Артуро Перес-Реверте «Капитан Алатристе»
- Жанры/поджанры: Историческая проза
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Южная Европа | Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Испания, 20-е гг. XVII века. Главный герой роман — Диего Алатристе — солдат испанской армии, получивший за храбрость прозвище «капитан», а в мирное время наёмный убийца и дуэлянт, взявший на воспитание сына умершего боевого товарища, берётся выполнить несложное поручение от весьма высокопоставленных персон — убить некоего молодого англичанина и его попутчика, недавно прибывших в Мадрид, но это задание становится роковым для судеб Диего Алатристе и его юного воспитанника.
Входит в:
Экранизации:
— «Капитан Алатристе» / «Alatriste» 2006, Испания, реж. Агустин Диас Янес
- /языки:
- русский (8), испанский (1)
- /тип:
- книги (8), аудиокниги (1)
- /перевод:
- А. Богдановский (7), Н. Ванханен (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
laughingbuddha, 12 августа 2010 г.
Книга откровенно разочаровала. Для меня это уже четвертая книга дона Артуро, и, честно, признаться, самая слабая на мой взгляд. Во-первых, как тут было неоднократно подмечено, книга явно вторична — если мне захочется почитать про мушкетерско-фехтовальную вольницу, я предпочту Дюма. Если уж на то пошло, то хотя бы «Учителя фехтования» самого дона Артуро. Сюжет какой-то уж очень незатейливый, а философско-исторические размышления автора выглядят в нем несколько чужеродно.
В общем, не самая лучшая книга дона Артуро. Я бы сказал — проходная
Yazewa, 10 сентября 2008 г.
Довольно интересный и хорошо написанный исторический роман о Испании 17 века. Несмотря на то, что прекрасно понимаешь, что по законам жанра герои будут до поры до времени выходить сухими из воды, отделываясь царапинами, сюжет увлекает своей динамикой. Занятна ссылка на героев Дюма как реально существующих персонажей.
Прекрасно выдержан стиль (спасибо и переводчику!), легко читается, плюс весьма недурные стихи. Не очень люблю подобную литературу, но получила удовольствие и захотела читать дальше!
baroni, 5 мая 2007 г.
Куртуазный костюмный детектив+благородный капитан+немного пота и крови+легкий, ни к чему не обязывающий стиль книжки — вот схема по которой построены абсолютно все книги про доблестного капитана. Какие-то приметы времени есть, хотя и немного. Но больше и не надо: кто у нас (кроме специалистов) что-либо знает об Испании 17 в.? Вначале цикла еще чувствуется некая интига, в конце — становится просто скучно. Словом, «испанский Фандорин» — умри, Борис, — лучше не скажешь!