Роберт Хайнлайн «Присаживайтесь, джентльмены!»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Вне Земли (Луна )
- Время действия: Близкое будущее
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Отправившись в командировку на Луну, журналист Джек хочет написать статью об очеловечивании планеты… Прибыв “на передовую”, он, в компании проводника и рабочего попадает в неприятную историю…
Входит в:
— цикл «История будущего»
— антологию «Shot in the Dark», 1950 г.
— сборник «Зелёные холмы Земли», 1951 г.
— журнал «Famous Fantastic Mysteries Combined with Fantastic Novels Magazine June 1952», 1952 г.
— сборник «The Past Through Tomorrow: Robert A. Heinlein's Future History Stories», 1967 г.
— антологию «First Step Outward», 1969 г.
— сборник «The Future History of Robert Heinlein: Vol. I», 2010 г.
- /языки:
- русский (11), английский (6), итальянский (1)
- /тип:
- книги (17), периодика (1)
- /перевод:
- Д. Липпи (1), И. Оранский (7), Н. Резанова (1), Л. Ткачук (3)
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
technocrator, 24 марта 2019 г.
Ещё один качественный, чуть ироничный, небольшой рассказ от Мастера в жанре «твёрдой» производственной НФ, в рамках «Истории будущего» времени освоения человечеством Солнечной системы.
Понравилось, что это один из очень редких примеров художественной литературы, когда шахматная игра – древнейшее искусство и дисциплина ума – вставлена в произведение абсолютно по делу и без «клюквы».
В критической ситуации, запертые в шлюзе и вынужденные вступить в борьбу с утечкой воздуха, персонажи пытаются отвлечь себя разговорами и игрой в шахматы без доски, сообщая друг другу ходы (а потом и восстановив по памяти с начала). На самом деле, отличное психологическое решение, в полной мере позволяет оценить выдержку и силу духа.
Правда, перевод тут подкачал и пришлось опять лезть в оригинал. Дело в том, что автор приводит ходы в устаревшей описательной нотации, окончательно отменённой в 1981 г. Переводчики пытались привести их в современной алгебраической нотации, но в итоге из трёх вариантов все поля правильно указаны только у Резановой («Садитесь, джентльмены»), правда, без названий фигур.
А партия должна выглядеть так: 1.e3 e5 2.Сc4 d6 3.Фf3 Кс6 4.Ф:f7x
Игра оказалась короткой: репортёр попался в простейшую ловушку с детским матом. Ну, в данных обстоятельствах, да ещё и не видя доски перед глазами – думаю, не стоит его особо винить.
В целом, отлично вышли характеры землян-первопроходцев.
lammik, 1 апреля 2023 г.
Журналист Джек Арнольд прилетел на Луну, чтобы написать репортаж об освоении нашего спутника. Видимо, Джек принадлежал к когорте счастливчиков, ибо произошедшее вскоре ЧП сделало его пребывание на Луне незабываемым, а нахождение рядом с ним уверенного и решительного кессонщика Толстяка Конски позволило репортажу всё же появиться.
И опять через эпизод из жизни простых людей Хайнлайн добавляет штришок к картине «Истории будущего». Рассказ явно навеян голландской легендой о мальчике, заткнувшем протечку своим пальцем. Про того мальчика, Ханса Бринкера, Вадим Шефнер написал стихотворение
«Голландский бедный мальчик
У грани пенных вод
Дрожит и горько плачет,
А с места не сойдет.
По щиколотку в тине
Стоит он день-деньской,
Промоину в плотине
Закрыв своей рукой.»
У Хайнлайна получилось не менее героично, но далеко не так романтично. Бытовой эпизод о бытовом героизме и пользе игры в шахматы.
Тимолеонт, 15 января 2022 г.
Атмосферный и живой рассказ-катастрофа. Идёт бурное освоение Луны, люди постепенно приспосабливаются к её причудливой гео... лунологии, но всё ещё случаются эксцессы и катастрофы... Очень удачным получилось изображение людей, оказавшихся в экстремальной ситуации и не способных как-то вообще повлиять на своё спасение, всё, что им остаётся — продержаться, сколько смогут. Ну и отдельно балл накинул за то, что Хайнлайн здесь и не пытается быть серьёзным, рассказ не стесняется шуток и незамысловатого, но хорошего юмора.
god54, 15 июля 2015 г.
Стандартный рассказ на тему критической ситуации, придуманной автором, и попыток героев спастись. Хотя, если строительством занимаются профессионалы, которые не брезгуют техникой безопасности, то думаю, что такой ситуации, когда невозможно ни с кем связаться просто не могло бы быть. Спасает юмор, который довольно удачен и вызывает улыбку, несмотря на серьезность проблемы.
asb, 7 октября 2008 г.
Классический НФ рассказ. В космосе случается авария и герои пытаются спастись . Некую пикантность придаёт способ, с помощью которого поддерживалась герметичность:)
swgold, 18 мая 2008 г.
Типично «производственный» рассказ. Хайнлайн просто не мог развернуться в таком объеме. Но даже те крошки Хайнлайна, что проникли в эту вещь, может напрочь убить плохой перевод. Рекомендую перевод И.В.Оранского и не рекомендую перевод Л.Ткачук.
Ladynelly, 11 октября 2008 г.
Рассказ о том, как по разному ведут себя люди в критической ситуации..
tevas, 30 июня 2005 г.
Можно было бы сказать что это смешной рассказ если на самом деле не было так все серьезно!