Жюль Верн «Невидимая невеста»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Центральная Европа | Восточная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Изобретения и научные исследования
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Анри Видаль едет в Венгрию, где его брат Марк собирается женится на Мире Родерих из семьи уважаемого всеми доктора. По приезде в город Рагз выясняется, что у счастливого жениха есть неудачливый, но мстительный соперник — прусский подданный Вильгельм Шториц, сын не так давно умершего известного учёного.
Литературным образцом при написании романа автору, вероятно, послужил только что вышедший роман англичанина Герберта Уэллса «Человек-невидимка».
К работе над произведением автор приступил сразу после окончания «Ледяного сфинкса». 19 глав романа были написаны между 17 апреля и 23 июня 1898 года. Первое название романа – «Невидимая невеста». Через три года – в 1901 – автор вернулся к рукописи и доработал ее, сделал изложение строже и лаконичнее. Тем не менее Жюль Верн полагал что рукопись не будет одобрена издателем Жюлем Этцелем, и лишь в сентябре 1904 года он выразил пожелание увидеть роман напечатанным. Заглавие романа было изменено на «Le Secret de Storitz» — «Секрет Шторица». 5 марта 1905 года, за 19 дней до кончины, писатель отослал роман в издательство. В своем последнем письме к Этцелю-младшему автор высказал пожелание сохранить первоначальное название романа, «Невидимая невеста».
Жюлю Этцелю роман не понравился и он настоял на его значительном изменении сыном писателя Мишелем. Тот сначала воспротивился идеям издателя, но впоследствии переписал роман – серьезно изменив его. Роман получил название «Тайна Вильгельма Шторица».
Оригинальный вариант романа долгое время был неизвестен широкой публике. В 1977 году итальянский историк литературы Пьеро Гондолла делла Рива приобрел у наследников Этцеля машинописные копии поступивших от Мишеля подлинных последних романов отца. Среди них была и «Невидимая невеста». Впервые роман был напечатан в середине 1985 года в 74-м номере Бюллетеня Общества Жюля Верна, под заголовком «Секрет Вильгельма Шторица. Авторский вариант». Также Общество издало в том же году этот роман 172-страничной книгой, под заголовком «Le Secret de Wilhem Storitz» (в имени Вильгельм не было второй буквы «l»). В 1996 году роман вновь был издан, одновременно издательствами «Аршипель» (L’Archipel, Париж) и «Международным издательством Алена Станке».
На русском языке роман впервые был напечатан в 29-томном собрании сочинений Жюля Верна издательством «Ладомир».
Похожие произведения:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
AshenLight, 4 февраля 2026 г.
Роман очень слабый по части сюжета. Зато автор в свойственной ему манере красноречиво описывает достопримечательности. В остальном как-то уже надоели эти истории с невестами, которых кто-то желает заполучить вопреки всякому здравому смыслу, похищениях, мщении, побегах, погонях и преследованиях. К сожалению, набор тем недостаточно обширен, приходится с этим мириться. Книга обнаружилась неожиданно, как и множество других, в аудио-формате, так что о потраченном времени жалеть не приходится. «Тайну Вильгельма Шторица», аналог, читал. Он мне так же не понравился. Пятёрка только за громкое имя Мастера.
god54, 18 декабря 2018 г.
Никогда не знал, что Жюль Верн уделил внимание чужой идее о невидимости человека и написал свой роман на эту тему. Может быть поэтому он и не был опубликован при жизни автора, но это мое личное мнение. Хотя могла быть и другая причина: издатель считал, что не следует ему писать любовные романы. Добавте сюда также не опубликованный роман «Париж в ХХ веке». В то же время данное произведение вполне заслуживает быть прочтенным, текст очень хорошо соответствует Ж.Верну — огромное количество познавательных ссылок, подробности, новая страна для автора и его героев, неплохой сюжет... И в целом вполне занимательное чтение, особенно для молодой части читателей, которые уже стали забывать о рыцарском поведении и уважительном отношении к даме.