fantlab ru

Роберт Силверберг «На большой дороге»

Рейтинг
Средняя оценка:
6.87
Оценок:
68
Моя оценка:
-

подробнее

На большой дороге

This Is the Road

Повесть, год

Жанрово-тематический классификатор:
Аннотация:

Техническая цивилизация на Земле погибла давным-давно. Люди разделились на небольшие племена, биологически далекие друг от друга. Вторжение дикарей из племени Зубов на восточные земли заставило сотни беженцев бежать на запад. Венец, Лист, Тень и Жало тоже спасаются в фургоне от надвигающейся беды.

Входит в:

— антологию «No Mind of Man», 1973 г.

— сборник «The Feast of St. Dionysus», 1975 г.

— сборник «Beyond the Safe Zone», 1986 г.

— сборник «In Another Country and Other Short Novels», 2002 г.

— сборник «Trips: The Collected Stories of Robert Silverberg, Volume Four (1972-73)», 2009 г.

— антологию «Surviving Tomorrow», 2020 г.



Издания: ВСЕ (13)

Железная звезда
2009 г.

Издания на иностранных языках:

No Mind of Man: Three Original Novellas of Science Fiction
1973 г.
(английский)
No Mind of Man
1973 г.
(английский)
The Feast of St. Dionysus
1975 г.
(английский)
The Feast of St. Dionysus
1979 г.
(английский)
The Feast of St. Dionysus
1980 г.
(английский)
Beyond the Safe Zone
1986 г.
(английский)
Beyond the Safe Zone
1987 г.
(английский)
The Feast of St. Dionysus
1987 г.
(английский)
Beyond the Safe Zone: The Collected Stories of Robert Silverberg, Volume 3
1995 г.
(английский)
In Another Country and Other Short Novels
2002 г.
(английский)
Trips: The Collected Stories of Robert Silverberg, Volume Four (1972-73)
2009 г.
(английский)
Surviving Tomorrow
2020 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  6  ] +

Ссылка на сообщение ,

Первый камень — в переводчиков. Зачем очевидное «Это дорога» переводить как «На большой дороге»? Где они большую дорогу разглядели? Ну, это я так, ворчу по-стариковски, Ктулху меня простит.

В первых строках содержательной части моего отзыва хочу сказать, что основу сюжетной конструкции, заложенной в этой повести, мы, читатели, уже не раз встречали в произведениях Толкиена и прочих авторов.

«На большой дорооге» — это типичная фэнтези road story или, как выразились бы в Голливуде, который Ктулху карает сейчас, road movie. Четвёрка беглецов на необычном транспортном средстве типа фургон пытается спастись от нашествия племени каннибалов с «говорящим» названием Зубы. Их необычные приключения и составляют сюжетную основу текста.

Во вторых строках необходимо отметить сеттинг: действие происходит на Земле будущего, где существует необычная разношёрстная (иногда в прямом смысле этого слова!) в социальном плане цивилизация, состоящая из различных по своему статусу племён и кланов. Одни считаются «высшими», другие относятся к «низшим». Описанный мир на остатках техногенной цивилизации тоже не блещет оригинальностью, но прорисован он, местами, довольно неплохо. Пурпурные дожди, безногие, вернее, одноногие(ха!) пауки, лошади-кошмары, управляемые телепатическими сигналами — всё это будоражит воображение.

Главной же положительной особенностью текста я бы назвал неплохо представленные образы действующих лиц. Как главных, так и второстепенных. Выписаны они весьма колоритно. Это касается внешности, особенностей характеров и поведения. Главное, что лично мне понравилось, так это то, что персонажи ставятся автором перед сложными выборами линий развития собственных судеб.

Особенно ярко и характерно описан выбор Венца из народа Тёмного Озера. Он наиболее драматичен по своей сути и пронзителен по своему морально-этическому обоснованию. «Стоит ли жертвовать своей жизнью во имя ненависти?» Вопрос, на мой непросвещённый взгляд, отнюдь не риторический.

Всё шло хорошо, но в финале автор начал скатываться в банальное морализаторство на основе концепции всеобщей толерантности. В тексте, который до этого развивался совершенно в другом концептуальном ключе, выглядит такая трансформация как-то странно, если не сказать больше. «Мы все одинаковы, как бы не выглядели». Ну, что за бред! Или: «Боль отступает, когда приходит смирение». Особенно меня возмутило фаталистическое: «Ничего не имеет значения, ничего, кроме умения принимать судьбу»

Позволю себе не согласиться.

Резюмирую: вплоть до последних страниц история мне «заходила», но чувство когнитивного диссонанса в финале испортило всё впечатление и, конечно же, повлияло на итоговую оценку.

Оценка: 7
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Очень сильно напоминает «Ночные крылья». Земля после катаклизма, касты, захватчики. Даже набор персонажей чем-то похож. И в таком сравнении данный рассказ проигрывает. В Крыльях и атмосфера глубже, и персонажи более интересные. Здесь же за исключением пары упоминаний и не видно, что это наша планета. Если бы не нужно было донести мысль, что человечество никогда не изменится, то можно было бы с тем же успехом взять некий абстрактный мир.

Но читается рассказ легко, свои мысли в нем есть, так что даже несмотря на то, что постапокалипсис не получился, выглядит вполне достойно.

Оценка: 8
– [  4  ] +

Ссылка на сообщение ,

Силверберг в очередной раз удивил меня. Если бы я не знал автора, я бы поклялся, что этот рассказ принадлежит перу Вэнса или Муркока. Печальные и причудливые картины умирающей Земли переданы с большим мастерством. Очень интересны и необычное разделение людей на племена, и причудливая техника, и диковинные существа, населяющие мир будущего. Ну и, конечно, впечатляет внутреннее противостояние главных героев. Сохранить себя, свою гордость и убеждения и погибнуть, или смириться, отказаться от чего-то, но выжить? Такой нелегкий выбор приходится делать героям рассказа. Эта история произвела на меня сильное впечатление и своей красотой, и глубиной поднятых вопросов. Один из лучших рассказов сборника.

Оценка: 9
– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

Беспомощный, пустой рассказ, который мог бы выйти из-под пера какого-нибудь доморощенного графомана. Логические нестыковки (воздушная карета на антигравах, которую тянут лошади!), бесконечные пережёвывания и так очевидного, картонные персонажи, диалоги дурновкусной мыльной оперы.

Желаете цитату? Извольте:

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
» -- /.../По-настоящему мирные времена бывали не часто. Жадность и ненависть неистребимы.

-- Ты действительно в это веришь?

-- Да. Верю, что человечество -- это человечество. Мы все одинаковы, как бы ни выглядели. Все перемены нашей внешности -- пустяки. И лучшее, что мы можем сделать, -- найти своё счастье, какими бы тёмными ни были времена.

-- Эти времена темнее прочих, Лист.

-- Возможно.

-- Это злые времена. Близится конец света.

Лист улыбнулся:

-- Пусть близится. Нам выпало жить в эти времена, и не надо спрашивать почему, и не стоит грустить о хорошем прошлом. Боль отступает, когда приходит смирение. Вот всё, что у нас есть. И мы должны смириться. Это дорога, по которой мы идём. /.../"

Написано 38-летним мужчиной, между прочим.

Оценка: 2


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх