исключительно первого.


цитата Blackadder

Не надо ругать критика. Не надо ему отвечать. Его спрашивать надо.


цитата Karnosaur123

Некий джентльмен радует глубочайшим пониманием творчества Кинга:

цитата
Стивен Кинг «Низкие люди в желтых плащах»
[ -4 ]
Написано: 2015-03-04 22:08:49
Бред какой-то, тройку ставлю только потому что какие-то псевдоперцы 10 ставили. Эта ахинея вообще о чем? Вы что, именно этого боялись в детстве? Или у вас мама была тупая ***? Какого-то идиота эта дрянь "пронзила". Вы что, больные тут, типо, доктор Вундт книги прописал?


В чём проблема Кинга? И о чём ему спрашивать сего джентльмена? :-)))
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению


новичок
Отправлено 8 марта 2015 г. 12:22
Это не оффтоп, это те самые Общие вопросы.

Как, зачем? Талантливые люди создают контент. Надо убедить их (на примере неталантливых или жалуясь на кризис), что эта работа ничего не стоит, нанять за копейки и торговать контентом в своё удовольствие. Послать nah.ru талантливые люди не способны, потому что они не могут не создавать контент.
 автор  сообщение
 Издания, издательства, электронные книги > Самодельные малотиражные издания > к сообщению


новичок
Отправлено 8 марта 2015 г. 11:13

цитата King Nothing

цитата elkub
когда каждый честный фантлабовец сможет отпечатать
цитата elkub
Ну и переводы при необходимости програмным методом за три секунды на компьютере
А не отдавать тыши баксов" тупому" переводчику

В точку:-D. Где же вы раньше были...


ага :cool!:
в конце концов, настали же времена, когда каждый честный бюргер может за секунду сделать и распечатать селфи, а не платить за портрет красками бездарному мазиле
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


новичок
Отправлено 7 марта 2015 г. 11:59

цитата шерлок

цитата
Когда они уложили тело на носилки, я бегло осмотрел покойного. Седовласый мужчина кавказской наружности, аккуратно пострижен, одет в халат и пижамные брюки.

Вот более точный, с мой точки зрения, перевод:

Когда труп вытащили из гаража наружу, я произвел первичный осмотр покойника: белый молодой мужчина, модельная прическа, седые (светлые) волосы, одет в домашний халат поверх пижамы.


не "осмотрел", тем более не "первичный осмотр" — просто бросил взгляд, успел разглядеть

trim здесь не имеет отношения к причёске
 автор  сообщение
 Произведения, авторы, жанры > Переводы и переводчики > к сообщению


новичок
Отправлено 7 марта 2015 г. 11:23
внутри чего стоял гараж дорогостоящего автомобиля? уточните %-\
и гараж был вовсе не последней модели, a late не равно the last
"кислородная маска" — точный перевод, зачем поправлять автора?
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > фантЛабораторная Работа 9 > к сообщению


новичок
Отправлено 2 марта 2015 г. 18:46
Оранжевая
Я длюсь


 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению


новичок
Отправлено 2 марта 2015 г. 18:45

цитата Gourmand

Ваш ник читал как Чикса

гыгы, знаем мы эти абирации :-)))
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > Пивнушка "Цианид" (офтопик для участников фантЛабораторной работы) > к сообщению


новичок
Отправлено 2 марта 2015 г. 17:07

цитата видфара

Ещё три томительных дня...:-(((

не, так мы не выдержим :-(((
а может эта... тово... командир лодки нам темку даст, знаков на 500 — и значит, тово... завтра пишем-выкладываем в каментах, послезавтра голосуем — всем экипажем — ну, и ваще... — и немедленно тово — а? выжить же как-то надо, братцы

а капитанам — по два голоса
 автор  сообщение
 Новости, конвенты, конкурсы > фантЛабораторная Работа 9 > к сообщению


новичок
Отправлено 2 марта 2015 г. 11:14
Куратор милостив, он не убьёт Чукчу.

Страницы: 1234
⇑ Наверх