Георг Тракль «Сумерки («Белесым светом заморочен двор...»)»
Рейтинг
- Средняя оценка:
- 8.00
- Оценок:
- 1
- Моя оценка:
-
-
подробнее
Георг Тракль
Сумерки («Белесым светом заморочен двор...»)
Dämmerung («Im Hof, verhext von milchigem Dämmerschein...»)
Другие названия: Сумерки («В молочно-белых сумерках во двор...»)
Стихотворение
Язык написания: немецкий
- Перевод на русский:
-
— В. Топоров
(Сумерки («В молочно-белых сумерках во двор...»)); 1990 г.
— 1 изд.
-
— Е. Баевская
(Сумерки); 1996 г.
— 1 изд.
Входит в:
1990 г.
1996 г.
страница всех изданий (2 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Отзывов пока нет, ваш может стать первым.
Написать отзыв: