Дмитрий Колодан «Время Бармаглота»
- Жанры/поджанры: Сюрреализм | Детектив
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Вторичный литературный мир
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Спасение мира | Путешествие к особой цели | Путешественники (попаданцы) (в другой мир )
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Все знают, что Джек победил Бармаглота. Но даже Джек не помнит, как он попал в этот мир и как ему удалось одолеть чудовище. А ещё по улицам города ходят моржи, почти неотличимые от обычных людей, и похищают красивых девушек. Человек-Устрица расправляется с моржами, а хозяин моржей — Плотник — проводит свои жуткие эксперименты.
Входит в:
— цикл «Льюис Кэрролл: свободные продолжения» > Романы
— сборник «Время Бармаглота», 2010 г.
— журнал «Wydanie Specjalne Fantastyka №4 2017», 2017 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 121
Активный словарный запас: средний (2808 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 44 знака — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 34%, что близко к среднему (37%)
Награды и премии:
лауреат |
Книга года по версии Фантлаба / FantLab's book of the year award, 2010 // Лучшая повесть / рассказ русскоязычного автора | |
лауреат |
Дни Фантастики в Киеве, 2010 // Повесть | |
лауреат |
РосКон, 2011 // Повесть, рассказ. 1 место («Золотой РОСКОН») | |
лауреат |
Портал, 2011 // Средняя форма | |
лауреат |
Независимая литературная премия «Дебют», 2012 // Фантастика |
Номинации на премии:
номинант |
Мраморный фавн, 2010 // Повесть | |
номинант |
Филигрань, 2011 // Малая Филигрань (повесть) | |
номинант |
Бронзовая Улитка, 2011 // Средняя форма | |
номинант |
Интерпресскон, 2011 // Средняя форма (повесть) |
- /языки:
- русский (1), польский (1)
- /тип:
- книги (1), периодика (1)
- /перевод:
- П. Лауданьский (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Ladynelly, 18 августа 2011 г.
Если меня спросят, каким законам подчиняется описанный в книге мир, то отвечу, что никаким! В книге нарисован, очень странный, и оттого яркий мир. Мир, где каждая вещь, каждый живое существо живет по своим собственным законам! Это огромный плюс.
А вот минус это тема
А вообще про все творчество Дмитрия хочется сказать «Свежо, необычно, и оттого чарующе))» На мой взгляд это плюс.
Buhrun, 13 апреля 2010 г.
С немалым удовольствием прочел новую повесть Димы.
Вкратце:
гладко и оригинально
По сути:
- 180 + страниц
- четкий, ровный стиль
- глубокие Кэролловские мотивы = произвдение построено вокруг событий/мира/нюансов «Алисы» и «Снарка»
- авторское видение
- четкая композиция
Отсебятина:
Как любой текст с претензией на интеллектуальность будит во мне различные отсылки к другим произведениям, начну с книг, на которые эта показалась мне похожей:
- начало = повеяло духом и где-то даже буквой Джаспера Ффорде
- конец = что-то безотчетно Нуновское, причем разлива «Вирта»
Резюме:
- широкому кругу читателей-интеллектуалов
- Колодан стал зримо лучше писать
- все сюжеты и фишки стали еще более осязаемыми и уместными
- кровища очень гармонична
- не понял, что случилось в финале с Человеком-Устрицей (он как-то пропал для меня)
iRbos, 16 сентября 2023 г.
Невероятно густой постмодернистский коктейль, замешенный на творчестве Льюиса Кэрролла, с щепоткой другой английской детской литературы. Но такие подают не в заведениях с игровыми комнатами, а скорее в прокуренных барах, где с бокалом виски корпят над очередной книгой усталые авторы, желая удивить пресытившуюся аудиторию. Если захотите, чтобы вам такой напиток тоже плеснули, придётся на стойке предъявить прочитанный томик с «Алисой» и «Охотой на Снарка». Потому что ни у кого нет желания потом таскать ваше бесчувственное неподготовленное тело. Мне самому пришлось быстро заглотить антидот из «Снарка», чтобы не потеряться на середине истории.
А она такая: некто Джек когда-то давно попал в Зазеркалье и победил Бармаглота, но не совсем. И вот вроде живёт себе этот безумный мир в относительной безопасности, лишь иногда тревожась из-за очередного убийства, совершённого Плотником. Вдруг ни с того, ни с сего Человек-Устрица открывает охоту на подручных маньяка — моржей. Проблема лишь, что все уверены — к этому приложил руку именно Джек. Включая Плотника. Происходящее причудливым образом запускает обратный отсчёт до встречи всего сущего с Буджумом. Сможет ли Джек вовремя найти логику там, где её в природе нет, и как-то этому помешать, или просто пройдёт сквозь зеркало к возлюбленной Джилл, и дело с концом?
Из таких необычных составляющих получился причудливый, образный и безумно стильный детектив, в котором процесс важнее результата, а понимание устройства мира важнее того, кто и зачем всё это делал. Концовка путает и подразумевает противоречивые варианты. Захотите — будет «сон собаки», захотите — «бред сумасшедшего», а особо пытливые могут вообще поверить в реальность происходящего. Выбирайте с умом. Как говорится, каждый сходит с него по-своему.
Yazewa, 23 октября 2011 г.
Давно не читала таких неравнодушных отзывов в одной теме, уже одно это должно сигнализировать, что работа интересная. И неоднозначная. Впрочем, к вышеуказанным (и нижеопубликованным) отзывам трудно что-то добавить...
Сразу скажу, что мое отношение к прочитанному явно находится в позитивной зоне. При этом начало понравилось больше продолжения. А это часто бывает в том случае, если написано хорошо и атмосферно (что и затягивает сразу), но затем сюжет провисает или просто не увлекает. Вот ровно это и произошло в моем случае. Я вполне приняла описанный мир, со всеми его парадоксами и «странешностями», и параллель с классической сказкой ничуть меня не смутила. Скорее наоборот. А вот само действие... Чем дальше, тем сильнее возникало ощущение, что это литературное упражнение. Классно выполненное, но — только упражнение. Для литературного произведения только описания абсурда недостаточно. Это словно картинка... да, ею можно наслаждаться какое-то время, но она не самодостаточна. Мне, например, ее не хватило. После затянутого разговора с Плотником мне становилось все скучнее... увы. И невнятно прописанный ГГ усугубил это ощущение.
darkseed, 13 сентября 2011 г.
Странная, необычная повесть...
...словно движешься сквозь вязкую толщу воды. Не утонуть в ней тебе помогает спасательный жилет из черного абсурдистского юмора. Вокруг шнырают какие-то странные, загадочные тени... Уродливые, но прекрасные. Что несут они тебе? Опасность? Удовольствие? Всё время чего-то ждёшь. Но когда это что-то происходит, оно оказывается совсем не таким, каким ты его представлял... Привыкаешь, вживаешься, расслабляешься. И вдруг обнаруживаешь, что в таком состоянии двигаться гораздо легче! Начинаешь замечать множество интересных мелочей, вокруг тебя плавают «вкусные» фразочки, стилевые волны нашёптывают: «получай удовольствие, не ищи смысл... он не важен. Важен лишь процесс. Как в поисках неуловимого снарка. Процесс есть жизнь. А пойманный снарк может оказаться Буджумом, то есть абсолютной пустотой...
...Как бы то ни было, довольного и немного усталого, тебя выносит к близкому берегу финала. Позади остались острова, населённые селенитами, Джеками-Потрошителями и прочими безумными персонажами; фьорды явных и рифы скрытых аллюзий... Финал? Или начало новой истории? В чём-то не менее прекрасной, странной и безумной. И называется она реальная жизнь...
Итог: Если вы что-то поняли из этого отзыва, то повесть вам понравится гораздо сильнее. Вот только совет: перед её прочтением, освежите в памяти произведения английских классиков. Или, хотя бы, Кэрролла.
Frontier, 9 июля 2011 г.
Вещь на удивление понравилась, поэтому хочется ее поразбирать.
Для начала, об «Алисе», т.е. о выбранном антураже. Мне выбор понятен. Если рассматривать «Алису» как книгу о взрослении, точнее, о том, как ребенок воспринимает взрослый мир (а мир этот абсурден) – становится видно, что книга Колодана наследует эту идею и своеобразно развивает. Можно сказать, это — книга о том, как наш современник воспринимает наше время. Но «Алиса» – вещь на все времена, а «Время Бармаглота» – повесть сегодняшнего дня. Она _больше_ для своего поколения, чем для человечества.
Герой книги, Джек – наш современник, родился и вырос в мире, который считал нормальным – но оказался в новом мире, ненормальном и даже чудовищном – в котором теперь вынужден жить. Что мы видим в этом мире? Освобожденное от гнета «ужасного Бармаглота», Зазеркалье что-то не выглядит радостным – там, где ходит Джек, видна неустроенность и даже запустение. Здесь живут (плохо) и работают несчастные селениты, которые однажды рухнули с небес на землю, ибо до того жили, оказывается, на Луне. Искалеченные падением, они ноют об утраченной родине. Типаж узнаваемый, даже знакомый.
А как дела организуются в этом мире? Отличный пример – то, как Ван-Белл собирается в экспедицию (самое главное — ведь собрался). Исчерпывающий образ.
Все это вольно или невольно вызывает ассоциации не отвлеченные, а очень конкретные.
Смотреть под таким углом интересно, но это, конечно же, не единственный вариант, а только один из. Вся книга построена по «принципу калейдоскопа». Каждая сцена – это отшлифованное стеклышко, самостоятельное. Вместе они складываются в узор. Можно посмотреть, какая картинка из стеклышек сложилась, а потом повернуть и посмотреть иначе. Задумка хорошая, калейдоскоп вертеть интересно. Кое-какие ходы автор подсказывает и проговаривает, другие можно рассматривать самостоятельно.
Но, к сожалению, с калейдоскопом что-то не так — в него закралась кривизна, и складывающимся узорам недостает симметричности, ясности. Их можно только смутно угадывать. Поэтому, собственно, читатели не видят никаких узоров, а вещь нравится тем, кто любит разглядывать стеклышки.
Книга написана хорошим языком. Хотя в целом подзатянута (особенно это чувствуется после первого разговора с Бармаглотом). Автор работал над образами, тщательно выверял отвратность Бармаглота (отличный персонаж) или деятельности Плотника, но местами все же перегнул, или недотянул? — сфальшивил, короче – эти разложенные по столу жертвы идут мимо сознания. Вот птица вместо песенки пришлась кстати. А расчлененка там, где ее уже ожидаешь (ответ Плотника, второй разговор с Бармаглотом) не играет.
Органично вписались отсылки к Кэрролу. Абсурд сделан со вкусом и по большей части мне нравился. Книга хороша мелочами. Как Джек с Беллом пошли по барам, например. Хороши и отдельные фразы, с учетом двусмысленности: «В пивных барах устрицы часто выглядят лучше, чем они есть на самом деле» – отлично. И таких много. Изредка встречались и корявости. «По правде говоря, он не получил ответа ни на один из своих вопросов, а те на которые получил — не задавал.» – даже читать тяжело. Это не завиток, а загогулина. Попадались моменты, сделанные неуклюже. Мне не по вкусу были конкретные отсылки к современной музыке, выглядели как-то чужеродно. Момент «воспоминание о дискотеке» тоже показался слабым, диссонирующим с остальным текстом.
При очередном повороте калейдоскопа (в последней трети книги) можно заметить аналогии с фильмом «Останься» Марка Форстера, и рассмотреть всю книгу в этом ключе. Но если в фильме странности имели корни в реальном мире, то Колодан, моделируя очень похожую ситуацию, идет дальше и задается вопросом (прямо по тексту): а вдруг наоборот? Если первичны странности, и они-то и создают, подтасовывают себе ложные воспоминания? И впрямь, кто ж может поручится...
При всем при этом, главный минус — у книги нет стержня. Рассыпаются эти осколки. Подбор стеклышек в калейдоскопе интересный, но неправильный, хотя я сходу не могу сказать, что было лишним или чего не хватило. Наверное, не хватило автору опыта, чтобы собрать (пользуюсь его аналогией), «птицу из птиц и из птиц». Отдельности хороши, но целостного, живого произведения из них не получилось. Нет цельности, и вещь рассыпается. Я говорю не о вымышленном мире (он таков, как есть), а о художественном произведении, о книге. Она не производит эффект, не оглушает, не очищает – просто местами нравится, местами дает повод задуматься, ну и кому-то может оказаться близкой к сердцу.
Мне кажется, близкой книгу делает это ощущение потерянности в безумном, неожиданно нагрянувшем мире (который невозможно принять разумом), характерное для нашего времени. Вокруг – бред, кошмар, но это же жизнь! И вот, устав ходить кругами и стоя перед распахнувшейся, почти желанной пустотой, герой (молодой еще человек) ищет для себя хоть какие-то причины продолжать жизнь, хотя «в ней нет никакого смысла».
Тема далеко не нова, конечно, но для каждого поколения она звучит животрепещуще.
В концовке при желании тоже можно заметить перекличку с «Останься» (в книге ситуация обратная).
------------
Вообще же, книга будит воображение, наводит на размышления и ассоциации. Ну, и много души в нее вложено, тоже видно.
За творчеством автора постараюсь следить. Интересно, как будет развиваться этот «калейдоскопический» подход, и какой будет вещь с точно подогнанными стеклышками. И еще хочется посмотреть, что Колодан напишет, обращаясь не к мучительному «сегодня», а к вечности.
cianid, 11 июля 2010 г.
Кажется, Буджум наступил внезапно и несколько раз кряду.
Да, работа достойна скрипучей похвалы, как говорится — есть что-то эдакое. Не за что особенно ругать, как не за что особенно и хвалить. Такие вещи меня смущают более всего. Я не знаком с прошлыми работами автора, сделать заключение о прогрессе или дегрессе мне затруднительно, но в любом случае желаю расти — есть куда.
И ещё:я считаю критика, как профессиональная, так и общественная, любительская делает медвежью услугу автору, зашторивая работу завесами таких загадочных, внушающих уважение слов, как сюрреализм. Мало кто понимает что это такое, а вот нечитавший Бармаглота любитель сюра купит книгу и будет страшно разочарован и после уже, Колодана читать не станет.
Твёрдая «7», без всяких авансов и индульгенций.
dem4eg, 14 февраля 2011 г.
Есть произведения, на которые сложно писать отзывы. Иногда — оттого что прочитанное развернуло перед тобой настолько широкий и красочный мир, что описать ощущения от него так же тяжело, как охарактеризовать в паре абзацев собственную жизнь. Но бывает и по-другому: произведение написано аккуратно и ровно, где-то даже интересно, и ругать особенно не за что, но и чувства читательского удовольствия не возникает. Именно ко второй категории, на мой взгляд, и относится повесть «Время Бармаглота».
Надо сказать, что начинается все весьма интригующе — автор блестяще обрисовывает основных героев, завязывает конфликт, описывает весьма неординарный мир — первая треть повести читается быстро и приятно. Но по мере развития событий все достоинства сюжета начинают сходить на нет, а ближе к финалу и вовсе меняют полярность с плюса на минус: мир после десятка чудес и перевертышей уже перестает удивлять, главные фигуры партии оказываются кем-то средним между маньяками и санитарами леса, а Джек на их фоне маячит заикающейся картонкой, и лишь его верность собственной миссии продолжает вызывать уважение (но и это ощущение пропадает в финале). Угроза конца света выглядит несерьезной, ведь по сути, в этом мире существует лишь один человек — Джек; и судьба мира зависит от него. Все остальное — мультики и их нарисованные жители.
Я никогда не любил «Алису...», поэтому, вероятно, и не испытываю восторга от этого произведения. Я как читатель похож на Джека — везде ищу логику. Оттого и ощущения мои от «Времени Бармаглота» близки ощущениям главного героя от мира, в котором он застрял.
Автор, безусловно, неординарный писатель — он чувствует фразу, не перегружает предложения, предлагает оригинальные метафоры и описания. Этого у него не отнять. Но как рассказчик, как выдумщик, он еще далеко не так хорош. Именно поэтому так сложно оставлять о нем мнение; именно поэтому после прочтения повести внутри ничего нового не остается...
sanbar, 16 июня 2011 г.
«Страна Чудес без тормозов и конец Света» в подчеркнуто «кэрроловском» антураже, который, правда, угадывается скорее по именам собственным, и отдельным узнаваемым персонажам, чем по описанию парадоксального, но очень уж социализированного для подсознанки мира. Путешествие коматозника Джека по закоулкам собственного Я ,довольно любопытное само по себе, почему то не слишком цепляет. Сюрреализм... ну на уровне сюрреализм. Переводной Мураками отдыхает, а вот у Геймана(даже в переводе) получается куда веселее. Мир Джека многослоен, интересен, опасен. Насилие, ужас, символизм занимают в нем психологически достоверное место, но для глубин бессознательного этот мир чересчур асексуален, сказалась то ли брезгливость автора, то ли выбранный сюжет, содержащий отсылы к произведению, воспринимающемуся многими читателями , как детская сказка. Детективная интрига,являющаяся видимой основой сюжета, позволяет себе слишком парадоксальные повороты, чтобы быть хоть сколь нибудь интересной в этом качестве, в то же время в плане повествования занимает центральное место и игнорировать ее, увы, никак. Добрым словом хочется вспомнить встречи и разговоры Джека с Бармаглотом — эквивалент диалога Бильбо и Дракона в подгорной сокровищнице, только тут , вместо алмазов и сияющих украшений — расчлененные, сочащиеся кровью и ихором, химеры, овеществленное страдание и липкий страх. Главная неудача автора — образ Джека. Ну невозможно заставить себя сопереживать картонному персонажу, который в ответ на бурлящие веселым садизмом реплики Бармаглота выдавливает из себя какое то блеяние и односложные ответы: Д-да, н-не знаю, все проблемы с местными властями/мафией/обывателями решает фразой «Я Джек», и опля-после применения данного универсального пароля все двери перед ним немедленно распахиваются — выглядит все это недостоверно, так и хочется закричать сакраментальное: «Не верю!». Отдельное гранмерси автору за поиски сломанной погремушки парочкой клоунов на фоне уже вовсю наступающего Буджума — очень жизненно. В целом- местами любопытно, местами скучно, местами чересчур заметен каркас, на который надета чудная бутафория действительно любопытной Вселенной.
maxxx8721, 10 июля 2017 г.
Порой меня прям тянет почитать что-нибудь сюрреалистичное, малопонятное, загадочное. Однако, как только приступаю к чтению, так сразу жалею. Наверное, сюрреализм уже не вставляет.)) И если небольшой объем еще вполне удобоварим, то на более длинных дистанциях сюрреализм проигрывает, так как под конец сложно понять хоть какой-то смысл в общем абсурде. Автор «Время Бармаглота», ИМХО, затеял шахматную партию с выверенной и неожиданной стратегией, однако все равно закончил не шахматами, а чапаевскими щелчками. Тем не менее, кульминация выдалась достаточно напряженной, полной психологизма, борьбы умов и интуиции.
Для более глубокого понимания повести нужно освежить в памяти творчество, прежде всего, Льюиса Кэрролла, отсылки к которому прослеживаются в каждой главе, а также британский фольклор в целом (например, «Дом, который построил Джек»).
Несомненно удачных ход, как по мне, автор сделал тем, что не стал перегружать повесть длинными и вязкими предложениями. Он их сделал предельно короткими, ясными и живыми, предотвратив тем самым превращение повести в кашу из переваренных макарон. Кроме того, автор сделал все возможное (за счет детективной составляющей), чтобы повесть была динамичной, в движении, а не наполнено нудными размышлениями, философствованиями. Это удалось сделать.
Так что любителям сюрреализма читать рекомендую, равно как и для любителей достаточно легкой, но необычной литературы. Особой философии и глубины я не встретил, но, наверное, она здесь выглядела бы даже лишней.
ismagil, 18 февраля 2011 г.
Кэролловское Зазеркалье, наши дни. Селениты сбивают масло для смазки времени, в окна стучатся рыбы, Человек-Устрица отстреливает Моржей, охотящихся на доверчивых красоток, Плотник вырезает счастливое будущее по живой плоти, а между ними бродит несчастный Джек, который не может вернуться в нормальный мир — ведь для этого придется выпустить побежденного однажды страшного Бармаглота.
Дмитрия Колодана, которые входит в топ надежд молодой отечественной фантастики, мне хвалили и рекомендовали очень многие. Его есть за что хвалить. Колодан владеет словом и умеет гнать образы в режиме залитого до краев флакончика с мыльной водой. Другое дело, что большая часть этих образов неоригинальна. Это, конечно, не беда. Не беда и то, что стиль Колодана нарочито тускл и подзатерт — такое ощущение, что автор вдруг резко заматерел, застеснялся присущего молодости размаха и принялся этот размах урезать и затушевывать.
Сдержанная форма здорово срабатывает при богатом содержании. А содержания нет – и вот это главная беда Колодана. «Время Бармаглота» ни про что – нет в нем ни экшна, ни просто серьезного действия, ни страсти, ни любви, ни ненависти. Больше всего повесть напоминает популярные в советские времена приключенческие пособия по математике, из которых убрали математику. И вот мечутся профессор Звездочетов и его внук Ермолай по Карликании, наблюдают за странным поведением птиц, гадов и небесной тверди – а зачем это все, непонятно ни им, ни читателю.
Не уверен, что проблема в молодости автора, который уже знает, как, но не понимает, про что. Может, беда в упомянутой стеснительности, мешающей писателю рассказывать о своей и нашей жизни, а не переигрывать чужую давно завершенную игру. Хотя не исключаю, что все упирается в проклятую привычку.
Колодан, как и большинство фигурантов топа надежд, завзятый «грелочник». А рассказы на «Грелку» пишутся именно так: схватил заданную тему, нашвырял персонажей поколоритней и деталей посмачней, присыпал экзистенциальным отчаянием, над финалом тоненько провесил щемящую надежду – все, успел. Из «Бармаглота» вышел бы приятный микроэтюд – никто не будет спорить, что в кратеньком пересказе (см. первый абзац) повесть выглядит обалденно. А читать скучно. Да и не нужно, по большому счету.
Dentyst, 28 июня 2011 г.
Вспомните фильм «ДМБ». Начальные кадры, где Бомбу мастер отчитывает. По прочтению «Бармаглота» у меня в оставшемся сознании живо возникла картинка синтезированная из кино и книги. Итак представьте — на фоне всякого искрящегося, полыхающего и взрывающегося стоят Льюис Кэрролл и Дмитрий Колодан. Диалог:
Кэрролл(поглаживающий вконец обалдевшего Бармаглота): — Митя, сынок, что же ты всё наше Зазеркалье пожёг?
Колодан(вытирая натруженные руки ветошью): — Эксперимент это был. На предмет рационализаторского предложения...
Ну и далее по тексту сценария.
А если конкретно — мне совершенно не понравилось. И главный вопрос, который сверлил меня во время чтения так и остался нерешённым. А вопрос такой — «ЗАЧЕМ?»
Зачем брать чужое литературное пространство и (не побоюсь этого слова) изгаляться над первоисточником? А то что Зазеркалье это — то самое Зазеркалье нам не дают забывать, постоянно намекая на события и персонажи классической повести.
Зачем переносить правила и сюжетные ходы из навязших в зубах маньяцких триллеров в сказку? Не проще бы, и не порядочней бы было сочинить два (целых два) произведения — и сказку (кэрролловского уровня) и триллер (уровня «Молчания ягнят»).
Зачем пытаться писать книгу для всех возрастов, когда в результате получилось, что детям читать её ещё рано, а взрослым уже неинтересно?
Зачем тратить своё и читательское время сочиняя бессмыслицу и предлагая нам её освоить? Не полезней бы за это же потерянное время перечитать «Алису» и «Зазеркалье»...
Описание всяких странных стран и областей, конечно мастерские, но мы ж приготовились читать не очередные «Записки путешественника».
Конечно, может быть автор пытался нам показать, как суровые нынешние реалии отражаются в зеркале, и какие изменения претерпевают отражённые события? Может быть. Но мне так не показалось.
Предчувствую обвинения в тупости, косности, консерватизме и ретроградстве. Но, как-то обидно за классика не могущего постоять за себя. И ещё обиднее за современника, который может написать и лучше и умнее, но не пишет.
(Прошу не минусовать отзыв за резкое несовпадение взглядов)
biart, 22 октября 2010 г.
О новой повести Димы сказать мне особо нечего. Написано гладко, но в плане языка нет каких-то вкусностей, особенностей. Всё ровно, на приличном уровне (жаль, что без прыжков и вывертов, кои в больших количествах наблюдаются в сюжете). Желания придираться к фразам не возникает (а таковое желание в последнее время появляется у меня достаточно часто даже при чтении иных мэтров). В плане сюжета – нельзя назвать его сложным или закрученным, для этого мир повести слишком алогичен, т.е. от такого мира и таких героев можно ожидать чего угодно в любой момент. Посему теряется чувство любопытства (а что там, за поворотом?); чувство новизны по мере чтения и погружения в «пучины алогичности» притупляется. Из-за некоей «мультяшности» пропадает и сочувствие к героям.
В плане увлекательности – лично меня повесть не зацепила, дочитал до конца лишь потому, что автором значится Колодан. В какой-то момент стало уже неинтересно следить за похождения Джека. Перечитывать не собираюсь.
И главная претензия – повесть практически ни о чем. Хорошо выписанная игра на чужих смыслах с привнесением своих. Ну и что? Для меня как-то маловато будет. Послевкусия от повести нет вовсе. Увы, мои завышенные ожидания, подогретые в частности хвалебными отзывами знакомых и незнакомых людей, не оправдались.
ЫМК, 7 ноября 2019 г.
Если коротко — не понял.
Визуальное впечатление от книги было похоже на первое впечатление от просмотра Города грехов. Черно-белое с редкими цветовыми акцентами. По своему очень мощно, хоть и требует определенных усилий для восприятия. Визуальное ощущение от произведения приятное. Что называется «картинка красивая». Вот все остальное.... мдя... осталась подспудная мысль — «а нафига вся эта словесно-смысловая игра?». Этакий кривозазеркальный фанфик страны чудес...
ИМХО — в произведении нет настоящей точки. Нет того гвоздя (акцента), на котором можно повесить картину (развернуть сюжет). Без этого гвоздя, как бы не была она хороша — место найдется только в чулане.
Нил Аду, 31 июля 2010 г.
когда важен сам процесс написания книги — игра в ассоциации, жонглирование смыслами, а не результат, то есть, читательское понимание правил этой игры, такое с каждым может произойти. В моей системе координат, да ещё при том уповании, с которым я приступил к прочтению повести, решение уравнения со стремящимся к бесконечности количеством скрытых смыслов неожиданно обратилось в нуль. Ну, положим, не совсем. Абсолютный нуль на практике недостижим. Но фонари погасли, общая картина получилась смазанная, размытая, расплывчатая.
полныйотзывможно прочитать здесь: http://fantlab.ru/blogarticle8946