Александра Рипли «Скарлетт»
- Жанры/поджанры: Любовный роман | Историческая проза
- Общие характеристики: Психологическое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ) | Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
За право написать эту книгу боролись десятки писателей, однако издатели остановили свой выбор на американке Александре Рипли из штата Южная Каролина. Истинная южанка, Рипли как никто другой оказалась способной понять мысли и чувства знаменитейшей Скарлетт, героини романа Маргарет Митчелл «Унесенные ветром», и продолжить историю ее жизни, полной событий, страстей и переживаний.
Роман «Скарлетт» сразу же стал супербестселлером и вошел в число самых популярных романов-продолжений. Он экранизирован (телесериал «Скарлетт», в роли Ретта Батлера — Тимоти Далтон).
Входит в:
— цикл «Унесённые ветром»
Экранизации:
— «Скарлетт» / «Scarlett» 1994, Франция, США, Германия, Италия, реж. Джон Эрман
- /языки:
- русский (24)
- /тип:
- книги (24)
- /перевод:
- Т. Кудрявцева (5), Е. Осенева (5), В. Шепилов (2)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
intravert1983, 10 октября 2024 г.
Крепкий «скелет», вялое «мясо». Не дотягивает до оригинала
Итак, оригинал с одной стороны закончился логично, с другой оборвался на «полуслове», и все-таки было интересно узнать продолжении истории, хотя бы и не «официальное», а по сути фанфик.
Ну что ж, объясню что я подразумеваю в заголовке своей рецензии. Если в оригинале, несмотря на его объем, долгие рассуждения и внутренние монологи героев, детальные описания событий и в целом неспешный переход от одного события к другому, читать этот самый оригинал было ни разу не скучно, а вот продолжение — было, ибо стилистически опять же — не дотягивает! Ключевые события продолжения — интересны, а вот то как они описаны детально, в половине книге читать довольно скучно, и ждешь когда же уже это «вода» закончится, и сюжет двинется дальше. Так же много неинтересных персонажей и их сюжетных линий, непонятно зачем введенных, это касается многочисленной родни Скарлетт из клана О'Хара, как в Саванне, так и в Ирландии.
Сама Скарлетт сильно вырастает как личность, пересматривает свое отношение к жизни, к окружающим, к своему ребенку, но тем не менее ее эгоизм и тщеславие не исчезают полностью, её достоинства и недостатки это по сути две стороны одной медали и невозможно изжить одни не потеряв и другие.
Ретта здесь довольно мало, но по сути он не изменился.
Книга вполне читабельна, но далеко не так увлекательна как оригинал.
Ynona, 2 июля 2023 г.
Скарлетт — продолжение романа Маргарет Митчелл «Унесённые ветром». Я не хотела читать этот роман, так как Маргарет Митчелл поставила точку, история была завершена. Но мне понравился одноименный сериал, и я хотела верить в счастливое будущее Рэтта и Скарлетт. Что в итоге? Разочарование. Чрезмерно драматизированная история без детективной составляющей. Рэтт бросает беременную Скарлетт. Мы это уже проходили. Скарлетт обретает новых родственников, переезжает в Ирландию и пытается жить без Ретта. Бесконечные описания жизни на ферме, сложные роды, и снова жизнь на ферме. На самых последних страницах появляется Рэтт, но не для того, чтобы спасти возлюбленную от плахи, а из-за из-за ирландских повстанцев. Интересный поворот? Мы это уже видели в «Унесенные ветром», лучше бы Скарлетт грозила плаха. Эмоциональная реакция Рэтта на весть о дочери в фильме выглядит более убедительной. И, кстати, Рэтт женился на серенькой мышке. НЕ ВЕРЮ. Может потому, что в книге мало Рэтта, нам не дают прочувствовать его желание начать новую жизнь. Хотя и в сериале его свадьба кажется поспешной.
Но главный минус книги — это характер Скарлетт. Она была не той Скарлетт, которую мы ненавидели и любили. Она никогда не была ангелом! У новой Скарлетт не было той искры, что делала ее интересной и дерзкой!..
strannik102, 6 октября 2022 г.
Эту бы энергию да в мирных целях (народная мудрость)
Гвозди б делать из этих людей: крепче б не было в мире гвоздей (Н.Тихонов)
Но и кривей (добавляю я, имея ввиду героев нашего романа)
Конечно, этот роман следует читать после «Унесённых ветром» — всё-таки Александре Рипли удалось продолжить и линии жизни главных героев (Ретта Батлера и Скарлетт О’Хары), и развить дальше их характеры. Потому что главными героями этой а-ля-дилогии стали не только судьбы Скарлетт и Ретта (и всех других персонажей), но и их личности. Этим людям [не]повезло сойтись в своём взаимном чувстве. Стихи и проза, лёд и пламень? Не-а, фигушки — стихи и стихи, пламень и пламень. Сошлись два генерала и давай спорить кто главнее. Скарлетт своё ломит, а Ретт своё. Бодучие бычки, блин горелый.
Однако здесь следует внести некоторое уточнение — конечно, книгу вторую следует читать непременно после чтения первого исходного романа, но… но лучше сделать изрядный перерыв. Потому что внимательный и придирчивый читатель и знаток «Унесённых ветром» наверняка найдёт к чему приложить своё недовольство, ибо всё равно есть какие-то различия в характерах Ретта и Скарлет исходных и тех, кто живёт в книге второй. При этом сам я исходник читал довольно давно (десятка два лет тому обратно) и потому никаких особых несогласованностей не заметил. А может не захотел замечать :-) Просто вряд ли следует воспринимать эти две книги как дилогию (отсюда и а-ля этажом выше) ...
Вообще, я первую половину (даже около 60% объёма) откровенно скучал и даже слегка томился — неужто так и будут качаться эти несносные вышедшие из резонанса качели отношений и любовных томлений (думал я). И только когда Скарлетт попала вожжа под хвост, и она отправилась навестить землю предков, я слегка ожил, а потом даже поймал себя на том, что не заглядываю на счётчик страниц/экранов — мысли нашей героини наконец выскочили из набившей оскомину колеи её чувства/тяги к Ретту и пошла совсем другая пьянка. И тут я стал радоваться за нашу героиню. Нет, она по-прежнему осталась прежней несносной настырной своевольной и своенравной Скарлетт, однако теперь её энергия была направлена не на себя самоё (хотя на самом деле на себя, любимую, просто форма себялюбия и эгоцентризма стала иной), а на благо других людей. Конечно, всем другим доставалось от неё не чисто по самаритянским матьтерезовским помыслам, но всё-таки рикошет всем о'харам долетал. И не зря её в конце концов стали называть ТА САМАЯ О’ХАРА — местное болотце она вздыбила изрядно. Причём вздыбила в обе стороны — и горячие симпатии завоевала, и ровно столь же сильные антипатии вызвала.
Многое делалось ею вслепую, и красотку Скарлетт, в конечно итоге, использовали всякие местные революционеры-националисты. Но главная её ошибка всё-таки состояла в том, что она так до конца и не стала ирландкой, в том, что она зависла в промежности двух состояний — «я-ирландка» и «я — знатная дама». А промежность место такое, особенное и специфическое, скользкое и ненадёжное, того и гляди соскользнёшь либо туды, либо сюды. Что, в общем-то, и случилось. И тут, конечно, роман вновь обрёл все черты женского любовного романтического приключенчества, и многие события в романе произошли потому, что автору нужно было
Пара слов о персонажах. Вот как хотите, но были в книге такие персоны, которым ты при чтении благоволил всей душой и за судьбу которых переживал. Например, вот эта колдунья Грейн — чудо просто, хотя и заняла в тексте места всего-ничего. Дочка Скарлетт Кэт — вот будет загвоздка со временем и для родителей, и для окружающих; пожалуй, Скарлетт не раз локти покусает. Розалина Фитцпатрик — никак не ожидал, что
Кстати сказать, роман финишировал в такой точке, что впору браться за продолжение, ибо та короткая заминка Скарлетт на вопрос Ретта была столь многозначительной, что явственно слышалось «продолжение… возможно»).
Тем не менее, в целом считаю, что книга Александре Рипли удалась, именно в теговском значении «зарубежный любовный роман». Хотя вот о движении фениев было всамдели интересно, и потому слазил в вики, глянул, что там было в реале в эти времена.
Stalk-74, 17 марта 2019 г.
Узаконенный фанфик, написанный спустя полвека. В принципе, роман весьма достойно стилизирован под оригинальные «Унесенные ветром», этого не отнять. Но как самостоятельная единица пресен и сух, все время нуждается в допинге воспоминаний и отсылок. Ну и конечно, полностью направлен на целевую женскую аудиторию, все события написаны через призму женских представлений. Кстати, если абстрагироваться от жирнющей сквозной темы: «Ретт, иди ко мне, я тебя люблю!!!!», то можно заметить вполне прелестные чарльстонские и ирландские сцены. Но там, где напрашивалась психологическая глубина, все в итоге сводилось к банальнейшему «Ретт, вернись ко мне».
Многие места вообще поданы «Галопом по ирландиям».
Впрочем, мне, как представителю мужской части населения противна Скарлетт, почитаемая женщинами за сильную независимую особу.
Вся её независимость (в этом романе) базируется на сомнительных деньгах Ретта Батлера. Скарлетт абсолютно пофигистически относится к своим детям Уэйду и Элле-Лорине, к лошадям и подвязкам у неё куда больше любви. Ведь эти детки не от Ретта, пусть живут сиротками при живой и гулящей матери.
А уж половая неразборчивость — замуж хоть с козлом, хоть с бараном — это тоже вистов не приносит.
А уж конец романа такой роялище в кустах, что просто неприлично для претендующего на значимость исторически-любовного романа.