FantLab ru

Рубен Дарио «Танатопия»

Рейтинг
Средняя оценка:
5.75
Оценок:
40
Моя оценка:
-

подробнее

Танатопия

Thanathopia

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 12
Аннотация:

Отец, знаменитый ученый, забрал Джеймса из пансиона. Дома его ожидала мачеха. Ужас, испытанный при этой встрече, не оставляет Джеймса спустя много лет.

Входит в:

— антологию «Книга песчинок», 1990 г.

— журнал «Galaxia №7, 2004», 2004 г.

— антологию «Глаза Иуды», 2011 г.

— антологию «Бокал крови и другие невероятные истории о вампирах», 2019 г.


Похожие произведения:

 

 


Книга песчинок
1990 г.
Глаза Иуды
2011 г.

Периодика:

Galaxia 7, marzo - abril 2004
2004 г.
(испанский)

Электронные издания:

Бокал крови и другие невероятные истории о вампирах
2019 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по актуальности | по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Рассказ, тем более в жанре «horror», конечно, претендует на главенствующую роль в данном направлении литературы, однако, именно «Танатопия», которая умышленно обрывается никарагуанским автором на самом интересном месте, вызывает некоторое чувство досады своим малым объемом: ну мог бы Рубен Дарио и чуть развернуть повествование, интересно же! Стала бы «Танатопия» от этого затянутой, потеряла бы частичку несомненного очарования? трудно сказать со всей определенностью. Но я бы точно не отказалась почитать, что стало дальше с Джеймсом Лином и его ужасающей мачехой.

Тем не менее, имеем то, что имеем: симпатичная быстрая «страшилка» в готическом орнаменте, читается буквально за несколько минут, все элементы жанра в наличии и вместе с тем исполнено самобытно и оригинально.

Молодой «студент поневоле» приезжает в родной дом на побывку, и отец проявляет естественную вежливость: знакомит отпрыска со своей новой партией. А как может быть иначе, их ведь обязательно необходимо познакомить. До конца дней своих будет Лин-младший вспоминать эти жуткие смотрины.

P. S. Считаю своим долгом указать, что в рунете гуляет перевод Н. Малиновской — прекрасный, но обрезанный на несколько строк в заключительной части. Без последней реплики Джеймса Лина понять соль произведения не так-то легко, а как раз она почему то и выпала из цифрового варианта.

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх