FantLab ru

Оскар Уайльд «Женщина, не стоящая внимания»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.22
Голосов:
89
Моя оценка:
-

подробнее

Женщина, не стоящая внимания

A Woman of No Importance

Другие названия: Женщина без всякого значения; Ничтожная женщина

Пьеса, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 9
Аннотация:

Молодому человеку незнатного происхождения предложено место секретаря у лорда, известного светского льва, и поездка за границу. Почему же мать юноши, так радовавшаяся сначала началу карьеры любимого сына, категорически возражает против того, чтобы он согласился на это выгодное предложение?..

Примечание:

В 1909 году эта пьеса под названием «Ничтожная женщина» в переводе Г. Т. Полилова и З. А. Минквиц была напечатана в журнале «Баян» №02-03, С.17-72


Экранизации:

«Женщина, не стоящая внимания» / «A Woman of No Importance» 0, США, реж: Брюс Бересфорд




Полное собрание сочинений в восьми томах. Том 6
1910 г.
Избранные произведения в двух томах. Том 2
1960 г.
Пьесы
1960 г.
Кисть, перо и отрава
1994 г.
Оскар Уайльд. Избранное
1999 г.
Собрание сочинений в трех томах. Том 2. Пьесы
2000 г.
Собрание сочинений. Том 2
2003 г.
Женщина, не стоящая внимания
2008 г.
Полное собрание прозы и драматургии в одном томе
2008 г.
Женщина, не стоящая внимания
2009 г.
Как важно быть серьезным
2009 г.
Герцогиня Падуанская
2010 г.
Женщина, не стоящая внимания
2010 г.
Кентервильское привидение. Портрет г-на У. Х.
2010 г.
Малое собрание сочинений
2010 г.
Собрание сочинений в одном томе
2010 г.
Кентервильское привидение. Портрет г-на У.Х.
2010 г.
Малое собрание сочинений
2014 г.
Как важно быть серьезным
2014 г.
Кентервильское привидение
2017 г.

Издания на иностранных языках:

Kobieta bez znaczenia, sztuka w 4 aktach
1908 г.
(польский)
Plays
1961 г.
(английский)
A Woman of No Importance
1996 г.
(английский)
A Woman of No Importance
1996 г.
(английский)
The Plays of Oscar Wilde
2002 г.
(английский)
Oscar Wilde: Plays / Оскар Уайльд. Пьесы
2010 г.
(английский)
The plays. Пьесы
2017 г.
(английский)




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Искрометная пьеса от мастера диалогов.

Замечательная пьеса «Женщина не стоящая внимания» (1893) Оскара Уайльда – это просто кладезь афоризмов. Произведение можно легко разобрать на цитаты, речь героев красива и витиевата. Честно говоря, даже герой-щеголь лорд Иллингворт, пожалуй, единственный действительно негативный персонаж, вызывает у меня симпатию, поскольку его речь завораживает и виртуозное владение словом позволяет выходить победителем практически из любых ситуаций. Он — эгоистичный циник, ловко использующий софистику в своих целях, совершенно не ожидающий сюрпризов от жизни, ведь он, как казалось, все держит под контролем. Другие герои пьесы от него не отстают, их словесные перепалки хороши и остроумны.

Несмотря на то, что описываемые в пьесе события, происходят в нескольких локациях в небольшой период времени, даже пустопорожняя болтовня героев на светском приеме захватывает за счет красивого слога и особого «уайльдовского» юмора. Данное произведение является, на мой взгляд, острой сатирой на жизнь и времяпрепровождение английской аристократии и богачей. Знатно «проехался» Оскар Уайльд по порокам высшего общества, по тому как оно (общество), возвеличивая добродетель, тут же само же по ней и топчется с нескрываемым удовольствием и злорадством, а герои, рассуждающие о морали, порой сами аморальны...

Пьеса живая, яркая, харизматичная, напитанная тонким английским юмором с незначительной «чернинкой». «Женщина, не стоящая внимания», однозначно обеспечит хорошее настроение от прочтения, несмотря на довольно грустный и поучительный сюжет.

Оценка: 9
–  [  3  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Ценителям Уайльда, а особенно главного его произведения — Портрета Дориана Грея, а особенно самого яркого и неоднозначного его героя — донельзя циничного лорда Генри, сыплющего афоризмами и легко могущего почти любому доказать, что черное — это белое, данное произведение тоже должно понравиться. Так как на страницах данной пьесы фактически присутствует тот же герой, правда с другим именем, но в том же амплуа — это лорд Иллингворт. И он не просто сыплет своими, так понравившимся многим любителям Портрета фразочками, путающие черное с белым, доброе со злым, а за одно и людей ему внемлющих, но в пьесу вошли фактически повторы отдельных фраз, хоть и с косметическими изменениями. Ну, например фраза: «Для того чтобы вернуть свою молодость, я готов делать все — только не вставать рано, не заниматься гимнастикой и не быть полезным членом общества».

Конечно есть и новые истины имени лорда Генри-Иллингворта: «Хорошо завязанный галстук — это первый важный шаг в жизни» — мне почему-то кажется, что этот тезис, не просто красивое выражение призванное шокировать публику, но действительно выражает суть автора, возможно за этим лордом-искусителем и скрывается внутреннее Я автора? Потому автор уже заочно мне не мил, а будь мы знакомы в реальности — сильно сомневаюсь, что смогли бы сойтись характерами. Не мой это автор, сколько б им не восторгались, пустой и вредный (особенно ярко видно на его детских сказках). Хотя насколько бы некоторые значительные люди не были бы злыми и отвратительными — у них всегда находятся толпы почитателей. Так и главный денди и повеса автора — Дориан Грей — кружил головы и увлекал за собой молодых людей и девушек, совращал их примером своей беззаботной, греховной, но снаружи такой блестящей светской жизни, а потом без сожалений бросал в грязи и мчался дальше за новыми жертвами, которые не переставали им восторгаться, как мотыльки без устали гибнущие на пламени яркой, но губительной свечи. — Так что да, для Дориана первым шагом галстук, но отнюдь не загубленные им души.

Если же кто-то под впечатлением фраз лорда и не разделяет мнения о их пагубности, все таки находит их полными изысканного ума «не для всех», то вот еще одна фраза, которая ярко иллюстрирует все их итоговую пустоту и нулевую ценность, эта фраза позволяет дать общее представление о качестве почти всей болтовни лорда, что здесь, что в Портрете, причем изречение выбрано просто на вскидку и я не задавался целью выбрать именно самую яркую своей пустотой фразу: «Всякая мысль безнравственна. Ее суть в разрушении. Когда вы думаете о чем-нибудь, вы это губите. Ничего не может перенести воздействия мысли». А, каково? А что же все таки это должно означать то?

Но есть и разница между этими двумя произведениями. Если в портрете многие читатели не могли однозначно определить позитивный это герой или негативный, то в «Женщине, не стоящей внимания», он точно негативный. Хотя, написав последнюю фразу, я почему-то перестал в ней быть так уверен, и глядя на массу позитивных и восторженых отзывов по Дориану, начинаю думать, что и здесь могут найтись читатели, которые смогут определить героя, совратившего обещанием женитьбы молодую глупую девушку, обманувшего ее и вскоре бросившего опозоренную с ребенком на руках, ни разу не поинтересовавшегося потом участью этой женщины и своего сына, как позитивного, поскольку у него все получается очень ярко и цинично объяснить!

А так, если сначала это произведение — пустопорожняя болтовня на очередном рауте, то в конце — не самая «богатая» мелодрама. (Может автора впору причислять к одному из родоначальников мелодрам?;)) Но, несколько сцен получились довольно любопытными, раскладка героев по традиционности шкалы ценностей однозначней портрета, так что и оценку я даже поставлю на бал выше.

Оценка: 7
–  [  1  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Мне очень нравится читать пьесы Уайльда, уж больно хороши там диалоги и замечательно живые персонажи. Вот и здесь: чуть ли не все, сказанное лордом Иллингвортом, можно разобрать на афоризмы! Из-за этого данный герой, задуманный автором как безусловно отрицательный, мне весьма симпатичен. Этакий чертовски остроумный циник. А благопристойные мамаша и невеста главного героя выглядят не слишком интересными.

Оценка: 9


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх