Хаяси Фумико «Поздние хризантемы»
Входит в:
— антологию «Современная японская новелла 1945—1978», 1980 г.
- /языки:
- русский (2)
- /тип:
- книги (2)
- /перевод:
- Д. Андреев (1), И. Львова (1), З. Рахим (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
aiva79, 14 августа 2022 г.
Великолепный рассказ, я бы даже сказала, что один из лучших среди тех, которые я когда-либо читала. В рассказе описана встреча двух бывших любовников, одна — это гейша в возрасте, отошедшая от дел, а второй — это когда-то посещавший ее мужчина. И не важно, что это чисто японское явление, все равно это любовники, т.е. люди которых связывал не только интим, но и приятное времяпровождение в беседах, общие переживания и дружба, в той форме, которая возможна только между мужчиной и женщиной. Подобные связи людей вдохновляют, придают силы и делают мир светлее, т.к. позволяют хоть на время забыть о проблемах. Это ценное тепло, когда-то полученное от подобного общения, обычно люди стараются трепетно сохранять в памяти, не опошлять и не обесценивать. И нет ничего более мерзкого в общении любовников, даже бывших, как обсуждение финансовых вопросов и обращение одной из сторон за заимствованием. Из собственного опыта скажу, что это убивает все и сразу, перечеркивает все что было светлое в общении и вызывает презрение к мужчине и полное его неприятие, а кроме того еще и вселяет в барышню неуверенность в своей женской составляющей. И вот этого последнего женщины никогда не прощают.
Автор в рассказе очень мастерски описала переживания, которые возникают в подобных ситуациях и за это однозначно 10.
Название рассказа очень японское, очень иносказательное и очень подходящее к истории, т.к. его можно также истолковать как «Закат». Хризантемы — это символ солнца. Значит поздние хризантемы — это позднее солнце, т.е. солнце на закате.