FantLab ru

Генри Лайон Олди «Маг в законе»

Маг в законе

Роман, год; цикл «Воровской цикл»

Перевод на французский: П. Лажуа, В. Лажуа (La Loi des Mages. Tome 2, La Loi des Mages. Tome 1), 2011 — 2 изд.
Перевод на польский: А. Савицкий (Magia przeciw Prawu: Magiozo, Mag z laski Prawa: Magent), 2005 — 2 изд.

Жанрово-тематический классификатор:

Всего проголосовало: 57

 Рейтинг
Средняя оценка:8.12
Голосов:972
Моя оценка:
-
подробнее

Аннотация:


С каторги на ссыльное поселение отправляются отбывшие свой срок двое уголовников. Добропорядочные обыватели относятся к новым соседям по-разному. В основном — с разумной опаской. И неудивительно, ведь в описываемом альтернативном мире к уголовным преступлениям относится магия в любых проявлениях.

Как складывается жизнь «магов в законе» вне закона? Какие приключения и переживания ждут героев? Об этом рассказывает роман знаменитого дуэта Г.Л.Олди.

Примечание:


Буктрейлер к переизданию в серии «Легенды».

Буктрейлер для французского двухтомного издания романа.

В произведение входит:

  • Том первый
  • Книга первая. «Да будет путь их темен и скользок»
  • Книга вторая. «Приложи беззаконие к беззаконию»
  • Том второй
  • Книга третья. «И грех мой всегда передо мною»
  • Книга четвертая. «По делам рук их воздай им»
  • Книга пятая (неоконченная). «И тогда я сказал: вот иду…»

Обозначения:   циклы   романы   повести   графические произведения   рассказы и пр.


Входит в:


Лингвистический анализ текста:


Приблизительно страниц: 326

Активный словарный запас: высокий (3247 уникальных слов на 10000 слов текста)

Средняя длина предложения: 49 знаков — на редкость ниже среднего (81)!

Доля диалогов в тексте: 25%, что гораздо ниже среднего (37%)

подробные результаты анализа >>


Номинации на премии:


номинант
Урания, 2001 // Малая Урания (роман)

номинант
Урания, 2001 // Большая Урания (роман)

номинант
РосКон, 2001 // Роман

номинант
Бронзовая Улитка, 2001 // Крупная форма

номинант
Интерпресскон, 2001 // Крупная форма (роман)

Похожие произведения:

 

 


Маг в законе. Том второй
2000 г.
Маг в законе. Том первый
2000 г.
Маг в законе
2002 г.
Маг в законе
2004 г.
Воровской цикл
2005 г.
Маг в законе. Том 1
2007 г.
Маг в Законе. Том 2
2007 г.
Маг в Законе
2008 г.
Маг в законе. Том 1
2009 г.
Маг в законе. Том 2
2009 г.
Маг в законе
2012 г.
Маг в законе
2015 г.

Издания на иностранных языках:

Mag z laski Prawa: Magent
2005 г.
(польский)
Magia przeciw Prawu: Magiozo
2005 г.
(польский)
La Loi des Mages. Tome I
2011 г.
(французский)
La Loi des Mages. Tome II
2012 г.
(французский)




 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  18  ]  +

Ссылка на сообщение , 9 апреля 2009 г.

Первый, и последний роман Олди, который я читал. Вроде бы и сюжет интересный, и герои яркие, но написано так вязко, что во время чтения возникает чувство, будто идешь по колено в болоте.

Когда попытался читать на практике, то кончилось тем, что пошел и нашел кипу старых научных журналов. Они оказались гораздо живее написаны.

Эта книга навсегда отвратила меня от этого автора.

Оценка: 4
–  [  14  ]  +

Ссылка на сообщение , 31 июля 2011 г.

В последнее время — уж не знаю, по какой причине: то ли художественный вкус совершенствуется под влиянием прочитанного, то ли взрослею, — я начала ценить язык, на котором написана книга. Если книга переводная, то язык чаще всего сухой, в лучшем случае просто читабельный. Хороший автор над своим слогом постоянно и непрерывно работает, и эта работа чувствуется с самых первых страниц, стоит только открыть книгу. Хочется читать и перечитывать, смаковать и любоваться буквально каждой фразой как отдельным художественным произведением.

Именно это привлекло меня в произведениях творческого тандема Олди, когда я впервые открыла их книгу (это была «Шмагия»). Я была просто в восторге, такого удовольствия от самого процесса чтения не получала ни от одного произведения любого другого автора. При этом дело не ограничивается просто хорошим языком — с выверенными, правильно подобранными словами, расставленными в нужном порядке, сдобренными в оптимальном количестве гиперболами, параболами, стихами и лирическими отступлениями, приправленными тонким, ненавязчивым и непошлым, можно сказать интеллигентным юмором. Каким-то магическим образом этим языком передаётся всё — атмосфера, образы персонажей, звуки и запахи — всё оживает. В итоге оказывается, что читатель погружается в совершенно другой мир, реальный, живой, настоящий! В языке Олди нет скучных монотонных описаний, их мир с его яркими красками, харакетрными персонажами, тончайшими оттенками их переживаний чувств, эмоций, отношения к происходящему, описывается легко и как бы невзначай, наносится на холст лёгкими, едва заметными мазками. А как всё красиво получается! Это ли не искусство? И при этом очевидная кропотливая работа со словом у автором не идёт в разрез с мыслью, сюжетом, развитием событий, что встречается нечасто.

Так, с первой страницы и влюбилась в Олди, чьей преданной поклонницей остаюсь и по сей день.

«Маг в законе» — отдельная тема. Его отличает особый (даже для Олди) способ подачи информации. Повествование ведётся то от первого лица, то от третьего, то вообще от второго! К нему нужно приспособиться, уловить его. Если вы хотите читать этот роман как бы мимоходом, в общественном транспорте по пути на работу, то лучше не надо. Очень многое просто пройдёт мимо, не прочувствуете, и приспособиться к стилю повествования будет непросто. Хотя бы начать нужно дома, в уютной свободной обстановке, располагающей к чтению и размышлениям о тонких материях. )))

Роман сложный, сюжет нелинейный. Сперва могут показаться неясными многие моменты — такие, как Закон, в который каким-то образом выходят маги, Договор между крестником и наставником, который они заключают, суть облавных жандармов и т.д. Второй том пояснит эти и многие другие тонкости, оставшиеся непонятными в первом томе. И тогда перед читателем предстанет великолепная картина Российской империи начала 20 века — не нашей, немного другой, но тем не менее какой-то до боли родной, знакомой и в то же время таинственной и чужой. Очень необычно представлен вопрос о передаче знаний от учителя к ученику. Особенно интересной показалась интерпретация «Делай, как я!», ведущая к угасанию знания и постепенной потере навыков — дорога в конец, и «Делай, как я и ты!», ведущая к развитию и накоплению знания и совершенствованию навыков — дорога в бесконечность.

Нет слов... Только аплодисменты. :appl:

Оценка: 10
–  [  13  ]  +

Ссылка на сообщение , 31 июля 2008 г.

Я предпринимала неоднократные попытки познакомиться с творчеством Олди. Но как-то судьба не благоволила. Вязла чуть ли не на первой странице, и дальше меня невозможно было вытянуть ни тягачом, ни предложениями прочитать текст по диагонали. Прежде чем я предприняла попытку прочесть «Мага», меня запугали: «Текст сложный», но я прочла всего один абзац и была просто зачарована. Мне кажется, «Маг» — это настоящий шедевр. И тот, кто это написал, действительно доказал, что фантастика может быть настоящей литературой, в основе которой лежит образное отображение действительности. Текст завораживает, как магический ритуал. Заставляет погрузиться в другой мир, наслаждаясь не просто оригинальным сюжетом и яркими характерами, но самим языком написания, стилем, «картинками», которые легкими мазками рисуют в нашем сознании авторы.

Оценка: 10
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 августа 2014 г.

Читал «Мага в законе» дважды – первый раз семь лет назад, летом 2007-го. Перечитал буквально на днях.

Это одна из наименее типичных книг Олди в плане сеттинга. Здесь нет ни каббалистической мистики, ни классического фэнтези, ни античности, ни древнего Востока. Нет и космооперы – в этом жанре Олди начали экспериментировать позднее. «Маг в законе» — альтернативная история. Начало XX века, Российская Империя жива и здравствует, революции не было, а в стране действуют преступные группировки магов. В этом мире магия преследуется по закону, поэтому все, ее практикующие, так или иначе связаны с организованной преступностью. Охоту на них ведет особый облавный жандармский корпус «Варвар» (привет Говарду), состоящий из людей, не восприимчивых к «эфирным воздействиям».

На первый взгляд, все довольно просто – вечная история, вернее, два в одном. Сыщики против бандитов/Инквизиция против колдунов. Понятное дело, что такое смешение должно вызывать у читателя неоднозначное отношение к героям. Ведь бандит есть бандит, как бы харизматичен и крут он не был, а вот гонимые маги чаще всего вызывают сочувствие (если читатель, конечно, не религиозный фанатик, коих, к сожалению, в нашем обществе все больше и больше). И с другой стороны, сыщик, вроде бы, положительный герой по определению – но если он при этом еще и мракобес-инквизитор?

Правда, в фэнтези у инквизиторов есть одно оправдание – черная магия в придуманных мирах является действительно опасным оружием и серьезной угрозой для людей (а то и богов). Да и маги тут, как выясняется, не слишком типичные. Вместо того, чтобы учиться по книгам и развивать дар, они находят «крестника» — как бы ученика – и копируют на него свой дар, вместе с частью личности. Причем копия всегда хуже оригинала – как будто на копире штампуют этих магов. Разве имеет право на существование такая паразитическая структура, отвратительный духовный инцест, ведущий к вырождению данной свыше Силы?

Но вот загвоздка, опять же. У магов-то, как говорил классик, тоже душа человечкина. И радуются они, и боятся, и горюют, и надеются. Не хуже нормальных людей. А что до крестников – так не могут они без них. Дело в том, что в процессе «обучения» крестник служит элементом магической цепи. Без него маг замыкается «накоротко» — и все, летальный исход. А не колдовать маг не может – это для него естественно, как дыхание.

Уже не так просто? А если прибавить к этому, что за магами стоит загадочный Дух Закона? А если предположить, что таким образом можно «штамповать» не только магов? А если повнимательнее присмотреться к тому, как готовят «Варваров»? А если обратить внимание на методы обучения в реальной жизни – не та же ли это «штамповка» безликих винтиков для общественного механизма?

«Маг в законе» — это книга вопросов. Никаких однозначных ответов от нее ждать не стоит. Создав образ преследуемых магов, загнав читателя в схему «хорошие правильные бандиты-маги в законе, живущие по понятиям против жандармов-маньяков, которые почти роботы и Закон для них не писан», Олди уже в конце первого тома подвергают эту схему деконструкции, ставя читателей перед фактом – система «магов в законе» опасна для мироздания и человечества. Более того, она привлекательная для общества, а, значит, опасна вдвойне. И полковник Шалва Джандиери с его сподвижниками уже не вызывают отвращения, разве что методами. Могут ли их благородные цели оправдать чудовищные средства? Опять вопросы…

Тома, надо сказать, не равнозначны. Первый убаюкивает экзотикой, увлекает закрученным авантюрным сюжетом. Он проще, понятнее, несмотря на «Записки на полях» и флэшбеки. Второй – более психоделичный, даже эзотеорический, состоящий главный образом из диалогов и видений. Экшен-сцен там всего пара – но каких! Ураганному развитию событий и накалу страстей позавидовал бы и Шекспир – второй том остросюжетен и трагичен, хоть и несколько по-театральному.

Но второй том – это не ответы на вопросы первого. Это скорее комментарии к тем вопросам. Информация к размышлению – впрочем, это словосочетание могло бы стать подзаголовком ко всему роману.

«Маг в законе» еще и очень психологичен. Как я уже говорил, здешние герои – люди, со всеми их воспоминаниями, страстями, мечтами. Дуфуня Друц – настоящий цыган, всегда готовый на авантюры, выше всего ценящий свободу. И при этом – потерянный, уставший от жизни человек, навсегда променяший эту свободу на колдовской дар, оказавшийся проклятием. Рашка-Княгиня – действительно княгиня в глубине души, сохранившая человеческое достоинство даже в тюрьме и на каторге. Оба они одержимы музыкой, которая есть их вторая натура – первую забрала магия, и в этом-то и причина этой одержимости; найти свой голос в мире, что-то истинно свое, не полученное от Духа Закона. Но тщетно – таланты отчасти передаются вместе с магией, а, значит, в их голосах звучат отголоски тех душ, что остались в Законе навечно. Передались эти таланты и их «крестникам».

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
Есть ли что-то свое у Федора и Акулины? Остались ли они собой, или стали только тенями своих учителей? Или же стали чем-то иным, новым? Мы наблюдаем за превращением угрюмого деревенского парня в «светского льва», модного поэта и почти живого классика. За превращением болтливой деревенской девчонки в общественную деятельницу, защитницу животных, и, при этом, весьма неплохую певицу. Неужели Федор – это «мужская» версия Княгини, так же как и Акулина – только отражение Друца? Безусловно, Договор-на-Брудершафт позволил им получить и часть способностей чужого крестника, об этом говорится впрямую. Осталось ли у них что-то по-настоящему свое? На первый взгляд – нет. Но если вспомнить, как стремился Федор вырваться за пределы обывательского существования, которого боялся больше смерти: «Знаешь, Рашеля… я на днях куру резал. Кинул на колоду, топоришком тюкнул — а она возьми да и вырвись. Зачала по двору гасать, без башки-то. А я смотрю и мыслю: чем я лучше той куры? Так до гробовой доски и пробегаю по селу… безголовым.» Так может быть, талант и тяга к прекрасному – его собственные? Может быть, Сохач всегда видел мир таким, каким видит его поэт, и только грамотности не хватало ему, чтобы выразить свои мысли? И Акулина – разве не всегда ее отличали стремление к справедливости и тяга к знаниям?

Самой неоднозначной и колоритной фигурой в романе, конечно, является князь Шалва Джандиери, полковник «варваров». Инфернальный и немного комический злодей во втором томе превращается в трагического антигероя, творящего зло, чтобы спасти мир. Его мрачный дом достоит пера Лермонтова: молчаливые старухи-служанки, безумная дочь – этакий готический роман с кавказским колоритом. Могучая и самодостаточная личность оказывается человеком, единственными настоящими чувствами которого стали запоздалая любовь и невыносимая боль – боль за своих родных, за мир, зараженный проклятием Договора.

Дух Закона – очевидная отсылка к «Бездне Голодных Глаз». Все то же, как и в «Восставших из рая» — механизм против живых людей, мертвая схема против жизни. Герои «Мага в законе» так же ищут выход из тупика, который создается самим Законом мироздания. И если в «Восставших из рая», в конечном счете, речь шла о борьбе против безжалостной и тупой механической справедливости, не знающей милосердия, то здесь идет борьба всего нового и необычного против сонного дремотного болота, не признающего творчества и развития.

«Маг в законе», если смотреть поверхностно – об опасности эпигонства и плагиата. Прежде всего, конечно, в искусстве – в нем, как нигде в других областях человеческой деятельности, страшен застой. Каждое действительно ценное произведение искусства – это небольшая духовная революция, навсегда меняющая культуру человечества, создающее новое направление. Но в этих-то направлениях и беда – каждый шедевр порождает массу подражаний, каждый гений – толпу эпигонов. А публика привыкает к узким жанровым рамкам, ей редко свойственна разборчивость – и вот, например, на волне классического фэнтези вслед за Толкином «прокатывает» и целый ряд скучных и феерично-глупых саг. А как часто приходится наблюдать меломанов, с возрастом замыкающихся в определенном жанре и с упорством, достойным лучшего применения, пытающихся найти что-то стоящее в бесконечном потоке клонов любимых групп прошлого! Но и в любой сфере культуры новизна необходима, ибо то, что не развивается, начинает разлагаться, и это закон природы.

И здесь появляется новый уровень смысла. Человечество, увы, склонно в массе своей бояться прогресса и подавлять его. Парадокс – ведь только благодаря прогрессу оно и существует! Но стремление к однообразно-сонному, понятному существованию сопряжено еще и с одним бесспорным недостатком самого нашего мира – гениев, способных это «новое» создать, действительно ничтожно мало. И поэтому сама система общества ориентирована исключительно на количественное, а не качественное воспроизводство. И для таких гениев это может быть трагедией – потому что даже высшая школа, например, ставит себе приоритетной задачей «штамповку» определенного количества узких специалистов. Так не станет ли человечество, в конце концов, неразумным муравейником, механически воспроизводящим свою биомассу и производящим товары потребления по разработанным сотни лет назад стандартам и технологиям? В XX веке многие цивилизации были опасно близки к этому состоянию, а некоторые и до сих пор не свернули с этого пути. Не ожидает ли нас, в конце концов, высокотехнологичное «средневековье», не застрянем ли мы на века, если не навсегда, на текущем уровне технического и общекультурного развития? Глядя, как в последнее время поднимают голову темные социальные силы, казалось бы, побежденные уже в XIX-XX веках, и все чаще люди используют оружие как первый и последний аргумент в споре, приходится опасаться, что мы находимся в начале застойного периода спирали развития человечества, и технологическая сингулярность – такое же утопическое заблуждение нашей эпохи, как и возможность создания гармоничного человека была величайшим заблуждением эпохи Возрождения. Конечно, не хотелось бы в это верить…

Но довольно мрачных пророчеств, надо немного упомянуть о «технической» стороне романа. А она, как обычно у Олди, на высоте! Многим язык романа показался неоправданно вычурным, а полный метафор и ассоциаций поток сознания персонажей слишком сложным для восприятия – но мне именно это в романе понравилось больше всего. Вообще, Олди отличает это редкое для фантастов умение писать красиво и сложно, в то время, как их собратья по жанровому гетто больше уделяют внимания содержанию, зачастую облекая его в неуклюжую форму. Харьковский же дуэт не боится ни снисходительного отношения «серьезных» литераторов и литературоведов, ни подозрительных взглядов коллег-фантастов. Да и кому бояться – они же сами известные фантастико- и литературоведы, популяризующие эти научные дисциплины. Что совсем не лишне в наш век повальной интернет-графомании – ибо, чтобы писать книгу, сначала нужно иметь хотя бы приблизительное представление, что такое художественная литература.

Есть и ложка дегтя – увы, единственным, но существенным недостатком «Мага в законе» является юмор. Дело в том, что у Олди есть, при всей интеллектуальности их книг, привычка не шутить тонко, а хохмить – дико, в особо крупных размерах. Сюда можно отнести и «мажью квэнью» (слегка видоизмененную воровскую феню), и «психоделические трипы» Акулины, в которых она видит битву магов в антураже классического фэнтези (ну сколько можно издеваться над этими штампами?). Да и частенько, частенько проскальзывает у Олди юмор, которому скорее место в продукции серии «Юмористическое фэнтези», чем в их мудрых и сложных философских книгах. Да, и во втором томе подобного юмора резко меньше. Они вообще сильно отличаются, первая и вторая части: но хорошо это или плохо, сказать трудно, а учитывая, что чаще всего книга издается одним томом — и вовсе бессысленно.

Итог: замечательный философский роман о противоречивом отношении общества к прогрессу и развитию его же самого, написанный антураже альтернативно-исторической Российской Империи начала XX века. И, вместе с тем – болезненно-лиричное городское фэнтези о сильных и необычных людях со страшной судьбой. Моя оценка – отлично.

Оценка: 9
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение , 26 февраля 2014 г.

Черт с тем, что написано экспериментально, в каком-то кривом стиле, ладно можно читать. Ощущения от чтение схожие как если взять яблоко — снять с него кожицу и вывалять в песке и кушать потом, и песок будет мерзко скрипеть на зубах — будешь плеваться и раздражаться, но яблоко то вкусное кажется. Но главное разочарование в отсутствии событий и развития сюжета. Как они умудрились засунуть столько воды в сравнительно большой объем книги. Одно и тоже, по 10 раз, маги слабее с каждым поколением? слабее! копируют себя? копируют! и так 10 раз по 10 раз от каждого персонажа книги.

Искренне не понимаю кому понравилось, хотя сколько в мире любителей всевозможных извращений, которые я не понимаю.

А начало то было какое многообещающее, повторюсь чёрт с ним с кривым стилем изложения, но вот казалось бы милая дореволюционная Россия с таким интересным фант. допущением, что сейчас такие мастера развернутся и я окунусь в это время с его контрастами и бытом, и немножко так и было в начале — деревенские похождения. А потом фьють чемодан — вокзал — Крым — и вода вода вода.. одно и тоже... Ладно спишу на то, что это ранние Олди, хотя не знал бы что это Олди подумал что графоман пишет и кайфует от смакования одного и того же. бууэээ.. редкостный отстой! не рекомендую никому, сам дочитал еле-еле..

Оценка: 1
–  [  11  ]  +

Ссылка на сообщение , 25 декабря 2010 г.

Кажется, эта книга Олди станет для меня самой любимой. Читается поначалу с некоторым трудом, приходится возвращаться, задумываться, потом «входишь в тему» и, как обычно наслаждаясь стилем, начинаешь обдумывать мысли. И вот тут оказывается, что это — книга для учителя. Серьезное предостережение для всех, кто так мечтает сделать ученика (сына, дочь) своим оттиском, передать себя целиком. Авторы очень убедительно напоминают, что копия всегда хуже оригинала. И еще многое в этой книге обращено именно к учительской жилке в каждом читателе. Меня особенно зацепила мысль о том, как трудно и больно с обеих сторон рвать связь между учителем и учеником. Больно, но необходимо.чтобы эта связь сменилась другой — отношением равных.

Открытый финал в этой книге порадовал — он оставляет надежду.

Оценка: 10
–  [  10  ]  +

Ссылка на сообщение , 11 мая 2010 г.

Ты берёшь в руки очередной роман Олди, открываешь первую страницу, попадаешь в наш-не наш мир и вместе с героями пускаешься во все тяжкие. Проходишь «реабилитацию» и ссылку после каторги. Испытываешь муки и радости наставников и учеников. Ощущаешь, практически на «собственной шкуре» как это быть «в Законе», который в свою очередь «вне Закона». Всё это возможно если ты готов вкусить от настоящей литературы, прочитать и пережить буквально каждое слово, каждую букву изысканного стиля авторов.

Это я попытался немного воспроизвести стиль повествования Дмитрия Евгеньевича и Олега Семёновича, который наличествует в романе.

А вот теперь личное моё мнение — дурят авторы нашего брата-читателя, надувают и, вероятно, злорадно потирают руки, когда мы не видим. Обманывают в смысле жанровой принадлежности — подзаголовок «фантастика» никоим образом не отвечает подлинной сути романа. Ну, правда — вместо магии подставьте какое-либо реальное явление из нашей жизни. К примеру талант, или что-нибудь выделяющее человека из общей серой массы. И мы получим все те же жизненные коллизии, все передряги, все гонения, которым подверглись герои «Мага в законе». «Не к столу» человечеству выбивающиеся из общего строя одиночки.

Роман многоплановый, и, разумеется, я несколько погорячился :biggrin: отказывая книге в чести называться фантастической. Всего тут хватает, и фантастики, и фэнтези, и приключений, и любви, и .... Ну сами почитайте — не пожалеете.

Оценка: 10
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение , 23 ноября 2014 г.

У романа Олдей немало достоинств — он умен, псевдореалистичен, в нем нет явных нелепостей и неправдоподобий, а основная придумка о магических способностях, передаваемых от Мага к Ученику по Договору, абсолютно оригинальна. Ну, а о чудесном языке авторов и говорить не приходится. А ведь есть еще здесь и совершенно неожиданные и очень красивые «Заметки на полях».

К сожалению, в книге оказалось и немало такого, что части читателей точно не понравится. И, в первую очередь, это явный недостаток действия для такого огромного по объему произведения. Вот и пришлось Олдям время от времени разбавлять это действие то эпизодами, мало нужными для сюжета, то явно затянутыми диалогами, то сумбурными эмоциональными размышлениями героев.

Во-вторых — само повествование: оно выглядит достаточно расплывчатым (это самое повествование, как и герои книги, постоянно рыскает из стороны в сторону, высвечивая то одну часть проблемы, то другую, и все время обращаясь к чувствам и переживаниям героев) и практически не имеющим финала (как бы шел рассказ о жизни героев, шел, и внезапно оборвался). Ну, и в третьих — эмоциональная составляющая романа. При внешне просто огромном внимании, уделяемом авторами переживаниям героев, душа у читателя ни за одного из них болеть не станет. Все они выглядят не то, чтобы несимпатичными, но какими-то уж очень самими по себе...

Оценка: 7
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение , 20 августа 2014 г.

Огромное количество положительных отзывов буквально заставили меня познакомиться с творчеством Олди. Пошел, купил, начал...........50 страниц-недоумение.........100 страниц-отторжение. Сюжет-замечательный, а читать не могу! Читаешь, будто административный кодекс слова понятные по отдельности вместе не дают общей картины((((( Вроде и не боевички читаю, серьезные вещи сплошь и рядом, но это не потянул.

Оценка: 4
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение , 9 марта 2009 г.

Что меня не порадовало в романе:

Явное изобилие красивостей стиля, которое только мешало чтению.

Несоответствие иронической, шутливой, временами ёрнической интонации трагической сути описываемых событий. Очевидно, что князь Джанджиери – это фигура трагическая, а не потешная, но как его описывают всю первую половину книги — г-н полуполковник изволили, откушали, молвили… Князем можно восхищаться, можно им возмущаться, можно и то, и другое вместе, но ирония по отношению к нему выглядит неуместной.

Ощущение, что авторы хотели показать, что в их героях намешано и хорошего, и плохого, а в результате сами запутались в своём отношении к героям книги. Очень похоже на кино, когда известный актёр, играя отрицательного персонажа, не пытается прикрыть своё природное обаяние, и не столько добавляет краски к образу, сколько начинает переворачивать всё в фильме с ног на голову.

Что меня порадовало в романе:

Интересная, продуманная, тщательно прописанная основа романа – маги в законе, их взаимоотношение с обществом и друг с другом.

Щедрость фантазии авторов – другие могли бы расписать целый роман на основе сюжетной линии кого-нибудь из второстепенных персонажей книги.

Яркие, сильные характеры главных героев, да и не только главных.

Кому много дано, с того и спрос больше. Будь это не Олди, сказал бы – очень даже хорошо. Поскольку это Олди – воздержусь.

Оценка: 8
–  [  9  ]  +

Ссылка на сообщение , 14 июня 2008 г.

Алмазы сперва стоит извлекать из горных пород, а потом очищать -и тогда вы увидите их блеск. Так с и этим романом Олди. Сперва нужно продержаться те страницы, которые посвящены Мордвинску, свыкнуться с реалиями, стеться с местными жителями, поняв их язык, а уж затем вживаться в роль одного из героев книги.

Думаю, до самого конца будет очень трудно понять, зачем заварилась эта каша, кто эти маги, Дух Закона, облав-юнкера, обер-старцы и прочие, прочие, прочие...

А заодно вы узнаете потрясающую по силе эмоций историю отца и сына, который был лишён дара, но отец смог обмануть судьбу...А потом судьба обманула его...

А ещё вы узнаете истории хромого Дуфуни и Рашки из далёкого авраамитского поселения...

А ещё вы спляшете на виду у разъярённой толпы вместе с милочкой Эльзой...

А ещё...Да много чего ещё...

Просто прочтите. и поймёте:)

Оценка: 9
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение , 16 февраля 2017 г.

Хочется влить ложку дегтя в потоки восхвалений этого произведения.

Мне нравится творчество Олди, некоторые их книги и циклы просто восхитительны и проглатываются моментально, но это...

Во-первых, язык. Не понимаю, как люди сравнивают его с циклом «Чистое фэнтези», здесь он настолько тяжел и неповоротлив, что хочется бросить читать с первых же страниц. Но нет, я упорный, продолжаю колоться, но грызть кактус. И что я вижу дальше? Неторопливое, откровенно скучное, повествование, из которого смело можно выбросить три четверти слов, а смысл не изменится. Читаю дальше, и в десятый раз задаюсь вопросом, зачем я это делаю? Зачем продолжаю мучиться? Но надежда живет, вдруг случится чудо и книга поразит меня, заставив забыть обо всей этой тягомотине. Иногда, правда не часто, возникают эпизоды, которые очень даже неплохо заходят, прям чувствуешь, вот они, те самые Олди, однако... Вот и книга закончилась, а чуда так и не произошло. Идея, в целом, неплоха, но реализация сильно подкачала.

В общем, искренне не рекомендую начинать свое знакомство с дуэтом Олди данной книгой. Лучше взять Ойкумену или Чистое фэнтези.

А вот тем, кто прочитал много других произведений этих авторов, и кто привык к их необычному стилю и манере повествования, вполне даже порекомендую. Я ж ведь промучился несколько часов, чего и вам ... не желаю)

Оценка: 3
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение , 8 октября 2013 г.

Особое произведение. Даже для таких мастеров слова как Г.Л. Олди.

Необычная вязкость и тягучесть повествования, которая может показаться людям, привыкшим к лёгкому чтиву, отталкивающей, создает ту самую атмосферу и настроение которое витает в умах у магов в законе, да и у большинства персонажей романа: смутное предчувствие апокалипсиса и упадка. Однако упадку всегда предшествует небывалый взлет, отголоски которого мы и видим в ходе повествования.

Роман напоминает хорошее вино, оно как особый деликатес для ума оставляет необычное «послевкусие».

Несомненно одно из лучших творений Олди.

Оценка: 10
–  [  8  ]  +

Ссылка на сообщение , 24 июля 2013 г.

Столь шикарной вещи даже не ожидала получить. Это не первая книга авторов для меня, но именно она по-настоящему стала открытием, потому как до этого, при несомненном таланте и литературных достоинствах авторов, меня они нисколько не цепляли. Не хватало именно эмоций, накала страстей и идеи, зарытой в пластах шикарного многослойного сюжета, как алмаз в недрах земли. Ощущение буквально щенячьего восторга от прочитанного. Плюс некоторая гордость (такая редкая возможность!), от вплетения родного украинского колорита, может даже не всегда обоснованного, но почему бы и нет...

Тяжесть языка и повествования...? Для меня не было ни строчки сложной, захватило с первого абзаца и наслаждалась до последней строчки. Уже ближе к концу ощущая горечь от близкого окончания повествования, ведь так сложно потом найти что-либо столь же шикарное, в которое ты врастаешь всеми фибрами души. Или это книга врастает в твою душу и навсегда там поселяется, меняя тебя, пусть лишь на самую толику, но все-таки...

Кроме эмоций, что еще можно добавить? Сюжет описывать не считаю нужным, просто читайте! Но, скажу, что на редкость гармоничное развитие сюжета, нарастание интриги от неспешного повествования до сумасшедшей кульминации и неожиданной развязки. А открытый конец очень виртуозно вырисован, красиво, тонко . А как вы хотели? Это же жизнь, в жизни по другому не бывает, всегда есть возможность выбора. Выбирай, дорогой читатель, все зависит от тебя!

После «Маг в законе» : Олди, Я Ваша навеки (с)

Оценка: 10
–  [  7  ]  +

Ссылка на сообщение , 13 июня 2017 г.

Мое знакомство с творчеством Олди началось с этой книги. Ей же оно покамест и закончилось.

Несмотря на интересную завязку и неплохую задумку самого мира, у книги две серьезные проблемы. Первая – язык написания. Ощущение, будто плывешь в каком-то вязком киселе, прорываясь через высокомудрое построение фраз и предложений авторами. На каком-то моменте можно просто всего этого не вынести и элементарно захлебнуться в этом киселе.

Вторая, отягощаемая первой – рваное и медленное повествование. Продираясь через потоки мыслей авторов, ты все ждешь, когда что-либо произойдет. А ничего толком не происходит. Все какие-то короткие зарисовки из жизни героев. По поводу финала у меня вообще не было никаких эмоций. Решение проблемы местных магов (новые чародеи все слабее предыдущих, оттого что лишь черпают силу у своих наставников, не пытаясь и не зная, как получить магию другим путем) изначально казалось достаточно очевидным.

В итоге интересна в книге лишь фабула самого мира. Стоит ли ради нее мучать себя громоздким языком и тягучим повествованием с минимумом активного действа? Воля ваша, но я бы со своей колокольни не советовал.

Оценка: 4


Ваш отзыв:

— делает невидимым текст, преждевременно раскрывающий сюжет, разрушающий интригу

Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх