Стивен Бакстер «Starfall»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
deepnight79, 4 июня 2026 г.
Повесть толщиной меньше ста страниц, из которой, без какой-то даже радикальной правки сюжета, вышел бы очень недурной роман. Напихано туда достаточно много. Вероятно, Бакстер и замышлял историю крупноразмерной, но почему не реализовал всё в формате толстой книжки – мне рассказать постеснялся.
Художественный язык дохленький (по «подстрочнику» это прям явно чувствуется), и у семиклассника-троечника в сочинении про «луч света в тёмном царстве» получилось бы намного образней и красивей. Тем не менее, интересность опуса сие гробит не сказать, чтобы смертельно. Именно в этом тексте, которым, собственно, хронологически закругляется раздел «Экспансия», немало так накидано взаимосвязанностей и соединяющих ниточек с прочими произведениями сериала «Ксили». Можно сказать, что как раз со «Звездопадом» начинает кристаллизоваться магистральный стержень всея представленной «истории будущего» и становится заметно, что практически все зарисовки-коротыши, казавшиеся не совсем понятными, занимают своё место в общем план-графике всея эпопеи. То есть, повесть закрывает хорошую такую пригоршню недосказанностей как из коротких, так и крупных вещей всея сериалописи.
Как минимум, повесть связывает меж собой опусы:
«Логический бассейн» (на нём строится часть основного замеса, то есть причины описанной в настоящей повести межзвёздной войны)
«Паутинка» (в «Звездопаде» объясняется откудова взялась выбросившая путешественниц из нуль-портального жерла волна Алькубьерре – соль в проделках тех самых Друзей Вигнера),
«Возвращение на Титан» (несколько опосредованно, но всё-таки),
«Золотые реснички» и «Лизерель» (тут, не очень обязательно, тем не менее, связующий эпизод также представлен).
И ещё повесть пересекается с сюжетами романов «Времениподобная Бесконечность», «Кольцо» и «Поток».
По итогу – чуть ли не когнитивный диссонанс. С одной стороны — стилистика поганенькая и по размеру всего лишь повесть, и в неё не умещается художественная атмосферность, которая здорово была бы тут кстати. С другой – неотъемлемая часть большой истории, складный сюжет, достойный большой книги, и связывание многих фрагментов сериала, подслащённое радостью узнавания.
Вот думается, что весьма интересная эпопея про «Ксили» у нас в стране читателем вниманием оказался несколько обделён благодаря издателям, отправившим в печать «на посмотреть, чего ж будет» перевод только двух ранних романов (из которых «Плот» и мне самому показался несколько тухловатым) и пары-тройки рассказиков. Запусти они сразу первую четвёрку романов и все написанные к тому моменту коротыши «Вакуумных диаграмм», результат мог быть несколько иным. А, может быть и нет...