FantLab ru

Умберто Эко «Баудолино»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.52
Голосов:
403
Моя оценка:
-

подробнее

Баудолино

Baudolino

Роман, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 41
Аннотация:

В году 1204, Баудолино из Алессандрии входит в Константинополь, не осознавая, что в разгаре Четвертый Крестовый поход, который бросил город в хаос. В беспорядке он встречает Никиту Хониата, Высшего судью Византийской империи, и спасает его жизнь.

Баудолино рассказывает византийскому историку историю своей жизни. Крестьянский мальчик Баудолино — уроженец тех же мест, что и сам Эко, — волей случая становится приемным сыном Фридриха Барбароссы.

Баудалино — незаурядная личность, с ярким воображением и цепким рациональным умом. Он обладает уникальной способностю быстро изучать разные языки. Баудалино — прекрасный рассказчик, обладает одним загадочным свойством: любая его выдумка, воспринимается окружающими как нечто реальное, и зачастую благодаря ей меняется ход истории.

Его история начинается в 1155, когда Баудолино будучи еще 14 летним юношей вывел из тумана заплутавшего чужеземного путника, оказавшегося императором Фридрихом Барбароссой. Мальчик, предвкушая щедрость важного господина закованного в латы, предрек ему грядущую победу в битве, чем обратил на себя внимание и был выкуплен у его родителей. Так начали фантазии еще молодого Баудолино вплетаться в сеть реальных событий. При дворе и на поле битвы, он получил образование в чтении и латинском письме и узнает о борьбе за власть и сражениях северной Италии в то время. Его посылают в Париж, чтобы он стал ученым.

В Париже, он заводит друзей (Archpoet, Роберт де Борон, и Kyot (предполагаемый источник Вольфрама фон Эшенбаха), и узнает о мифическом царстве пресвитера Иоанна.

От этого случая, Баудолино мечтает о достижении этой легендарной земли. Эко описывает, как Баудолино встречает евнухов, единорогов и странные карикатуры на людей.

Награды и премии:


лауреат
Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu, 2001 // Неанглоязычная переводная книга (Италия)

лауреат
Премия SFinks / Nagroda SFinks, 2002 // Зарубежный роман года

Номинации на премии:


номинант
Мраморный фавн, 2003 // Переводная книга

Похожие произведения:

 

 


Баудолино
2003 г.
Баудолино
2003 г.
Баудолино
2005 г.
Баудолино
2012 г.

Аудиокниги:

Баудолино
2006 г.
Баудолино
2012 г.

Издания на иностранных языках:

Baudolino
2000 г.
(итальянский)
Baudolino
2002 г.
(итальянский)
Бавдоліно
2009 г.
(украинский)





Доступность в электронном виде:

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  15  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Первые же страницы (где Баудолино учится писать) втянули. Люблю такой поток мыслей и событий, если только его не слишком много. Умиляет деткая непосредственность героя. А дальше автор переходит к приему «рассказ в обрамлении» — практически все события происходят именно в рассказе героя спасенному им логофету Никите. Шестьдесят лет жизни уместились в несколько дней этого рассказа. Важный момент — мы узнаем только событийную интерпретацию самого Баудолино, он — единственный доступный источник. В то же время, автор подчеркивает, что Баудолино — лжец, что называется, прирожденный. В итоге, верить истории его жизни, или нет — каждый решает для себя сам. Если верить, то окажется, что Баудолино — скрытый двигатель европейской истории начала двенадцатого века. Ни больше, ни меньше.

Эко — один из тех авторов, которых неоднократно упоминает Анджей Сапковский среди своих любимых. И сходство между циклом о Рейневане и романом «Баудолино» просматривается. В манере общения героев, отношения к миру, отношения мира к героям, их поступкам, в насыщенности деталями и ... в авторской игре. И там и там просматриваются мотивы, близкие современному человеку. В этом романе Эко воздерживается от детальных экскурсов в историю религии с непременными диспутами, в которых неподготовленному читателю разобраться довольно-таки сложно. Зато устраивает феерический забег по «географии» и бестиариям *метацыпленарии и финисреты поразили мое воображение*. Удивила простота обращения императора Барбароссы с населением Италии, скорее даже обращение населения с императором. Еще более удивили аферы с папами. Неужели уже тогда религию воспринимали как «опиум для народа», или же это все тот же перенос современного сознания? А вот аферы с мощами не удивили совершенно.

Раскрывать сюжет и интриги — дело неблагодарное, думаю, уже и так достаточно. Добавлю только, что на мой взгляд, в роли Баудолино Эко скромно вывел себя. Такое впечатление сложилось. :)))

Резюмирую.

Роман скорее понравился чем не понравился. Понравилась литературная игра, насыщенность событийной части, понравились герои, изменяющиеся (хотя и не все), и довольно-таки живые. Понравилось создание мира предстающего в главах с описанием поиска царства Пресвитера. Понравилось постепенное «сползание» сюжета в область мифологии.

Насторожило панибратство, легкость бытия Баудолино, его редкостное здоровье (дожил в 12 веке почти до 70 лет и, что называется, ничего и нигде) и то, что все плутовство ему удавалось.

Отдельная благодарность переводчице, Е. Костюкович. Вот так находить для каждого романа нужный стиль, нужные слова, передавать атмосферу — это высший пилотаж.

Оценка: 8
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Давно не получала такого откровенного удовольствия от «умных» книг. Во мне говорит циничный спекулянт от истории, но, думаю, это весьма похоже на правду. Кто его знает, эти особенности средневекового менталитета — с одной стороны — истовая вера, за которую идут на костры, а с другой — группа в меру образованных и безмерно критичных молодых людей, подделывающих святые мощи. Причем и то, и другое прекрасно сочетается в одном человеке.

Создается чудесное впечатление всеобщего хаоса, когда все верят всему и все друг друга обманывают.

Действие происходит во времена Фридриха Барбароссы и Третьего крестового похода. Ставить под сомнение историческую достоверность вряд ли приходится — даже я со своим «знанием» средневековой истории кое-что узнавала. Герой — приемный сын Фридриха, крестьянский мальчик, вечный парижский студент, увлеченный любовью к мачехе и поисками Грааля.

Но история тут даже не столь важна, сколь сами описания, совершенно потрясающие, циничные и ехидные. Добро пожаловать на кухню истории, и если вы сильно уважаете (не скажу — любите) эту науку, читать, право, не стоит. Тут вам — фабрикация не фактов уже, которая среди уважающих себя победителей стала делом обычным, а такой тонкой материи, как легенды и предания, которые наиболее образованные историки склонны принимать за абсолютную истину и безупречное «свидетельство времени». Правда, случай тот, когда «мысль изреченная есть исторический факт», так что кто бы говорил о фабрикации))) Если совершенно глупейшие идеи способны подвигнуть огромное количество народу переться неизвестно куда неизвестно зачем.

ps А вообще мне кажется, что это остроумная сатира на Крестовые походы — посылка так же не имеет логических оснований, зато какие последствия! Целая эпоха, целая культура, и в итоге даже всякие бернарды клервосские начинают верить, что Гроб Господень, или там, Грааль, или мумии Волхвов, действительно существуют.

Напоследок любимая цитата: «Баудолино, разделяя мнение Оттона относительно бедной фантазии скромного каноника, счел за благо предложить ему неожиданную умственную пищу и поэтому, сообщив несколько названий тех томов, что действительно он видел, присовокупил и ряд других, которые тут сам на месте и выдумал, например «De oprimitate triparum» («О превосходных качествах требухи») Достопочтенного Беды, а также трактаты «Ars honeste petandi» («О благопристойном ветров выпускании»), «De modo cacandi» («О способах испражнения»), «De castramentandis crinibus» («О постое гарнизонов в волосах») и даже «De patria diabolorum» («Отечество дьявола»). Эти труды изумили и даже ошеломили доброго каноника, который поспешил затребовать списки сих несусветных таилищ знания.»

Оценка: 10
–  [  10  ]  +

Ссылка на сообщение ,

1204 год, Четвёртый крестовый поход. Константинополь практически разграблен. Никита Хониат (реальная историческая личность, кстати), византийский историк, спасён странным человеком по имени Баудолино. В награду за спасение Баудолино просит Никиту записать историю своей жизни, которая была богата на приключения. Хотя есть одно «но» – по собственному же признанию Баудолино он прирождённый выдумщик и лжец. Как тогда ему верить?! Чего стоит только начало его истории, когда Баудолино, якобы ещё в раннем детстве спас Фридриха Барбароссу и стал его приёмным сыном... Дальше – больше. Судя по рассказу именно благодаря его стараниям и творилась история Средневековья. С его лёгкой руки Болонский университет получил независимость, Барбаросса решил конфликты с итальянскими провинциями, Баудолино сочинил переписку Абеляра и Элоизы и стихи за Архипиита Кёльнского (также выведенного в романе в качестве безымянного Поэта, постоянного спутника героя), подделал огромное количество святых мощей, придумал библиотеку, описанную в «Гаргантюа и Пантагрюэле». Даже ходившие по Европе письма от пресвитера Иоанна, властителя вымышленной райской страны сочинены Баудолино. Да и саму легенду про пресвитера Баудолино довёл до совершенства и наполнил деталями... а потом сам же поверил неё, посвятив жизнь поиску Братины, в которую собирали кровь Христа и попыткам добраться до царства пресвитера Иоанна. Кстати, не следует также забывать о том, что если верить рассказу Баудолино Фридрих Барбаросса не утонул в реке, как принято считать, а был убит, и загадка личности преступника – один из крючков, на который подцепляет автор читателя, вкладывая в уста одного из персонажей ироническое замечание о том, что ни один изощрённый ум не мог придумать, как убить человека, находящегося в запертой изнутри комнате и не оставить следов...

Как и в «Маятнике Фуко» в романе Умберто Эко отчётливо виден автобиографический мотив. Баудолино – уроженец тех же мест, что и автор, также как Эко Баудолино не мыслит своей жизни вне текста, и также, как Эко Баудолино делает из своей жизни целый роман. Более того, сама тема «Баудолино» в некотором смысле перекликается с «Маятником Фуко» – здесь также затрагивается вопрос того, что реально на самом деле? Если множество людей думают, что какие-то события происходили, и происходили именно так, такая ли уж важно, что на самом деле всё было не так? Да и было ли вовсе? Баудолино придерживается мысли, что нет, не важно. Главное – история, в которую верят люди. Этой уверенностью он заражает окружающих, даже Никита, узнав о подделке Баудолино святых мощей лишь пожимает плечами – если люди верят в истинность мощей и получают от них утешение и силы, то почему бы и нет? Это и вовсе выходит благое дело.

Тем не менее Баудолино как рассказчику (значительная часть повествования ведётся от первого лица) верится с трудом. Вернее, поначалу, когда его байки ещё более-менее укладываются в рамки «ну, чисто теоретически, так могло бы быть», ещё верится, но перевалив за вторую половину рассказ Баудолино и сам роман наполняется таким количеством фантастических деталей, что начинаешь задумываться – а было ли сказано хоть одно правдивое слово, или Баудолино как этакий средневековый Мюнхгаузен рассказывает всякие небылицы? Но потом читатель просто машет рукой на все нелепицы и несётся вперёд по тексту романа, который неспешно начавшись разгоняется до лихих приключений, а затем и оказывается детективным триллером с философским укладом.

Впрочем, если подумать – истории о исхиаподах, сатирах, блегмах и паноциях вполне укладывались в средневековое мировоззрение, подобные существа описывались во многих книгах тех времён. Разумеется, со слов заслуживающего доверия друга или учителя автора, который в свою очередь читал это в книге, текст которой был скопирован с древнего свитка, а свиток в свою очередь... ну и так далее. Оттого в Средние века никто не говорил, что исхиаподов не может быть – ведь авторитетные источники уверяли, что они есть, просто очень далеко. Это, разумеется, классическая ошибка в ведении спора – апелляция к авторитету, но каких-либо других способов постижения истины в те века почти не было. Так что, кто знает, не признайся Баудолино в том, что он лжец, появились бы эти существа в «Истории» Никиты Хониата, и не соседствовала бы реальная история Византии с байками Баудолино? Не стал бы Баудолино восхваляем как создатель привычного европейского мира и европейской цивилизации? Впрочем, этого мы уже не узнаем никогда. Вполне традиционно Эко оставляет концовку романа открытой, и если о судьбе Никиты мы что-то знаем, благодаря историческим источником, судьба главного героя остаётся неясной. Нашёл ли он царство пресвитера Иоанна, которое так его манило? Нашёл ли он успокоение? Ох...

Оценка: 8
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Баудолино великолепен. В своем роде. После тяжеловесных стилизаций Острова Накануне столь ироничное, искрометное, легкое и динамичное повествование представляется глотком свежего воздуха. Эко показал, что он способен создавать не только экспериментальную прозу на грани семиотического эксперимента, но и вполне простой, незамысловатый текст. Конечно, незамысловатый в сравнении. Баудолино тоже является очередным семиотическим экспериментом, в этот раз скрещивающим две стороны средневековой культуры — мировоззрение элиты с одной стороны и простецов с другой. Великие события, жизненные перипетии и драмы, приключения, войны, смерти и прочее совершенно лишены какого-либо пафоса, предстают естественными и обыденными, преподанными с увлекательностью и юмором завзятого рассказчика из простонародья. В то же время аллюзий и коннотаций с различными аспектами средневековой культуры бесчисленное множество. Прямо или косвенно угадываются схоластика, трубадуры, ваганты, культ прекрасной дамы, агиография, религиозная семантика, Рабле со Свифтом — всего не перечислишь. Из-за особенностей стиля все это предстает почти в пародийном ключе, однако пародией нисколько не является — эффект создается исключительно за счет опрощения, профанизации высокого. Это, несомненно, подкупает и одновременно делает роман намного более удобочитаемым, нежели предыдущие произведения Эко. Но не менее интересной является главная сюжетная концепция, с необычайной яркостью представляющая особенности воздействия идей на реальность, размывание грани между ними, возрастающее по экспоненте по ходу развития действия и достигающее кульминации в последней трети романа. Обыгрываются особенности средневекового менталитета, значительно более трансцендированного, нежели современный, и одновременно вполне рационального при необходимости — и в то же время ряд реплик позволяет предположить, что Эко в равной степени забавляется с постмодернистскими представлениями об исторической реальности вообще. По сути, он достаточно явно аргументирует в этом романе невозможность, да и ненужность попыток реконструкции фактов. Действительность предстает как представление о действительности, еще и опосредованное рассказчиком (или же историком). И в этом смысле царство Пресвитера Иоанна столь же достойно и доступно для изучения, как Священная Римская империя, ведь и то, и другое — ментальные конструкты, причем эволюционирующие в зависимости от конъюнктуры момента. В итоге текст романа обретает несколько уровней понимания и восприятия, что само по себе достойно восхищения. Но от этого же он теряет в эмоциональной насыщенности, становится несколько отстраненным, иногда откровенно научно-экспериментальным. Стоит ли идейная насыщенность художественности? Все же и в случае Баудолино Эко выступает в большей степени как профессор, нежели как писатель.

Вердикт: многоплановое произведение — роман и для развлечения, и для ума. Впрочем, только в последнем случае запоминающийся надолго.

Оценка: 8
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Есть такой прием в фантастике — поместить героев и события в мир, соответствующий определенным (хотя и ошибочным) воззрениям о нем. И вот советские звездолеты разбиваются о небесную твердь, отважные путешественники сражаются с морскими драконами (теми самыми, которых изображали на картах), а достигнув Края Земли, видят далеко внизу ноги слонов, держащих диск. В этой книге Эко как раз и использует подобный прием, но поскольку он не какой-то там жалкий писака-фантаст, потакающий низменным вкусам обитателей литературного гетто, а весьма уважаемый философ и преподаватель, то делает ловкий финт: не сам автор помещает героя в воображаемый мир, но герой это делает сам с собой. Однако выглядит использование данного приема довольно спорно — обычно это преследует какую-то определенную цель, у Эко же ничего подобного нет, или же он очень хорошо маскируется.

Главный герой,крестьянский сын, волею судьбы становится приемным сыном императора Фридриха и, поражая всех своей способностью к языкам и убедительному вранью, начинает разрабатывать идею мифического царства Пресвитера Иоанна, якобы находящегося где-то далеко на Востоке. Убедив в этом всех, в том числе даже себя, он отправляется со своими друзьями в далекое путешествие и — поразительно — добирается до цели, хотя и не совсем. Попадая из вполне себе историчной средневековой Европы в неизведанные земли, он натыкается на всевозможных мифических уродцев — пигмеев, одноногих, кинокефалов, ушастых, безголовцев, птиц рух и тому подобный сброд. И здесь наступает странность — все это путешествие и нахождение в преддверии царства Пресвитера Иоанна по сути используется автором для поверхностного описания разнообразных христианских ересей. Это как микроскопом гвозди забивать — а стоило ли для такой цели огород городить?

И если первая часть книги — изящнейшая смесь авантюрного и плутовского романов — представляет из себя четкое и логичное повествование с внятным сюжетом, бесспорной внутренней логикой, определенным смыслом и видимой целью, то про вторую такого не скажешь. Про нее вообще ничего говорить не хочется. Изумительного качества нарратив превращается в бубнеж, драматические подробности — в сухое перечисление, события становятся синопсисом, картинка бледнеет и уплощается. Диалог главного героя с византийским летописцем Никитой Хониатом (именно ему Баудолино рассказывает всю свою историю) затухает до отдельных реплик, идет редким пунктиром, почти исчезая. Хочется возопить — Умберто! что ж ты делаешь, сукин сын! Все эти заморочки в Священной римской империи, вся эта криптоистория, заруба североитальянских городов и Барбароссы — это было так интересно, так мозгодробительно и познавательно. Зачем же менять яркую искусную мозаику на тусклое марево далекого миража? Конечно, здесь тоже есть какой-то смысл и понятные высоколобым критикам аллюзии и символизм, но я как читатель чувствую себя обокраденым. Как и героям, мне вместо драгоценных лалов и смарагдов подсунули речную гальку на бечевке.

Оценка: 8
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Когда берёшь в руки роман Умберто Эко после того, как уже изрядно ознакомился с его творчеством, примерно знаешь, чего ожидать. Увы и ах, даже у блестящего романиста есть склонность к самоповторам, к обыгрыванию старых тем и приёмов. Но, как и в случае с Саймаком, это не раздражает — мессер Эко всегда находит для своих тем новую грань и освещает несколько по другому.

Итак, снова Средневековье, чуть больше чем за сотню лет до событий «Имени Розы». 1204 год. Варвары-франки наносят удар по Константинополю, в силу разных причин. По разорённому городу бродит Верховный Судья Никита Хониат, призывая тем самым на свою седую голову приключения. Они и случились бы, если бы отрядец зверствующих крестоносцев не раскидал рыжевласый воитель, оказавшийся весьма занятной личностью...

Баудолино — Мюнхаузен своего времени. Да, его дар — ложь, и он это осознаёт. Но вот главного он осознать не в состоянии — все его воспоминания жутко перемешаны с фантазией, им же сочинёнными сказками, гиперболами, преувеличениями... Многие годы Баудолино странствовал по миру, в его разуме правда и кривда до такой степени сплавились воедино, что восстановить истинную картину происходящего просто нереально. Отсюда и исхиаподы, и девушки с козлиными ногами, белые гунны (в XIII веке? эфталиты?), и так далее, и тому подобное. Баудолино — яркая иллюстрация не только отдельного человека, не только той эпохи, но и в значительной степени мышления каждого человека. Конечно, приёмный сын Барбароссы — весьма гиперболизированный образ, но он заставляет задуматься о верности наших собственных воспоминаний. Где действительно произошедшее, а где наслоившееся с годами, как отделить «сны» от «яви»?

Но это скорее общечеловеческая проблема. А здесь — нечто иное. С одной стороны, Эко блестяще, так же как и в ИР, показал реалии средневекового мира. А с другой стороны... Так же, как и «Маятник Фуко», «Баудолино» тесно переплетён с литературной традицией Запада, с идеями «альтернативщиков» и «криптоисториков», здесь историческая реальность наслаивается на несколько иронические легенды о происхождении наиболее значимых реликвий и образов средневековья. Ещё одна грань — серьёзные, глубокие культурологические изыскания, свойственные Эко, в ироничной форме сводятся к простой фантазии крестьянского сынка, случайно попавшего в свиту императора...

Но и здесь не всё — ирония. Хочешь, не хочешь, но историческое знание — вещь относительная. Отсюда вырастает целая наука — «источниковедение», о том, как отличать правду от лжи, когда имеешь дело с нарративом. Скольких Баудолино таких уже было вычислено со времён Лоренцо Валлы? В средние века мир был загадочным и полным тайн местом, и порой дальние края за пределами известной Ойкумены представлялись абсолютно чуждыми и странными для тех людей, да и собственное недавнее прошлое — тоже. «Картина мира», «образ другого» — недаром эти темы всплыли в науке, и роман Эко ещё раз подтверждает их важность — те люди были несколько иными...

Ну и фирменные детали — рассуждения о науке и мире, теологические споры, создание очередного симулякра (на этот раз — «царства пресвитера Иоанна»), ну и так далее. Здесь масса самоповторов, но это уже не важно — идеи мессера Эко всегда интересно выслушать снова. В любом случае, Баудолино — такой же сложный, многосоставной текст, как и прочие романы. Но при этом «Баудолино»- очень живой и романтичный текст, пропитанный романтикой неизведанного, эдаким привкусом фэнтези. Так что этот роман — действительно образчик Большой Литературы, о кторой все говорят, но мало кто видел.

Оценка: 9
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Книга-жизнь, как путь через поле длиною в несколько тысяч судеб.

Очень много эмоций и мыслей. Чувства в вакууме, Эко не Фаулз, он не садист,чтобы издеваться над чувствами читателя. Но Эко изощрен и изобретателен в своих пытках над мировоззрением и догмами.

Он словоохотлив. Текст усеян разными мыслями и толками, причем таким манером,что ты видишь за всем этим улыбку,сарказм, а иногда и насмешку автора,не только над происходящим на страницах,но и над читателем. Это забавно.

Книга-жизнь. И герои в ней,это не литературные персонажи, но живые люди. Ты рядом с ними смотришь на зарю,спишь, ешь, живешь.

Эко удивительным образом через восприятие героев передает окружающую действительность,время.

А какой вкусный язык. Речь изобилует всевозможными эпитетами и сравнениями. Писатель,как кружево сплел свой роман вокруг одного человека -Баудолино.

Человека-идею,человека-искру. Баудолино, как повод двигаться дальше, как стимул сорваться с места и идти вперед,даже когда сил уже нет. Непрерывное развитие и поиск, неустанное продвижение вперед.

Жадность до жизни,всепоглощающая ,всеобъемлющая, толкающая главного героя за край изведанного мира.

Удивляет,восхищает, воодушевляет.

Весь мир в голове,как мы его себе придумаем,так и будет снаружи. Все изнутри, отношение к чему либо,даже выдуманное,особенно выдуманное,обращается в реальность.

И много много всего,много всего такого,о чем можно рассуждать ночи напролет. И о истории,науке-выдумке, и о религии, как узде, и о мире, как всего лишь преставлении о нем. О войнах, и разногласиях в христианстве, о живых и мертвых, о царях и тех,кто их возводит на престол.

О Граале, и почему его никому никогда лучше не находить.

Но книга эта, лично для меня, о начале человека, о том, что заставляет нас делать первый шаг в неизвестность, что заставляет наше сердце биться, а вселенную дышать. О внутреннем огне и об отклике.

Советую всем.

Каждый найдет в книге что-то свое.

Мне книга принесла удивительное умиротворение.

Оценка: 10
–  [  6  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Повествование в романе ведется от лица наемника Баудалино, принимающего участие в разграблении крестоносцами Константинополя в 1204 г. Как всегда, в романе Эко много всего намешано: Грааль, Иерусалим, Царство пресвитера Иоанна,епотерянное колено Израилево... Однако увлекательного, по-настоящему интересного романа, у автора не получилось. За богатством всех сюжетных линий, удивительных исторических событий скрывается застывшая маска холодного и расчетливого профессора семиотики из Болоньи.«Баудалино» — роман об относительности любого знания, любого литературного рассказа, текста. О конечной побде лжи, вымысла, fiction. В идеале все это выглядит просто замечательно, если бы не было так скучно и расчетливо. Кстати, почему-то я уверен — если бы на русский Эко переводил кто-нибудь, кроме Е. Костюкович, то итальянского профессора у российский читателей ждал бы полный провал.

Оценка: 6
–  [  5  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Для меня Умберто Эко воспринимается живым генератором отличной литературы. Даже не надо говорить о моем любимом «эффекте погружения» — это, видимо, автор подразумевает безусловно. Читая книги Эко, задумываешься не над тем, как окунуться в мир писателя, а куда ты уже попал. Возникает ощущение, что на самом деле стал попаданцем и растерянно озираешься вокруг. Благодаря этой особенности книг Эко, большое количество довольно сложного текста воспринимается нормально: получение необходимой информации о новом мире. А дальше книга становится больше похожа на сложное кружево, где, чтобы различить узор, надо понять принцип его создания. И принять за аксиому, что мир, созданный писателем — не реальная историческая действительность. Немного символизм, немного мифология, немного альтернативной (а может, и настоящей) истории — читаешь и видишь, как возникает узор романа, вплетаются и закрепляются узелками судьбы героев. А если приподнять кружевное полотно за край — весь созданный мир станет чуть-чуть иным, герои покажутся с другой стороны. В общем, ощущение сна, вызванного медитативным трансом. Понятие вымысла и истины смещаются и замещаются друг другом. Калейдоскоп историй, который пишут и рассказывают герои книги, завораживает и выводит на первый план философскую тему романа: поиск сокровища по имени «истина», и какое сокровище таковым считать. И тут автор выбрасывает нас ненадолго из странного сна в плоскость утонченного философского юмора, объясняя, что не обладание предметом, а сам поиск его наполняют жизнь смыслом. Все это передано в форме рыцарского романа или пародии на него (тут уже кому как покажется, я так и не определилась, слишком переплетены в книге юмор и серьезное отношение писателя). Поэтому возникла ассоциация с «Дон Кихотом» Сервантеса, только без сатиры,смех Умберто Эко очень добрый.

Еще одна мысль, которая возникает в процессе знакомства с Баудолино — вопрос, как возникает искренняя вера. Герой книги не только фантазирует, он создает свой мир, своих святых. Его религия подложна, но сильна. И сила веры, оказывается, не в подлинности мифа и святых реликвий, а в силе и качестве восприятия верующих. А сам Баудолино уже не кажется лжецом, потому что истинность фантазий — понятие относительное и субъективное. И зависит от силы фантазера и веры его слушателей.

Книга прочитана. Читатель вышел за пределы созданного писателем мира и вернулся в реальность. В реальность? А там фантазия? Все герои существовали на самом деле, большинство имеет реальных прототипов. Думаете, все сказка?))))

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Прочитал (не знаю, зачем) сей рОман прославленного итальянского литератора. Впечатления неудовлетворительные.

Первую треть книги еще можно читать как бессмысленный авантюрный роман с надеждой на спасающее продолжение. Но продолжение не спасает, а добивает.

Чудовищная галиматья изобретенного автором лгуна утомляет сразу и окончательно. Сил просто не было читать всю эту старательно и подробно описанную ахинею — о людях с одной ногой, с головогрудью, с козлиными ногами, об «Абхазии» и «Армении».

Честное слово, уж лучше читать очередную фэнтэзь про какого-нибудь Анасуримбара Ланнистера, покорителя Инглии, чем заунывную академедиавистическую местечковую эко-графоманию (местечко в данном случае находится не в пространстве, а во времени, точнее во «времени», которого не было).

Советую всем воздержаться от чтения данной книги, и не тратить время и деньги.

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Мир меняется, точнее, меняется его восприятие людьми — он становился в сотни раз больше, а потом стремительно сокращался, с карт исчезали острова и континенты, а на замену им приходили новые. Появлялись и умирали целые страны и народы. «Баудолино» — это памятник средневековой карте мира со всеми несуществующими империями, царствами, пометками «здесь водятся львы», указаниями расположения морских чудищ и многими другими «вкусностями». 4 роман Умберто Эко — это дань памяти средневековому мироощущению, это «воплощённая радость рассказывания».

И, действительно, в романе куда важнее не сам сюжет, а потрясающие описания... да всего, что только видит Баудолино. Рассказывать историю жизни этого простого немецкого парня я не буду — у него самого это получится куда лучше. Читая повествования о странствиях неутомимого лжеца, получаешь чистое,эстетическое наслаждение. После замечательных, но несколько тяжеловесных «Маятника Фуко» и «Острова накануне» возвращение Эко в своё любимое Средневековье можно смело назвать триумфальным.

Оценка: 10
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Вроде бы не назовешь эту книгу особо увлевательным чтивом, но сюжет все же постепенно затягивает. Что называется, — есть погружение в атмосферу. Возможно, это действительно заслуга переводчика, не могу оценить. Тяжеловато читается прямая речь; она не живая, не естественная.

Забавно, конечно, как возникают в ходе путешествия совершенно немыслимые существа и земли.

Да здравствует фантазия? Долой скучную реальность? Конечно, почему бы и нет!

Но вот перечитывать «Баудолино» (в отличие от «Имя розы») я не стану.

Оценка: 7
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Согласен с барони — Костюкович рулит. Я сам переводчик, так что могу оценить ее работу. Твердая пятерка. Книга очень даже интересная, но на любителя. Дракоше — совет: попробуй Остров накануне. Это действительно сучно:smile:

Оценка: нет
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Это — Умберто Эко в расцвете своего таланта. Познакомьтесь с Баудолино, человеком, который фактически в одиночку совершил всю европейскую культуру и историю, а также открыл (или создал? или воссоздал?) важнейшие христианские реликвии и сам как бы случайно побывал одним из волхвоцарей. Автор играет смыслами, реалиями и намеками (искусно, как всегда). Особенно стоит читать до визита в Константинополь или сразу после. Перевод Костюкович выше всяких похвал.

Оценка: 10
–  [  2  ]  +

Ссылка на сообщение ,

История это не то что было на самом деле, а то о чём рассказано и можно добавить, то во что люди поверили. Ещё я слышал такое выражение, что историю пишут победители. Роман Эко # Баудолино # блестящее подтверждение этих высказываний, такой вещи как реальное историческое событие , может быть и вовсе не существует и чем дальше от нас историческое время, тем больше о нём мифических представлений, нежели реальности.Кроме того роман блестяще написан стилистически и прекрасно переведён. Описание всевозможных средневековых ересей несколько утомляет, но в целом чтение романа это настоящий праздник для читателя, особенно на фоне упадка современной иностранной литературы, озабоченной описанием различных мастурбационных и пищеварительных переживаний.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх