FantLab ru

Стефан Цвейг «Смятение чувств»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.00
Голосов:
27
Моя оценка:
-

подробнее

Смятение чувств

Verwirrung der Gefühle

Рассказ, год

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 6
Аннотация:

Старый профессор филологии вспоминает свою юность, тот давний, поистине поворотный пункт своей истории, когда судьба свела его с самым важным человеком в его жизни — тоже пожилым профессором филологии, — который сумел остатками своего жизненного огня так воспламенить душу молодого студента, что на все последующие годы задал основное направление его чувств и мыслей.


Собрание сочинений в 10 томах. Том 1
1996 г.
Стефан Цвейг. Собрание сочинений в одном томе
2010 г.
Нетерпение сердца. Новеллы
2013 г.
Смятение чувств
2013 г.
Нетерпение сердца. Письмо незнакомки. Звездные часы человечества
2019 г.

Аудиокниги:

Антология зарубежной прозы
2013 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва



Сортировка: по актуальности | по дате | по рейтингу | по оценке
–  [  4  ]  +

Ссылка на сообщение ,

Главный и, пожалуй, единственный серьёзный недостаток повести — чрезмерно растянутая, довольно вялая по нынешним меркам завязка и сравнительно быстрый, буквально мгновенный, финал. Поначалу действие кажется довольно нудноватым — страшно подумать, что из-за этого чуть не пришлось бросить книгу на половине. Как и очень многие другие старые мастеры, Стефан Цвейг действует подобно тому русскому из пословицы — очень долго запрягает и выезжает, но зато потом, в полном согласии с продолжением пословицы, очень быстро и эффектно финиширует.

Всю первую половину, если не две трети произведения автор кропотливо накапливает массу фактов, впечатлений, намёков, нюансов — с тем, чтобы в конце сложить их самым неожиданным (особенно, для времени написания) образом. Можно воспользоваться словами самого автора и сказать, что он очень долго, очень подробно «рисует только верхний, освещенный слой жизни, где чувства выявляются открыто и умеренно» — и лишь в самом конце показывает нам истинную подоплёку событий,

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
чёрную адскую бездну, где «разгораются, фосфорически вспыхивая, самые опасные животные страсти; там, во тьме, они взрываются и вновь образуют самые причудливые сплетения».

Повесть ещё в первой трети прошлого века прекрасно переведена великой Полиной Самойловной Бернштейн, а вдобавок к этому существует и современный перевод, вышедший буквально в прошлом году, — и это будет очень кстати для повторного прочтения, которое, весьма вероятно, будет очень желательно для полноценного проникновения в замысел и структуру произведения.

Оценка: 8


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх