Синклер Льюис «Главная улица»
Входит в:
— цикл «Гофер-Прери»
Экранизации:
— «Main Street» 1923, США, реж. Гарри Бомонт
— «I Married a Doctor» 1936, США, реж. Арчи Майо
- /языки:
- русский (9), английский (2)
- /тип:
- книги (11)
- /перевод:
- Д. Горфинкель (7), Т. Щепкина-Куперник (2)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
carex69, 15 июля 2023 г.
«Я хотела бы жить в Венеции, а живу в Архангельске. Но мне все равно нравится Венеция, и когда-нибудь я убегу».
«У умных и образованных женщин часто бывают странные мысли. Они проходят после рождения третьего или четвертого ребенка».
Главная улица. Словосочетание, которое в США имеет нарицательное значение. Причем относится не к улице, а к людям, живущим в мелких провинциальных городках. Людям, живущим в них поколениями и к вновь прибывшим, которые должны либо приспособиться либо (умереть) уехать.
В эту ситуацию попадает относительно молодая (25 лет) женщина, вышедшая замуж за местного врача. Это в сегодняшнем инфантильном мире 25 лет — это сопливая юность, а вначале ХХ века (действие начинается в 1912) — это уже зрелость на грани с фолом. Ещё чуть-чуть и добро пожаловать в категорию старых дев. Впрочем героиня ухитрилась сохранить разум подростка; абсолютную уверенность, что она очень образованная и культурная и, соответственно, все жители этого американского Мухосранска просто обязаны, открыв рот, внимать ее высокоумным речам и переделывать свою жизнь, привычки, дома и вещи, и одежду, и вообще все согласно ее пожеланиям и советам. Далее понятно.
Когда речь заходит о великих американских романистах ХХ века, обычно на первый план выдвигаются Стейнбек и Хемингуэй. Ну еще Фолкнер, впрочем с определенными оговорками. А вот был еще Синклер Льюис. Прочитать Главную улицу я, кстати, решил по наводке Стейнбека. Есть в его Путешествии с Чарли небольшой эпизод посещения его (Льюиса) родного городка (Сок-сентр, что недалеко от Миннеаполиса) со всякими грустными мыслями по этому поводу (слегка грустными). Я даже озаботился просмотром Главной и прилежащих улиц с помощью сервиса Гугл карты. Дома и окружение за 100 лет не изменились, но не производят какого-либо гнетущего впечатления. И живет там, по прежнему, чуть больше 3 тысяч.
Книга написана 100 лет назад, переведена 60 лет назад. Текст отличный, перевод отличный. Актуальность вневременная. А вот читабельность под вопросом. Я бы посоветовал прочитать роман каждому. Но понимаю, что многим повествование покажется откровенно скучным. Принимаясь за чтение нужно четко сознавать, что это не мелодрама, не драма и не трагедия, и вообще ни разу не жанр. Это сферический в вакууме образчик прозы, настоянной на повседневности. Прозы очень честной. Честной по отношению ко всем персонажам, их мыслям, словам, действиям и бездействиям.
Очень хотел поставить 10, но это будет чистая вкусовщина. Объективно скорее 8.