Жюль Верн, Мишель Верн «Дунайский лоцман»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Восточная Европа | Центральная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Любой
Действие романа происходит во второй половине 19 века в разгар национально-освободительного движения болгарского народа против турецких завоевателей.
Болгарский патриот, путешествуя по Дунаю под чужим именем, тайно пробирается на Родину...
Последнее произведение великого писателя. Роман вышел после смерти Ж. Верна в редакции его сына под названием «Дунайский лоцман». Ранняя (авторская) версия романа получила название «Прекрасный желтый Дунай» (Le beau Danube jaune) и была издана во Франции только в 1988 году.
Один из вариантов перевода романа сделан писателем Александром Мелентьевичем Волковым.
Входит в:
— антологию «Дунайский лоцман. Колония на кратере», 1993 г.
Экранизации:
— «Загадочное похищение» / «A Dunai hajos» 1974, Венгрия, реж. Миклош Маркош
- /языки:
- русский (15)
- /тип:
- книги (15)
- /перевод:
- А.М. Волков (9), Е. Маурин (1), Н. Немчинова (2)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Сандро, 16 февраля 2019 г.
Известно, что роман был серьезно отредактирован Мишелем, что явно повлияло даже на его жанр. Это не совсем детектив, т.к. мы почти сразу знаем, кто преступник, да и расследования толком никакого нет, там случайность, здесь случайность, хотя в реальности часто так и бывает.
Не совсем политический роман, что, возможно, и к лучшему (хотя порадовало включение тогдашней геополитической страшилки про «желтую опасность»). Совсем не «страновой» — о Болгарии сказаны самые общие слова, а из трех упомянутых фамилий местных персонажей типично болгарской — вот совпадение — не является ни одна. О чем главный герой, кстати, в одном месте и заявляет прямым текстом)
Не такой уж и триллер — Натче и ее переживаниям никакого места не уделено, в том же «Шандоре» с этим лучше. Любовная история? Как обычно, пунктиром, тут все по-верновски. И даже не диалоги о рыбалке — могло показаться, что у Ладко с Драгошем на эту тему будет больше одного разговора, но все быстро свернулось, и сюжет свелся к погоне, преследованию и побегам.
Но при всем этом жанру «необыкновенных путешествий» эта книга соответствует. Лоцман Ладко оказывается продвинутым игроком на поле пиара и находит весьма нетривиальный способ найти дорогу туда, куда ему заказан путь — пользуясь услугами молвы и набиравшей силу прессы. И одновременно, кстати, еще и неплохо заработать, если бы все пошло по плану.
Евгений Борисов, 22 ноября 2012 г.
Как справедливо указывают критики в своих статьях, роман — не совсем «жюльверновский» по духу. Нет здесь привычных нам отступлений с описаниями природы, нет описаний больших и малых городов, и даже про сам Дунай сказано немного. В этом плане Мишель мало что оставил от замысла отца. Но, надо отдать ему должное, как роман-путешествие книга вполне удалась. Не слишком большая, без затянутых мест, с довольно занятным детективным сюжетом, привычно сплетенным с любовной линией. Да и немного нового про движение освобождения среди славянских народов, включенных в состав Османской Империи, мы конечно узнаем.
Keykeeper, 14 августа 2009 г.
Детектив. Не фантастика, не ярчайшие приключения, что ожидалось, а прямо таки нежюльверновский (насколько можно судить об этом, прочитав лишь полдюжины его произведений) детектив в ритме речных волн. Хорошо, но не то.
ms_pretender, 14 апреля 2008 г.
А вот ещё один роман о моей родине. Дунай-Дунай моя любимая река. И совсем мой Дунай не желтый. Прекрасный, очень илистый, но не желтый:dont:
volkman, 18 июля 2005 г.
Вполне читабельный приключенческо-детективный роман. Правда, к фантастике отношения не имеет. Но не все же кошки серые...