FantLab ru

Людмила Астахова «Ничего невозможного»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.78
Голосов:
108
Моя оценка:
-

подробнее

Ничего невозможного

Роман, год; цикл «Эльлорская империя»

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Вернуть себе положение в обществе, доброе имя и память не так просто. И даже когда цель достигнута — враги повержены, справедливость восторжествовала, а заговор раскрыт, — рано почивать на лаврах. Жизнь в Эльлорской империи продолжается, и никто не обещал, что Россу Джевиджу и его жене будет легко. Плетутся интриги, заграница шлет агентов и наемных убийц, поднимают голову адепты древних кровожадных культов, и не дремлют коварные маги, а где-то рядом притаился Великий Л'лэ Огнерожденный, готовый истребовать с Фэймрил старый долг. Беда приходит оттуда, откуда ее меньше всего ждешь, и не спасет от нее ни благородная кровь, ни власть, ни деньги. И кажется, спасения нет. Но главное — всегда помнить, что для сильных духом, любящих и верных людей нет ничего невозможного.

Входит в:


Лингвистический анализ текста:


Приблизительно страниц: 545

Активный словарный запас: очень высокий (3404 уникальных слова на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 73 знака, что немного ниже среднего (81)

Доля диалогов в тексте: 27%, что немного ниже среднего (37%)

подробные результаты анализа >>



Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)

Ничего невозможного
2010 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Ох, и толстенную книгу я прочитал! А толстеные книги я люблю, если они хорошо написаны и увлекательно всё изложено. А если герои там все колоритные и некартонные — то люблю ещё больше, потому что с героями можно долго не расставаться, ну а саму книгу читать по чуть-чуть, исключительно себе в удовольствие.

Кстати, быстро читать вряд ли получится. Язык у Астаховой достаточно сложный, под час изобилует тяжёлыми, редкими в наше время словами, да ещё и кучей имён, местностей, обозначений и пр. Сам же роман жёсткий, хоть и написан в ключе романтизма, скажем, начала прошлого века. Именно за романтизм, отголоски и аллюзии той эпохи я и люблю эту книгу. Автору достаточно описывать наряд героини, или упомянуть о кружевных зонтиках, зимнем саде усадьбы или фарфоровых фигурках и визитах к модистке — как я тут же начинаю млеть.

«Ничего невозможного» — это продолжение романа «Честь взаймы». Лучше всего прочитать сначала первую книгу, потому что во второй нет краткого перессказа предыдущих событий, а отсылок к ним наблюдается превиликое множество. Посему, полагаю, читать сразу «Ничего невозможного» без подготовки первой частью будет ещё сложнее.

Хотя эти книги весьма разные. Если в «Честь взаймы» главным лицом была мистрил Фэйм (и соответственно роман по женски изобиловал тайнами и её чувствами), то в «Ничего невозможного» автор показывает события как бы выпячивая на передний план её супруга, личность крайне незаурядную, сложную и непредсказуемого (мне он местами Рэта Батлера напоминал, хотя капитан Рэт как-то погалантнее будет). Посему продолжение получилось в большей степени «мужским» — здесь и политика, и предвоеное состояние, и баталии и склонность к авантюрам и приключениям. Росс сродни ветру, то сильному и беспощадному, то ласковому и вызывающего сострадание. Повторюсь, это один из самых ярких и выдающихся мужских образов, которые мне приходилось наблюдать за свою жизнь.

По жанру это скорее фэнтези, но магия здесь не главенствует как таковая, герои ею владеющие не часто к ней прибегают. Магия здесь частенько проявляется в другом смысле, в виде технических штучек (например, мнемомашина или первый в имперских землях аэроплан). Да и фэнтезийных рас и существ здесь вовсе нет.

Из незначительных минусов могу отметить только... хм... словесные грубости. Автору порой хочется писать как ей хочется и называть вещи своими именами, а не их мягколитературными синонимами. Ничего плохого в этом нет, но стилистически именнов этом отношении роман несколько неоднороден. Есть места в тексте, где обретает к примеру «жопа», а есть места, где она же обозначается частью пониже спины... По мне, так правильнее держаться чего-то одного. Если выбирается интелегентская сдержанность, то ей  надо и следовать. Если прямолинейность и нестеснительность — то пусть всё произведение жопа остаётся жопой. Иначе, такое перелючение с одного на другое выглядит как оглядка и хулиганство (уберёт или не уберет редактор подобное словцо) и только сбивает читателя с ритма.

В целом же, моё впечатление от прочитанного очень положительное, а книгу на работе уже ждут как минимум три следующих читателя.

ps Обложка лжива до неприличия.

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Барраярские ушки торчат отовсюду. И покушения, и кража репликатора ( младенца), и поход во спасение ( правда всей семьей). Книга от этого хуже не становится. Увлекательно, захватывающе, реалистично ( насколько это возможно с магией). Неплохое продолжение отличного начала.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх