«"Что красота? Лишь суетность одна..."»
«Что красота? Лишь суетность одна...»
«Beauty is but a vain and doubtful good...»
Другие названия: "Богатство ль красота? Богатство но на миг..."
Произведение (прочее); [является неактивной частью «Страстный пилигрим»]
Язык написания: английский
- Перевод на русский:
-
— В. Левик
(«Богатство ль красота? Богатство но на миг...»); 1960 г.
— 1 изд.
Входит в:
— антологию «Страстный пилигрим», 1599 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Отзывов пока нет, ваш может стать первым.
Написать отзыв: