fantlab ru

Уильям Берроуз «Русский»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.10
Оценок:
75
Моя оценка:
-

подробнее

Русский

Ruski

Другие названия: Руски

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 14
Аннотация:

«Припёрся из ниоткуда, арендовал шикарную виллу и принялся давать крутые вечерины, пьяни и дури — хоть заливайся-зашибайся. Не сразу, но осознали гости — ничто хорошее за так не дается. Хозяин дома с ними еще ту феню крутил, и имя фене было — Русский. Русский. Эдакий лиловато-серый котяра, окраса, известного как «русский голубой», потому и дал парень коту имя — Русский.»

Странный это кот был, и, даже когда его убили...

Входит в:

— антологию «Финт хвостом», 1996 г.


Похожие произведения:

 

 


Финт хвостом
2002 г.
Кот внутри. Короткая проза
2002 г.
Финт хвостом
2019 г.

Издания на иностранных языках:

Twists of the Tale: Cat Horror Stories
1996 г.
(английский)
Contes du chat pervers
1999 г.
(французский)
Twists of the Tale
2009 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по актуальности | по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

֍ КОТ-ПРИЗРАК, или НЕУБИВАЕМЫЙ РУССКИЙ ֍

ЦИТАТЫ:

«Похоже, между парнем и его зверюгой существовал какой-то жутковатый договор».

(Уильям Берроуз. «Русский». 1988 г)

«Надо ли объяснять, что весьма скоро Русский всем уже под завязку осточертел?»

(Уильям Берроуз. «Русский». 1988 г)

«— Да избавят ли нас от этого поганого Русского?»

(Уильям Берроуз. «Русский». 1988 г)

«В чём сила, брат?» – герой Сергея Бодрова говорил, что сила – в правде. Достаётся же правдолюбам-правдорубам за их правду-матку. Никто правду о себе знать не хочет, тем более, – слышать. Тем более, – на людях: во всеуслышание.

Уильям Берроуз в 10-м рассказе «Русский» (Ruski, 1988) из сборника ужасов и саспенса «Финт хвостом» показывает, что бывает «противным русским» за любовь к правде.

Можно в новелле увидеть многое и связать с русским народом: аллегория, на мой взгляд, очевидная. Иначе зачем было давать рассказу название «Русский»? Знаем же мы другой похожий рассказ про говорящего кота у Саки (Гектор Хью Манро) – «Тобермори».

Русский – это имя замечательного кота из породы «русский голубой». На самом деле окрас у него лиловато-серый.

Его хозяин, словно волшебник, возникший «ниоткуда», прибыл с весьма определённой целью. Коту отводится роль своеобразного детектора лжи, или полиграфа. С его помощью хозяин, устраивающий шикарные приёмы для гостей на своей вилле, словно «Великий Гэтсби», выуживает правдивую информацию о каждом из них. С непременным озвучиванием!

Ну, ни дать, ни взять «кэгэбэшник», да и только! Понятно, что очень скоро:

«Все мечтали увидеть, как Русский сдохнет, но не хотели лично вмешиваться в это дело …»

На всякого «кэгэбэшника» найдётся свой «цэрэушник». Но действует он грубо, очень грубо:

«Кошачий череп разбивается, точно яичная скорлупа, на гостей брызжет кровью и мозгами.»

А вот о том, что произошло дальше, прочитайте сами. Если заинтриговались. Или придумайте, чем всё закончилось.

Я же закончу словами другого кота: мультяшного Леопольда. Да что тут говорить? – Вы всё и сами знаете.

Отличный рассказ.

Оценка: 10
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

У меня этот рассказ вызывает ассоциации с Тобермори – был такой кот в литературе, лет за 80 до Руски, — тоже любил говорить людям правду и тоже плохо кончил.

Правда, Саки обошёлся с людьми милосерднее, чем Берроуз, но это и понятно – общество-то «прогрессирует».

Оценка: 9
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Единственное, что прочитал у Берроуза. Не догнал. Автор — нарк законченный этим все сказано(

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх