fantlab ru

Энн Перри «Невидимка с Фэрриерс-лейн»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.88
Оценок:
8
Моя оценка:
-

подробнее

Невидимка с Фэрриерс-лейн

Farriers' Lane

Роман, год; цикл «Томас Питт»

Аннотация:

Во время посещения театра Томас и Шарлотта Питт стали свидетелями трагедии – на их глазах скоропостижно скончался судья Апелляционного суда Стаффорд. При умершем была найдена фляжка, в которой плескался виски… с лошадиной дозой опиумной настойки. Сразу исключив возможность самоубийства, Питт начал расследование обстоятельств смерти судьи. И выяснил, что на днях Стаффорд интересовался материалами дела пятилетней давности. Томас помнил это нашумевшее преступление, взбудоражившее все английское общество – настолько необычным и жестоким оно было. Убийцу единогласно осудили и повесили. Но зачем судье было вытаскивать на свет старое дело? Не связана ли его смерть с тем, что он откопал новые обстоятельства, в корне меняющие картину преступления? А раз так, то истинный убийца, возможно еще гуляет на свободе…

Входит в:

Издания: ВСЕ (2)
/период:
2010-е (2)
/языки:
русский (2)
/перевод:
А. Кириченко (2)

Невидимка с Фэрриерс-лейн
2014 г.
Невидимка с Фэрриерс-лейн
2015 г.

страница всех изданий (2 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


[  2  ]

Ссылка на сообщение ,

Романы Энн Перри всегда интересны не столько детективной интригой, сколько описанием лондонской жизни конца XIX века, быта и нравов совершенно разных слоёв общества, психологических и общественных проблем.

Инспектор Питт вынужден расследовать дело, закрытое пять лет назад. Приговор давно вынесен, обвинённый повешен. Но новые события вынуждают вернуться в прошлое.

Почти в самом начале книги автор вполне ясными намёками даёт понять, кто именно повинен в преступлении. Но тем не менее в финале ответ оказывается более сложным.

А самые важные темы, поднятые в романе, на мой взгляд, социальные и психологические: безоглядный жестокий антисемитизм, желание удержать собственный социальный статус любой ценой, выбивание нужных для полиции показаний, муки совести, оказание давления на правосудие, ужасные действия нерассуждающей толпы, дремучие предрассудки…

Один из таких предрассудков, описанный Перри, меня чрезвычайно заинтересовал, поскольку его отголоски я слышала сама (в нашей стране и уже в совершенно другую эпоху). Оказывается, если муж вступает в интимную связь с иноверкой, а его жена в это время беременеет, то ребёнок родится уродом. Откуда взялось это поверье и почему так надёжно закрепилось даже среди, казалось бы, образованных женщин? Хотя вопрос женского образования, жёстко ограниченного правилами и запретами (например, на чтение газет), — тоже одна из важных тем, затронутых Энн Перри в цикле её романов.

А самое страшное описание для меня — сцены агрессии и бессмысленной жестокости впавшей в панику толпы. Так называемое «общественное давление». В книге показана его мрачная, негативная сторона. Хотя в романе лишь упоминаются события, происходившие несколько лет назад, читательское воображение, подстёгнутое строчками книги, ярко дописывает детали…

P.S. Крайне отрицательно хочется в очередной раз отозваться о переводе названия романа Энн Перри. В оригинале заглавия нет никакого «невидимки». Нет его и в самом тексте. Зато русское слово «невидимка» настраивает читателя на некий игривый лад, словно бы содержание расскажет о детской забаве, об игре в прятки (вспоминаются всякие «Димка-невидимка», «Дитя-невидимка», «Шапка-невидимка» и пр.). И этот настрой категорически противоречит реальному настрою романа. Кузнечная улица (Farriers' Lane) и собственно кузница — место, где творились жестокие и страшные события, олицетворением которых она стала. Не случайно сам автор ограничивает названия книг цикла чётким обозначением мест. И это гораздо яснее и эффектнее, чем русские потуги с «невидимками», «призраками», «ворами», «покойниками», «утопленниками» и прочим «творчеством переводчиков» (или издательств).

Оценка: 7


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх