Джек Лондон «Под палубным тентом»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ) | Мировой океан, моря )
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Мисс Кэрьюферз, молодая богатая леди — само совершенство. Она остроумна, она прекрасная наездница, отлично плавает, может оставаться под водой две минуты. Однажды на пароходе, по пути к отцу, она устроила представление — бросала монеты, а мальчишки-туземцы прыгали за ними в воду. И в это время рядом с пароходом появилась акула-людоед...
Входит в:
— сборник «Рождённая в ночи», 1913 г.
— антологию «Белый клык. Рассказы о животных. Бемби», 1984 г.
- /языки:
- русский (55), английский (2), украинский (3)
- /тип:
- книги (52), аудиокниги (8)
- /перевод:
- А. Абрамова (3), Л. Гончар (3), И. Гурова (37), Е. Гурова (1), М. Лорие (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
martinthegod9, 7 октября 2016 г.
Совершенство главной героини, дочери миллионера, оказавшейся в морском путешествии на обычном судне, описывается Лондоном так скрупулезно, что пора бы ждать подвоха, и он есть. В рассказе отлично передано напряжение. Градус надвигающейся трагедии, которую отрицаешь до самой последней страницы, не думаешь об этом, доходит до своей точки кипения. Построение рассказа сделано филигранно.
А вывод можно сделать только один: будь ты хоть из золота, хоть неописуемой красоты и множества талантов, божественной грации и несравненного очарования... если ты полон презрения к другим людям — то тебе грош цена.
I-Kiddo, 24 октября 2015 г.
Виртуозно сделанный рассказ. Чем-то напомнил мопассановскую «Пышку» — там тоже группа «добропорядочных» попутчиков сначала сообща провоцирует девушку на аморальный поступок, потом с негодованием от неё отворачивается. Но у Лондона получилось ещё сильнее и хлестче, чем у Мопассана. Во-первых, он ухитрился втиснуть свою историю в две страницы. Во-вторых, девушка у него не жертва общества, не отверженная, а дама из высшего общества, то есть у неё, в отличие от Пышки, есть видимость свободы выбора. В- третьих, Лондон нигде не высказывает собственной точки зрения на происходящее — все морализаторские сентенции принадлежат джентльмену-очевидцу, от лица которого идёт рассказ, автор же остаётся за кадром и как бы оставляет своё мнение при себе. Однако несмотря на очевидное и понятное желание рассказчика свалить всю вину на девицу автор не даёт ему этого сделать. Он постоянно заставляет его проговариваться о мелких деталях, подтверждающих, что все находившиеся на палубе мужчины в той или иной мере были молчаливыми соучастниками происшедшего.
stenny, 25 февраля 2016 г.
I-Kiddo | сколько свиней было, могли бы... и т.д.
Читать надо было внимательнее:
***Оставьте, — сказал капитан Бентли... Не искушайте, — настивал Деннитсон. — Это для него целое состояние...Только ради бога не бросайте его (соверен)
Предшествующий непосредственно деянию эпизод: дама предпочла всем Деннитсона, дама спросила у него же: А сколько вы стоите? Прыгнули бы ради меня?...
И выделю:
***Для нас всех это было полной неожиданностью. Золотая
монета вылетела из-под тента, сверкнула в ослепительном солнечном свете и, описав
сияющую дугу, упала в море. Никто не успел остановить мальчика, и он вмиг
очутился за бортом. Он и монета взлетели в воздух одновременно.
Так что обвинения напрасны, так чтобы хватать за руки дочек миллионеров — тогда еще не могли, и тем более на американском судне. Автор отзыва горазд только обвинять всех без разбору и рассуждать «в теории» — а надо бы сделать так или этак, а вот расчеты мои верны...
А рассказ отличный. Хлесткий, короткий, емкий и как уже верно замечено — такой, безоценочный, оттого еще более эффектный и эффективный
Api, 22 октября 2015 г.
Рассказ показался интересным, очень живо и образно написан (как многое у Лондона). Описанный поступок очаровательной леди — это не просто свинство. Это преступление. Такое могло совершить только чудовище. И неожиданно эта прекрасная девушка предстает перед читателями в образе этого самого чудовища. Так что свинья — мягко сказано, очень мягко...
За внешней красотой и приятными манерами может таиться самая отвратительная натура, вот наверно каков смысл этого рассказа. Так что далеко не все внешне привлекательные люди привлекательны изнутри. Да уж, есть о чем задуматься...
iskender-leon, 14 июня 2013 г.
Она была само совершенство. Спортсменка, красавица,... нет не комсомолка, а дочь миллионера. Изумительная юная леди в которой изящество и хрупкость сочеталась с силой. Великолепная наездница, ныряльщица и пловчиха, королева элегантности и покорительница мужских сердец. В том памятном путешествии все просто боготворили её, но понадобилось всего около пяти минут, чтобы всеобщее поклонение сменилось таким же всеобщим отвращением.
«Может ли мужчина — я имею в виду джентльмена — назвать женщину свиньей?» Таков вопрос, дающий завязку этой истории. Ответ после прочтения рассказа очевиден. Стоит заметить, что если бы рассказ был написан на сто лет позже, то и слово «дрянь» было бы слишком лестным для мисс Кэрьюферз. Всё-таки в те времена среди авторов, редакторов, издателей да и собственно читателей было чертовски много джентльменов.
lubar, 21 января 2015 г.
Рассказ понравился. Но оказался существенно ниже ожиданий. Слишком долго мне его рекламировал сотрудник на работе. Мне показалось, что рассказ затянут. От повторов я не стал больше восхищаться Мисс Кэрьюферз (до главной сцены). И, возможно, поэтому и её падение мне не показалось таким оглушительным.
В любом случае увидел несколько интересных или важных моментов.
Да джентльмены 100-150 лет назад считали почти невозможным применить к даме грубые слова.
Посмотрел английский вариант, думал вдруг в переводе другое слово, нет таки свинья: «Can any man — a gentleman, I mean — call a woman a pig?». Честно говоря описанная ситуация со свиньёй ассоциаций не вызвала.
Поступок Мисс Кэрьюферз безусловно ужасен. Наверное под него и уголовные состав найти можно. Но всё-таки её реакция не была реакцией равнодушного человека. Мало того. По тексту мне показалось, что если бы она гордо выпрямилась и сказала уверенно какую-нибудь банальность, то мальчики всех возрастов так и бегали бы за ней. А отвернулись от неё, когда она осознала ужас трагедии.
И кроме того, в тексте я увидел намёк, что гуманнее было бы наорать на Мисс Кэрьюферз, сказать ей всё что о ней думают. Но все промолчали.
viktor111, 5 января 2012 г.
Очень мощное произведение. Я думаю, многим читателям послышались отголоски из своей жизни. Что называется: «Верю!». Это 10:biggrin:
Oleg_Rubik, 17 марта 2011 г.
— Может ли мужчина — я имею в виду джентльмена — назвать женщину свиньей? В этом небольшом рассказе Джек Лондон вынужден ответить утвердительно на этот вопрос...