Генри Лайон Олди «Живущий в последний раз»
- Жанры/поджанры: Фэнтези (Героическое фэнтези | Мифологическое )
- Общие характеристики: Приключенческое | Философское
- Место действия: Параллельный мир/вселенная
- Время действия: Неопределённое время действия
- Сюжетные ходы: Фантастические существа (Вампиры ) | Становление/взросление героя | Бессмертие | Путешествие к особой цели
Как бы отнеслись люди нашего мира к человеку, который после смерти вновь оживает? А если его ещё раз убить — он оживёт опять... и ещё, и ещё раз... и всего этих жизней, как у той кошки в поговорке — девять...
«Чудище»? «Нежить»? А теперь представьте себе реальность, где ВСЕ обладают этим свойством, и урод — как раз-таки тот, кто живёт один раз, как мы с вами...
Фэнтези? Да не совсем... Уж больно бравые салары — охотники за вампирами, которые никак не могут с этим злом покончить, довольствуясь отдельными поимками — напоминают родную милицию... В ряды этих-то «Серых плащей» вступает юный Эри. Живущий в последний раз. Но и здесь ему не повезло — его непосредственным начальником оказался варк, скрывающийся от охоты под видом человека... и Эри знает его тайну... Что бы вы сделали на месте такого начальника? Совершенно верно...
Впрочем, есть и другие, кто совсем не заинтересован в таком давлении на героя. Одна из них — Лаик, девушка-вампир, полюбившая Эри вопреки своим законам. Другой — Сарт, некая всемогущая личность, имеющая свои планы на судьбу мира — и отводящая нашему герою не последнее место в этих планах...
Входит в:
— цикл «Бездна Голодных глаз»
— антологию «Живущий в последний раз», 1992 г.
— «Модель для сборки», 1995 г.
— сборник «Право на смерть», 1995 г.
— сборник «Восставшие из рая», 1996 г.
— сборник «Сумерки мира», 1996 г.
— антологию «Украинский хоррор - 2007», 2007 г.
— антологию «Вампиры. Путь проклятых», 2009 г.
— сборник «Вампиры. Легенды Не-Живых», 2011 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 80
Активный словарный запас: высокий (3041 уникальное слово на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 74 знака, что немного ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 35%, что близко к среднему (37%)
Номинации на премии:
номинант |
Великое Кольцо, 1992 // Крупная форма |
- /языки:
- русский (16), польский (1)
- /тип:
- книги (15), аудиокниги (2)
- /перевод:
- Е. Дембский (1)
Аудиокниги:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Last_p_zombie, 13 марта 2013 г.
«Живущий в последний раз» характеризуется в отзывах как тяжелое, сложное, непонятное, запутанное произведение. При прочтении которого читатель легко может потерять нить повествования, запутаться в лабиринте образов и слов. А что скажет такой критик, когда это прочитанное произведение будет для него единственным из всех прочитанных у Олди романов и повестей?
Скорее всего ничего хорошего и больше не возьмется читать сего автора.
Что автоматически делает этого автора, писателем не для всех. Оказывается фантастика бывает не таким уж и легким чтивом. А писатель не спешит выстроить свое повествование от А до Я, таким образом, чтобы все было просто и понятно.
Но вот что странно. Прочитанная в 1996 году повесть была единственным прочитанным мной произведением неизвестного иностранного (да-да :)) автора Г.Л. Олди. У которого с изумлением были найдены строки Высоцкого (вот ведь какие иностранцы образованные бывают). А знание о том, что автор не англоязычный писатель, которого перевели, а гражданин сопредельного государства, пришло позже, как впрочем и чтение других, уже новых его произведений.
Так вот. Читал и я также эту повесть, в которой многое было мне непонятно, недоумевал, что, зачем, почему? Но вместо отторжения, оно вызвало у меня интерес. Я наоборот с интересом искал, покупал, обменивал и читал новые книги Олди. Значит проблема не в произведении, которое читают, а в читателе. Если у одного оно вызывает отторжение, а у другого интерес, то не книга в этом «виновата».
По сути читая не задумываются, не примеряют на себе маску главного героя (любовь авторов повести к театру надеюсь все знают). Поэтому для того, чтобы понять повесть, надо вжиться в роль, стать тем самым уродцем, рожденным в последний раз. Для которого нет возможности прыгнуть со скалы и разбиться насмерть, потому что есть еще 5,6 или 8 жизней в запасе. Каждый шаг главного героя может стать последним, поэтому он вынужден думать над тем, что и как сделать.
На самом деле такое отношение к жизни практикуется большинством людей в реальном мире. Люди живут так, будто у них в запасе есть эти самые заветные запасные жизни.
И отношение к тем, кто осторожен в своих поступках, не совершает глупости, такое же, как и к главному герою — насмешка, обвинения в трусости и дальше по списку.
В общем начинать знакомство с творчеством Олди для современного читателя, избалованного непрекращающимся экшеном на страницах романов про метро и Зону будет не самым лучшим вариантом. Тут или заранее выберите себе что-то близкое по вкусу у авторов, благо выбор позволяет или просто не начинайте читать, чтобы в итоге не писать о том, что элементарно не смогли понять простые слова и идеи.
П.С. Однажды в далекой-далекой галактике я купил себе очередной сборник фантастики, где среди прочего был и уже прочитанный мной «Живущий в последний раз». К тому времени я уже знал, кто такой этот иностранец Олди из славного города Харькова. Читая новые произведения, между делом решил перечитать и эту повесть. Читаю и начинаю сравнивать с... переводом данной повести имеющейся в моей библиотеке. Прошло наверное пару часов, пока я не вспомнил, что текст то изначально русскоязычный и что «перевод» просто обязан быть идентичным :).
Это к вопросу о силе писательского таланта и созданной им Вселенной.
v_by, 15 октября 2005 г.
Тайна и чувство, любовь и смерть. Странные картины, обжигающие фразы. Накал действия не гаснет, сопровождая читателя от первой фразы до финала, превращая мистику в драму. А какая драма без любви, которая сильнее смерти?
Это удалось вполне. Две очень сильные, но стилистически различные и, казалось бы, сюжетно разделенные сферы действия — до и после обращения-послесмертия — соприкасаясь, не гасят друг друга, а сливаются в целое, как белый и черный «головастики» в круге перемен. Бесценная жизнь не приносится в жертву — она попросту перешагивает смерть; злодейка-смерть не посягает на вечность — она щадит человека, стирая память губкой и передавая жизни оновленную душу.
Все уходят. Все остаются. По большому счету, вампиры тоже божьи твари :wink:
Sedova, 23 ноября 2011 г.
Первая у Олди и до сих пор самая любимая. Читала не один раз, пока все намёки, полутона, обрывки фраз встали на свои места. И всё же до сих пор нахожу для себя что-то новое и не устаю восторгаться авторами, таким волшебным языком. Чего стоит фраза — «... И багровый отсвет в раскосых глазах его вполне мог сойти за отражение костра — но и отвернувшись, он продолжал перекатывать под веками стоячий закатный сумрак». И ещё один нюанс — очень интересно было узнать, как же всё-таки на нашей Земле появились вампиры)) Блестящая литература не для торопливых.
слОГ, 4 сентября 2007 г.
Странно, но именно эта небольшая повесть остается для меня лучшей из того, что написали Олди уже почти десять лет. Какая-то неповторимая атмосфера, необыкновенно стильная вещь. Повесть о том, что если жизнь одна, то у тебя нет права на смертельную ошибку, и что, наверное все же в конце все будет хорошо, если попытаться обо всем позаботиться заранее.
JIghtuse, 27 марта 2013 г.
Несколько лет назад наткнулся на «Живущего в последний раз» в Модели для сборки. Дослушать никак не получалось, но начало нравилось чрезвычайно. Некоторое время спустя прочитал «Захребетника» этого же дуэта авторов. Мне очень понравился слог Олди — выверенный, красочный, подобный мазкам кисти.
И вот, наконец, появилось время на прочтение данного произведения. Впечатления положительные. Довольно необычный мир; упорный главный герой, выполняющий задуманное, несмотря на то что он — смертник, урод; наконец, те самые мазки кистью — «Живущий в последний раз» будто весь из них состоит. Меня привлекла и очаровала эта повесть, проглотил за один присест.
Здорово, что это только часть истории — есть о чём подумать, есть что почитать.
Отзывов о запутанном сюжете я не понял. Происходящее предельно понятно и недвусмысленно.
Svet_laya, 29 апреля 2012 г.
Мне этот роман понравился. Вот здесь звучит продолжение темы «Я — человек». Что такое человек? изменчивый — человек, девятикратный, бессмертный, пустотник. Вампир, или варк — тоже человек. Ещё одна грань к осознанию того, что такое личность, душа. Один из самых эмоциональных романов цикла. Не соглашусь с тем, что тёмный и мрачный. Концовка, насколько я помню, очень светлая, они же уходят в новый чистый мир.
Lost, 25 июня 2007 г.
Снова обожаемая гремучая смесь из других произведений, подтолкнувшая меня постепенно многие из них найти и прочесть:super:
И сказочно красивые вампиры!!:pray:
frantic, 10 апреля 2007 г.
Хорошо представлена тема выбора... Чем нужно пожертвовать, чтобы стать человеком?
GrininSM, 2 ноября 2013 г.
Очередная сложная книга из творчества товарищей Олди.
Сложна и неповторима жизнь главного героя. Причем «неповторима» буквально — герой простой смертный. А быть смертным в мире, населенном различными бессмертными тварями, очень сложно. Причем «твари» — это тоже буквально. И ГГ принял единственное правильное решение — стать вампиром. Но что лучше? Жить или нежить вечно.
Авторы пытались дать объяснение этому используя кроме своей фантазии еще и цитаты из произведений других авторов.
На мой взгляд получилось несколько запутано.
ivan2543, 24 февраля 2012 г.
Из всего цикла этот роман – самый мрачный и вычурный. Не скрою – мне он понравился меньше всего.
Повествование уносит нас всё дальше по Дороге, что проходит сквозь мир. Даже укрощение бездны и примирение саларов с Перевертышами ничего не дали миру. Спустя столетия оборотни всё же исчезли (скорее всего, ассимилировались, но возможно и истреблены). Девятикратные стали господствующей расой, практически вытеснив обычных людей. И кроме них остались только варки, скованные обязательством – обращать только ближайших родственников и близких. Неудивительно, что салары превратились в подобие инквизиции – безжалостную карательную организацию, истребляющую не только действующих, но и потенциальных вампиров. А жизнь людей снова превратилась в ад.
Проблема этого романа в том, что как говорил один мой знакомый по университету – «смысла много». Его слишком много. В принципе, за глубину философии и возможность неоднозначной трактовки я и люблю книги Олди. Но здесь идея настолько затеряна в хитросплетениях сюжета (который окончательно можно понять только, пожалуй, прочитав «Бездну…» полностью), что при однократном прочтении теряется совершенно. Вот перечитывал же недавно, но уже не могу вспомнить, чего же всё-таки пытался добиться Сарт всей этой сложной комбинацией. И при этом я уже знаю, кто такой Сарт – а «в первом чтении» я и этого не знал…
Вставные эпизоды, не связанные с основным сюжетом – тоже вызывают недоумение. По-видимому, они должны вызывать какие-то бессознательные ассоциации с действием романа, дополнять его и отвлекать от мрачного мира и напряженного сюжета. Но лично у меня они никак не состыковались в сознании с историей Живущего в последний раз. Возможно, потому что я привык к тому, что всякий мельчайший эпизод «Дороги» и «Сумерек мира» вплетался в общую ткань эпоса. Что и привело к мучительным попыткам притянуть за уши объяснения этим странным отрывкам. Понимание того, что это просто такая литературная фишка несколько разочаровало. Может быть, я был просто не готов к подобному восприятию?
В общем и целом, с точки зрения филологии – это всё очень круто. Как всё у Олди. Но с точки зрения обычного читателя – есть риск сломать мозг. Но читать всё же нужно обязательно, иначе целостного востприятия «Бездны Голодных Глаз» не будет.
Достоинства романа:
язык и стиль – на уровне шедевра;
атмосфера;
оригинальная, экспериментальная композиция.
Недостатки:
тяжело читается, очень сложно для восприятия;
очень сильно запутанный сюжет, еще более усложняющий восприятие.
Итог: жанр «Живущего в последний раз» я бы охарактеризовал как «экспериментальную литературу». Этакий концепт, далеко не все находки которого «пойдут в серию». Но в любом случае, мало кто способен написать что-то подобное. Самая непростая часть головоломки под названием «Бездна Голодных Глаз».
Allit, 16 октября 2007 г.
Такой стиль написания мне всегда напоминает паутину, великолепный узор которой заставляет всматриваться и всматриваться ближе и ближе...
Ruddy, 27 марта 2006 г.
«Ромео и Джульетта» да «Спящая красавица» в одном флаконе. Только если в «Ромео...» герои умирают — и это для них страдание, так здесь варк и Живущий в последний раз живут — и это для них страдание тоже.
Эх, грустно за Сарта — ему еще предстоит вытаскивать «непонятных» человеков из Бездны и Пустоты.
ADIA, 3 октября 2006 г.
«Бездна..» начинет мне нравиться. У авторов немного странная манера писать, никак к ней не привыкну. Мрачноватая сказка, но я постепенно втягиваюсь...
Yarrou, 12 июня 2007 г.
На мой взгяд в Бездне можно было оставить только части про девятикратно живущих и про витражи-перекрёстки. Всю современщину и шутов безболезненно удалить.
Gwynnblade, 10 марта 2006 г.
Тема «rara avis» в фантастике вообще поднимается достаточно часто. Но Олдя эту тему обработали в свойственной им манере философии, так что роман считаю весьма удачным...