Ли Чайлд «Джек Ричер, или Синяя луна»
Этот мир изменчив, но изредка все становится так, как надо. В безымянном американском городке за контроль над его жизнью борются две криминальные группировки. Все у них идет путем — до тех пор, пока в городок не приезжает Джек Ричер. Он обучен замечать мелочи. Сидя в ночном автобусе, Ричер приметил спящего старика, из кармана которого торчал пухлый конверт с наличностью. А еще — какого-то молодого паренька, с жадностью смотрящего на этот конверт. Грабитель делает свой ход — Ричер делает свой. Шах и мат. Старик перепуган и загнан в угол. Оказывается, молодой грабитель — это пустяки. Его реальная проблема гораздо, гораздо серьезнее. В свое время он сделал пару ошибок — и теперь должен уйму денег одной из городских банд. Ричер решает помочь ему... Шансы на успех гораздо выше, если в дело вступает Джек Ричер. Это уж будьте уверены.
Входит в:
— цикл «Джек Ричер»
Номинации на премии:
|
номинант |
Британская национальная книжная премия / British Book Awards (Nibbies), 2020 // Детектив или триллер года |
- /период:
- 2010-е (1), 2020-е (1)
- /языки:
- русский (1), английский (1)
- /перевод:
- В. Гольдич (1), И. Оганесова (1)
страница всех изданий (2 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
vorpol, 27 февраля 2020 г.
Дичь.. клюква... чушь... Даже на знаю, какими словами описать ЭТО произведение. Автор уже исписался, как это было видно по последним романам, однако издатель требует еще, поэтому на-гора была выдана сия халтура. Сюжет это нечто — банда шароварных украинцев, отбиваясь от банды албанцев, где-то в Силиконовой долине крышует украинского же хакера, которому Кремль платит за пропаганду в соц. сетях (!) Если вам этого мало, то Ричер будет с группой временных корешей пробиватся в абсолютно неприступные здания, выносить чуть ли не в одиночку украинских и балканских рецидивистов ну и разбирать с хакером. Даже и не знаю, куда нести такой шедевр на экранизацию — в «Марвел» расширять вселенную супергероев или братьям Фаррел снять что-то на поржать.
Графоманъ, 27 мая 2023 г.
Просто редкостная муть... Но ведь этого мало, нужно же и отзыв писать.
Что плохо? Если коротко — то всё! Какой компонент ни рассматривай.
Что хорошо? Если коротко — то ничего. Если детально — то та же хрень.
Уже в который раз клял себя последними словами за опрометчивое обещание, данное когда-то Андрею Дмитриевичу Балабухе — писал как-то об этом — а именно, дочитывать произведение до конца. Сейчас подумал, мы же тогда о рассказах с его семинара говорили. Может, я только про рассказы так наобещался. А литкирпичи и литкирпичики сюда не подпадают...
Начнем с темпоритма. Кто не знает этот термин — читает статьи Олди. С одной стороны, ритм есть — идет вроде какая-то постоянная движуха. Но вот движуха эта — совершенно какая-то идиотская, прошу прощения, но это слово первым приходит на ум. Вторым и третьим — увы, тоже. Краткое содержание — см. предыдущий отзыв, там все изложено коротко, но по делу.
Насчет темпа — тут полная... ну вы меня поняли. Его нет от слова «совсем». Если танк идет по перелеску — какая тут интрига?... Просто ломает деревца одно за другим. Есть при этом особая разница — какие именно деревца... думаю, нет.
Бесконечные драки и перестрелки. Хотя и драка и перестрелка подразумевает некий процесс, некое соперничество. А тут все просто: ударил — убил, выстрелил — убил.
Не могу сказать, что главгер — «картонный»... поскольку более точное слово — железобетонный. Такой вот монолитный, и такой же «одушевленный». Вот идет себе бетонная глыба по своим делам...
Да, я понимаю, что это изначально — чтиво, не более того. Но ведь «чтиво» — от слова «читать». А читать это — невозможно, «художественности» тут — ни грамма нет.
Причем фильм с Томом Крузом был в общем-то не плох. Но ведь это вопреки, а не благодаря... Точнее, именно — благодаря... уникальной харизме Тома Круза. Казалось бы, совершенно неподходящий на эту роль актер — хотя бы по своим тактико-техническим данным: росту, весу, габаритам... Но теперь я понимаю, что только он и мог вытянуть такой фильм. Ну как Олег Даль — мог придать некое очарование и пустышкам...
Очень бедный авторский язык — возможно, тут и переводчик тоже руку приложил, но не думаю, скорее, в оригинале ничуть не лучше.
В принципе, я эту книжку купил для какого-нибудь 14-часового перелета. Но хорошо, что взялся на дачке в гамачке полистать. А то бы извелся от скуки в дороге.
Словом, редкое г... в смысле, разочарование...