Георг Тракль «Сумерки («Белесым светом заморочен двор...»)»
Рейтинг
- Средняя оценка:
- 0
- Оценок:
- 0
- Моя оценка:
-
-
Георг Тракль
Сумерки («Белесым светом заморочен двор...»)
Dämmerung («Im Hof, verhext von milchigem Dämmerschein...»)
Другие названия: Сумерки («В молочно-белых сумерках во двор...»)
Стихотворение
Язык написания: немецкий
- Перевод на русский:
-
— В. Топоров
(Сумерки («В молочно-белых сумерках во двор...»)); 1990 г.
— 1 изд.
-
— Е. Баевская
(Сумерки); 1996 г.
— 1 изд.
Входит в:
1990 г.
1996 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Написать отзыв: