— Т. Миклебост
(Dine øyne så meg); 2005 г.
— 1 изд.
Перевод на чешский:
— М. Бартошкова
(Tvoje oči mě viděly); 2023 г.
— 1 изд.
Перевод на словенский:
— А. Перич
(CoDex 1962: Tvoje oči so me videle); 2023 г.
— 1 изд.
Перевод на венгерский:
— Б. Патат
(A Te szemed látott engem); 2020 г.
— 1 изд.
Перевод на румынский:
— А. Байкояну
(Ochii tăi m-au văzut); 2008 г.
— 1 изд.
Аннотация:
«Зародыш мой видели очи Твои. История любви» — роман одного из самых оригинальных писателей современной Исландии — Сьона. Эта книга является первой частью трилогии «КоДекс 1962» (CoDex 1962), на создание которой автору потребовалось больше двадцати лет. Первая книга вышла в Исландии в 1994 году, вторая — в 2001, а третья — через пятнадцать лет — в 2016 году. Каждая из книг читается как самостоятельное произведение, хотя их и многое связывает. Трилогия была названа «исландской 1001 ночью» в рецензии газеты The Guardian.
Действие происходит во время Второй мировой войны в небольшом немецком городке Кюкенштадт. В местной гостинице неожиданно появляется заморенный до полусмерти беглец из концлагеря. У него в руках — шляпная коробка, где хранится глина особого замеса, из которой будет вылеплен ребенок. Беглеца прячут в потайной комнатке гостиницы, где его выхаживает горничная Мари-Софи.
В этом причудливом сюжете нашла свое отражение еврейская легенда о Големе, услышанная автором в 1990 году в Праге. Там он посетил могилу известного раввина, который, согласно преданию, создал из глины великана, призванного защищать еврейскую общину от преследований и погромов. В благодарность за «услышанную молитву» Сьон обещал перенести легенду о Големе на исландскую почву.