Шекспир Полное собрание ...

Шекспир «Полное собрание сочинений в восьми томах. Том 8»


Все издания:РЕКЛАМА 18+

Полное собрание сочинений в восьми томах. Том 8

авторский сборник, часть собрания сочинений

М.: Искусство, 1960 г.

Серия: Уильям Шекспир. Полное собрание сочинений в восьми томах (1957)

Тираж: 223000 экз.

ISBN отсутствует

Тип обложки: твёрдая + суперобложка

Формат: 60x92/16 (145x221 мм)

Страниц: 716

Описание:

Внутренние иллюстрации А. Гончарова.

Содержание:

  1. Уильям Шекспир. Зимняя сказка (пьеса, перевод В. Левика), стр. 3-118
  2. Уильям Шекспир. Буря (пьеса, перевод М. Донского), стр. 119-212
  3. Уильям Шекспир. Генрих VIII (пьеса, перевод Б. Томашевского), стр. 213-334
  4. Уильям Шекспир. Венера и Адонис (поэма, перевод Б. Томашевского), стр. 335-369
  5. Уильям Шекспир. Лукреция (поэма, перевод Б. Томашевского), стр. 371-425
  6. Уильям Шекспир. Сонеты
    1. Уильям Шекспир. 1. «Мы урожая ждем от лучших лоз...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 427-427
    2. Уильям Шекспир. 2. «Когда твое чело избороздят...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 428-428
    3. Уильям Шекспир. 3. «Прекрасный облик в зеркале ты видишь...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 428-428
    4. Уильям Шекспир. 4. «Растратчик милый, расточаешь ты...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 429-429
    5. Уильям Шекспир. 5. «Украдкой время с тонким мастерством...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 429-429
    6. Уильям Шекспир. 6. «Смотри же, чтобы жесткая рука...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 430-430
    7. Уильям Шекспир. 7. «Пылающую голову рассвет...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 430-430
    8. Уильям Шекспир. 8. «Ты — музыка, но звукам музыкальным...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 431-431
    9. Уильям Шекспир. 9. «Должно быть, опасаясь вдовьих слез...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 431-431
    10. Уильям Шекспир. 10. «По совести скажи: куого ты любишь?..» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 432-432
    11. Уильям Шекспир. 11. «Мы вянем быстро — так же, как растем...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 432-432
    12. Уильям Шекспир. 12. «Когда часы мне говорят, что свет...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 433-433
    13. Уильям Шекспир. 13. «Не изменяйся, будь самим собой...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 433-433
    14. Уильям Шекспир. 14. «Я не по звездам о судьбе гадаю...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 434-434
    15. Уильям Шекспир. 15. «Когда подумаю, что миг единый...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 434-434
    16. Уильям Шекспир. 16. «Но если время нам грозит осадой...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 435-435
    17. Уильям Шекспир. 17. «Как мне уверить в доблестях твоих...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 435-435
    18. Уильям Шекспир. 18. «Сравню ли с летним днем твои черты?..» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 436-436
    19. Уильям Шекспир. 19. «Ты притупи, о время, когти льва...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 436-436
    20. Уильям Шекспир. 20. «Лик женщины, но страже, совершенней...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 437-437
    21. Уильям Шекспир. 21. «Не соревнуюсь я с творцами од...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 437-437
    22. Уильям Шекспир. 22. «Лгут зеркала, — какой же я старик!..» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 438-438
    23. Уильям Шекспир. 23. «Как тот актер, который, оробев...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 438-438
    24. Уильям Шекспир. 24. «Мой глаз гравером стал и образ твой...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 439-439
    25. Уильям Шекспир. 25. «Кто под звездой счастливою рожден...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 439-439
    26. Уильям Шекспир. 26. «Покорный данник, верный королю...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 440-440
    27. Уильям Шекспир. 27. «Трудами изнурен, хочу уснуть...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 440-440
    28. Уильям Шекспир. 28. «Как я могу усталость превозмочь...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 441-441
    29. Уильям Шекспир. 29. «Когда, в раздоре с миром и судьбой...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 441-441
    30. Уильям Шекспир. 30. «Когда на суд безмолвных, тайных дум...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 442-442
    31. Уильям Шекспир. 31. «В твоей груди я слышу все сердца...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 442-442
    32. Уильям Шекспир. 32. «О, если ты тот день переживешь...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 443-443
    33. Уильям Шекспир. 33. «Я наблюдал, как солнечный восход...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 443-443
    34. Уильям Шекспир. 34. «Блистательный мне был обещан день...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 444-444
    35. Уильям Шекспир. 35. «Ты не грусти, сознав свою вину...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 444-444
    36. Уильям Шекспир. 36. «Признаюсь я, что двое мы с тобой...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 445-445
    37. Уильям Шекспир. 37. «Как радует отца на склоне дней...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 445-445
    38. Уильям Шекспир. 38. «Неужто музе не хватает темы...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 446-446
    39. Уильям Шекспир. 39. «О, как тебе хвалу я воспою...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 446-446
    40. Уильям Шекспир. 40. «Все страсти, все любви мои возьми...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 447-447
    41. Уильям Шекспир. 41. «Беспечные обиды юных лет...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 447-447
    42. Уильям Шекспир. 42. «Полгоря в том, что ты владеешь ею...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 448-448
    43. Уильям Шекспир. 43. «Смежая веки, вижу я острей...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 448-448
    44. Уильям Шекспир. 44. «Когда бы мыслью стала эта плоть...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 449-449
    45. Уильям Шекспир. 45. «Другие две основы мирозданья...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 449-449
    46. Уильям Шекспир. 46. «Мой глаз и сердце — издавна в борьбе...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 450-450
    47. Уильям Шекспир. 47. «У сердца с глазом — тайный договор...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 450-450
    48. Уильям Шекспир. 48. «Заботливо готовясь в дальний путь...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 451-451
    49. Уильям Шекспир. 49. «В тот черный день (пусть он минует нас!)...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 451-451
    50. Уильям Шекспир. 50. «Как тяжко мне, в пути взметая пыль...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 452-452
    51. Уильям Шекспир. 51. «Так я оправдывал несносный нрав...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 452-452
    52. Уильям Шекспир. 52. «Как богачу, доступно мне в любое...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 453-453
    53. Уильям Шекспир. 53. «Какою ты стихией порожден?..» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 453-453
    54. Уильям Шекспир. 54. «Прекрасное прекрасней во сто крат...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 454-454
    55. Уильям Шекспир. 55. «Замшелый мрамор царственных могил...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 454-454
    56. Уильям Шекспир. 56. «Проснись любовь! Твое ли острие...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 455-455
    57. Уильям Шекспир. 57. «Для верных слуг нет ничего другого...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 455-455
    58. Уильям Шекспир. 58. «Избави бог, меня лишивший воли...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 456-456
    59. Уильям Шекспир. 59. «Уж если нет на свете новизны...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 456-456
    60. Уильям Шекспир. 60. «Как движется к земле морской прибой...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 457-457
    61. Уильям Шекспир. 61. «Твоя ль вина, что милый образ твой...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 457-457
    62. Уильям Шекспир. 62. «Любовь к себе моим владеет взором...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 458-458
    63. Уильям Шекспир. 63. «Про черный день, когда моя любовь...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 458-458
    64. Уильям Шекспир. 64. «Мы видели, как времени рука...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 459-459
    65. Уильям Шекспир. 65. «Уж если медь, гранит, земля и море...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 459-459
    66. Уильям Шекспир. 66. «Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 460-460
    67. Уильям Шекспир. 67. «Спроси, зачем в пороках он живет...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 460-460
    68. Уильям Шекспир. 68. «Его лицо — одно из отражений...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 461-461
    69. Уильям Шекспир. 69. «В том внешнем, что в тебе находит взор...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 461-461
    70. Уильям Шекспир. 70. «То, что тебя бранят, — не твой порок...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 462-462
    71. Уильям Шекспир. 71. «Ты погрусти, когда умрет поэт...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 462-462
    72. Уильям Шекспир. 72. «Чтобы не мог тебя заставить свет...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 463-463
    73. Уильям Шекспир. 73. «То время года видишь ты во мне...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 463-463
    74. Уильям Шекспир. 74. «Когда меня отправят под арест...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 464-464
    75. Уильям Шекспир. 75. «Ты утоляешь мой голодный взор...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 464-464
    76. Уильям Шекспир. 76. «Увы, мой стих не блещет новизной...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 465-465
    77. Уильям Шекспир. 77. «Седины ваше зеркало покажет...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 465-465
    78. Уильям Шекспир. 78. «Тебя я музой называл своей...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 466-466
    79. Уильям Шекспир. 79. «Когда одни я находил истоки...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 466-466
    80. Уильям Шекспир. 80. «Мне изменяет голос мой и стих...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 467-467
    81. Уильям Шекспир. 81. «Тебе ль меня придется хоронить...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 467-467
    82. Уильям Шекспир. 82. «Не обручен ты с музою моей...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 468-468
    83. Уильям Шекспир. 83. «Я думал, что у красоты твоей...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 468-468
    84. Уильям Шекспир. 84. «Кто знает те слова, что больше значат...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 469-469
    85. Уильям Шекспир. 85. «Моя немая муза так скромна...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 469-469
    86. Уильям Шекспир. 86. «Его ли стих — могучий шум ветрил...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 470-470
    87. Уильям Шекспир. 87. «Прощай тебя удерживать не смею...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 470-470
    88. Уильям Шекспир. 88. «Когда захочешь, охладев ко мне...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 471-471
    89. Уильям Шекспир. 89. «Скажи, что ты нашла во мне черту...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 471-471
    90. Уильям Шекспир. 90. «Уж если ты разлюбишь, — так теперь...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 472-472
    91. Уильям Шекспир. 91. «Кто хвалится родством своим со знатью...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 472-472
    92. Уильям Шекспир. 92. «Ты от меня не можешь ускользнуть...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 473-473
    93. Уильям Шекспир. 93. «Что ж, буду жить, приемля как условье...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 473-473
    94. Уильям Шекспир. 94. «Кто злом владея, зла не причинит...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 474-474
    95. Уильям Шекспир. 95. «Ты украшать умеешь свой позор...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 474-474
    96. Уильям Шекспир. 96. «Кто осуждает твой беспечный нрав...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 475-475
    97. Уильям Шекспир. 97. «Мне показалось, что была зима...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 475-475
    98. Уильям Шекспир. 98. «Нас разлучил апрель цветущий, бурный...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 476-476
    99. Уильям Шекспир. 99. «Фиалке ранней бросил я упрек...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 476-476
    100. Уильям Шекспир. 100. «Где муза? Что молчат ее уста...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 477-477
    101. Уильям Шекспир. 101. «О ветреная муза, отчего...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 477-477
    102. Уильям Шекспир. 102. «Люблю, — но реже говорю об этом...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 478-478
    103. Уильям Шекспир. 103. «У бедной музы красок больше нет...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 478-478
    104. Уильям Шекспир. 104. «Ты не меняешься с теченьем лет...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 479-479
    105. Уильям Шекспир. 105. «Язычником меня ты не зови...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 479-479
    106. Уильям Шекспир. 106. «Когда читаю в свитке мертвых лет...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 480-480
    107. Уильям Шекспир. 107. «Ни собственный мой страх, ни вещий взор...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 480-480
    108. Уильям Шекспир. 108. «Что может мозг бумаге передать...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 481-481
    109. Уильям Шекспир. 109. «Меня неверным другом не зови...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 481-481
    110. Уильям Шекспир. 110. «Да, это правда: где я не бывал...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 482-482
    111. Уильям Шекспир. 111. «О, как ты прав, судьбу мою браня...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 482-482
    112. Уильям Шекспир. 112. «Мой друг, твоя любовь и доброта...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 483-483
    113. Уильям Шекспир. 113. «Со дня разлуки — глаз в душе моей...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 483
    114. Уильям Шекспир. 114. «Неужто я, прияв любви венец...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 484-484
    115. Уильям Шекспир. 115. «О, как я лгал когда-то, говоря...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 484-484
    116. Уильям Шекспир. 116. «Мешать соединенью двух сердец...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 485-485
    117. Уильям Шекспир. 117. «Скажи, что я уплатой пренебрег...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 485-485
    118. Уильям Шекспир. 118. «Для аппетита пряностью приправы...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 486-486
    119. Уильям Шекспир. 119. «Каким питьем из горьких слез Сирен...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 486-486
    120. Уильям Шекспир. 120. «То, что мой друг бывал жесток со мною...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 487-487
    121. Уильям Шекспир. 121. «Уж лучше грешным быть, чем грешным слыть...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 487-487
    122. Уильям Шекспир. 122. «Твоих таблиц не надо мне. В мозгу...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 488-488
    123. Уильям Шекспир. 123. «Не хвастай, время, властью надо мной...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 488-488
    124. Уильям Шекспир. 124. «О, будь моя любовь — дитя удачи...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 489-489
    125. Уильям Шекспир. 125. «Что, если бы я право заслужил...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 489-489
    126. Уильям Шекспир. 126. «Крылатый мальчик мой, несущий бремя...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 490-490
    127. Уильям Шекспир. 127. «Прекрасным не считался черный цвет...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 490-490
    128. Уильям Шекспир. 128. «Едва лишь ты, о музыка моя...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 491-491
    129. Уильям Шекспир. 129. «Издержки духа и стыда растрата...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 491-491
    130. Уильям Шекспир. 130. «Ее глаза на звезды не похожи...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 492-492
    131. Уильям Шекспир. 131. «Ты прихоти полна и любишь власть...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 492-492
    132. Уильям Шекспир. 132. «Люблю твои глаза. Они меня...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 493-493
    133. Уильям Шекспир. 133. «Будь проклята душа, что истерзала...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 493-493
    134. Уильям Шекспир. 134. «Итак он твой. Теперь судьба моя...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 494-494
    135. Уильям Шекспир. 135. «Недаром имя, данное мне, значит...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 494-494
    136. Уильям Шекспир. 136. «Твоя душа противится свиданьям...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 495-495
    137. Уильям Шекспир. 137. «Любовь слепа и нас лишает глаз...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 495-495
    138. Уильям Шекспир. 138. «Когда клянешься мне, что вся ты сплошь...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 496-496
    139. Уильям Шекспир. 139. «Оправдывать меня не принуждай...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 496-496
    140. Уильям Шекспир. 140. «Будь так умна, как зла. Не размыкай...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 497-497
    141. Уильям Шекспир. 141. «Мои глаза в тебя не влюблены...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 497-497
    142. Уильям Шекспир. 142. «Любовь — мой грех, и гнев твой справедлив...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 498-498
    143. Уильям Шекспир. 143. «Нередко для того, чтобы поймать...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 498-498
    144. Уильям Шекспир. 144. «На радость и печаль, по воле Рока...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 499-499
    145. Уильям Шекспир. 145. «Я ненавижу» — вот слова...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 499-499
    146. Уильям Шекспир. 146. «Моя душа, ядро земли греховной...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 500-500
    147. Уильям Шекспир. 147. «Любовь — недуг. Моя душа больна...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 500-500
    148. Уильям Шекспир. 148. «О, как любовь мой изменила глаз!..» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 501-501
    149. Уильям Шекспир. 149. «Ты говоришь, что нет любви во мне...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 501-501
    150. Уильям Шекспир. 150. «Откуда столько силы ты берешь...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 502-502
    151. Уильям Шекспир. 151. «Не знает юность совести упреков...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 502-502
    152. Уильям Шекспир. 152. «Я знаю, что грешна моя любовь...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 503-503
    153. Уильям Шекспир. 153. «Бог Купидон дремал в тиши лесной...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 503-503
    154. Уильям Шекспир. 154. «Божок любви под деревом прилег...» (стихотворение, перевод С. Маршака), стр. 504-504
  7. Уильям Шекспир. Жалобы влюбленной (поэма, перевод В. Левика), стр. 505-514
  8. Уильям Шекспир. Страстный пилигрим
    1. Уильям Шекспир. 1. «Когда клянешься мне, что вся ты сплошь...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 515-515
    2. Уильям Шекспир. 2. «На радость и печаль, по воле рока...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 516-516
    3. Уильям Шекспир. 3. «Хоть ты смогла риторикой очей...» (стихотворения, перевод В. Левика), стр. 516-516
    4. Уильям Шекспир. 4. «Адониса Киприда обольщала...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 517-517
    5. Уильям Шекспир. 5. «Как клясться мне в любви? Я клятву преступил...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 517-517
    6. Уильям Шекспир. 6. «Как только влага высохла ночная...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 518-518
    7. Уильям Шекспир. 7. «Она хитрей змеи, хотя скромней голубки...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 518-518
    8. Уильям Шекспир. 8. «Коль музыка поэзии близка...» (произведение (прочее), перевод В. Левика), стр. 519-519
    9. Уильям Шекспир. 9. «От горя став бледней голубки белой...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 519-519
    10. Уильям Шекспир. 10. «О роза нежная, мой сладостный цветок...» (произведение (прочее), перевод В. Левика), стр. 520-520
    11. Уильям Шекспир. 11. «Адониса учила Цицерея...» (произведение (прочее), перевод В. Левика), стр. 520-520
    12. Уильям Шекспир. 12. «Юноша и старец противоположны...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 521-521
    13. Уильям Шекспир. 13. «Богатство ль красота? Богатство но на миг...» (произведение (прочее), перевод В. Левика), стр. 521-521
    14. Уильям Шекспир. 14. «Спокойной ночи, спи!» — шепнула она мне...» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 522-522
    15. Уильям Шекспир. 15. «Мой жадный взор к Востоку устремлен!..» (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 522-522

  9. Уильям Шекспир. Песни для музыки (перевод В. Левика), стр. 523-529
  10. Уильям Шекспир. Феникс и голубка (стихотворение, перевод В. Левика), стр. 531-533
  11. Статьи и примечания
    1. А. Аникст. Послесловие к «Зимней сказке» (статья), стр. 537-542
    2. А. Смирнов. Примечания к тексту «Зимней сказки» (произведение (прочее)), стр. 542-543
    3. А. Смирнов. Послесловие к «Буре» (статья), стр. 543-548
    4. А. Смирнов. Примечания к тексту «Бури» (произведение (прочее)), стр. 548-549
    5. А. Аникст. Послесловие к «Генриху VIII» (статья), стр. 550-557
    6. А. Смирнов. Примечания к тексту «Генриху VIII» (произведение (прочее)), стр. 557-559
    7. А. Аникст. Поэмы, сонеты и стихотворения Шекспира (Шекспир как поэт) (статья), стр. 559-591
    8. А. Смирнов. Примечания к тексту «Венеры и Адониса» (произведение (прочее)), стр. 591-593
    9. А. Смирнов. Примечания к тексту «Лукреции» (произведение (прочее)), стр. 593-593
    10. А. Смирнов. Примечания к тексту «Сонетов» (произведение (прочее)), стр. 594-595
    11. А. Смирнов. Примечания к тексту «Жалоб влюбленной» (произведение (прочее)), стр. 595-595
    12. А. Смирнов. Примечания к тексту «Страстного пилигрима» (произведение (прочее)), стр. 595-596
    13. А. Смирнов. Примечания к тексту «Песен для музыки» (произведение (прочее)), стр. 596-596
    14. А. Смирнов. Примечания к тексту «Феникса и голубки» (произведение (прочее)), стр. 596-596
    15. А. Аникст. Сценическая история драматургии Уильяма Шекспира (статья), стр. 597-632
  12. Иллюстрации (42 листа вклеек)

Примечание:

Иллюстрации в конце тома представляют собой рисунки и фотографии из различных постановок пьес Шекспира. Подбор иллюстраций Л. Вендровской по материалам Всероссийского театрального общества и Государственной центральной театральной библиотеки.



Информация об издании предоставлена: Wind, vbltyt (дополнения)






Продают, меняют
Кот Василий (без супера)

Все книжные полки » (17)


⇑ Наверх