Александр Бушков «Мушкетёры»
- Жанры/поджанры: Историческая проза
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Вторичный литературный мир | Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Интрига нового прочтения всемирно известного романа Александра Дюма — уже в самом названии.
Кто бы мог представить, что Атос, Портос и Арамис — коварные интриганы, а д'Артаньян — хитроумный идальго, распутывающий интриги?... — Конечно же, Александр Бушков!
В произведение входит:
|
|
Входит в:
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 338
Активный словарный запас: средний (2899 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 87 знаков, что немного выше среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 54%, что гораздо выше среднего (37%)
Похожие произведения:
страница всех изданий (8 шт.) >>
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Nog, 23 марта 2009 г.
Альтернативная история — вещь для любителей фантастики довольно знакомая, а вот с альтернативной литературой сталкиваться приходится гораздо реже. Были, конечно, попытки написания продолжений известных произведений, но такого — взять непосредственно классическую книгу и переписать заново с теми же персонажами — до этого, по-моему, мало кто додумывался. Бушков додумался.
Начинается все, конечно, как и в «Трех мушкетерах»: молодой гасконец д'Артаньян отправляется из родного дома в Париж. Но уже со встреч в Менге, где помимо Рошфора и миледи обнаруживаются еще и Атос, Портос и герцогиня де Шеврез инкогнито, д'Артаньян начинает склоняться на сторону кардиналистов и противостоять мушкетерам. Хорошо хоть Бушков не опустился до простого переписывания романа Дюма, заменяя имена героев на противоположные (Атос — Рошфор, Портос — Каюзак, миледи — Констанция, и т.д.), но перенесенных оттуда эпизодов все же достаточно много. Кроме того, кое-где «переписчик» впихнул целые эпизоды из совершенно других произведений (скажем, из твеновских «Приключений Гекльберри Финна»). В общем, поначалу было довольно-таки забавно, но впоследствии стало попросту скучно. Середнячок, в лучшем случае.
Итог: может оказаться интересно как эксперимент, но не более того. Самостоятельной ценности не имеет.
chupasov, 11 мая 2008 г.
Написано посредственно, юмористические отсылки глуповаты, всё так. А задела меня книжка как очень личный взгляд на Дюма. Бушковский д’Артаньян-государственник – это любопытно: помните, в «Двадцати годах» постаревший (и поумневший) герой говорит о великом кардинале – не чете Мазарини (да и с Рошфором отношения складываются вполне дружеские). И неплохо реализована у Бушкова идея игры судьбы – какой-то фатальной случайности ‘своей’ стороны (этот мотив, вообще характерный для Дюма, замечательно прозвучал в экранизации «Графини де Монсоро» Владимира Попкова).
Т.е. такие книжки (см. также «Та самая миледи» Юлии Галаниной) не стоит воспринимать как пересмотр любимых произведений, это скорее попытка поговорить о любимых книгах в форме литературной, явление того же порядка, что и фанфики. И ключевое слово здесь – «любимых», Бушков не пытается конкурировать с Дюма.
anubis, 12 января 2007 г.
Бушков взял одну из самых известных книг в мировой литературе, и убогим, серым языком переписал основной сюжет, банально поменяв полярности. В результате получилась скучная, неинтересная, унылая книга. Читать не рекомендую даже в чисто познавательных целях.
Непонятно, зачем это понадобилось Бушкову — он хотя и не гений, но способен на большее.
nightwarden13, 15 сентября 2023 г.
Атос, Портос, Арамис и д'Артаньян! Ой, нет, стоп-стоп-стоп, не так. Рошфор, Каюзак, де Вард и д'Артаньян! Да, вот так правильно.
Ибо в этом апокрифе, кажется так именуется подобный жанр, неразлучная четвёрка выглядит именно так. В свое время, данный роман Бушкова, известного по Пиранье, Бешеной и Сварогу, меня заинтересовал, всегда любил задаваться вопросом «что если?» И да, поначалу всё вроде бы идёт по как надо — в Менге д'Артаньян так же встречает графа де Рошфора с Анной Кларик, но вместо насмешек над юношей, и последовавшим за этим конфликтом, они расходятся полные уважения друг к другу, а вот встреченные там же мушкетёры короля Атос и Портос в весьма грубой форме поднимают его на смех и, знакомые с детства события, идёт по другому пути. Но... Но увы, здесь произошла именно что перемена слагаемых, а сумма, в общем-то не поменялась, просто теперь вместо троицы мушкетёров — мудрого Атоса, носящего на сердце шрам от неудачной женитьбы, силача Портоса и хитроумного Арамиса наш бравый гасконец приобретает... троицу гвардейцев кардинала — мудрого Рошфора, носящего на сердце шрам от неудачной женитьбы, силача Каюзака и хитроумного де Варда. Вместо Констанции теперь любовь всей жизни у него это миледи Анна, впрочем в постель он залез к обеим(да и не только к ним), но это времена такие были, тут ничего не попишешь. Теперь мы ездим в Англию не чтобы прикрыть задницу королевы, по дурости отдавшей подвески ухажёру, а чтобы её как следует за это прищучить и всё такое. Но плохо ли? Да нет, я бы сказал, что-что а писать Бушков умеет, ну, по крайней мере, тогда умел, ещё не скатившись в бесконечные продолжения Сварога.
Кропус, 15 ноября 2016 г.
О том что реальный Решелье абсолютно не соответствовал образу выписанному Дюма в трёх мушкетёрах понимает любой, кто хоть чуть чуть знает об истории франции. Думаю Бушков таким своеобразным образом попытался восстановить историческую справедливость. Получилось весьма неплохо, но согласен с теми кто считает, что было бы куда интересней если поместив Д, Артаньяна в другой лагерь он во всём остальном следовал бы условиям заданным Дюма. А так даже и непонятно с какого боку Атос и компания ввязались в историю с подвесками. В оригинале они влезли в неё из за Д, Артаньяна, а тот из-за Констанции. Книга носит подзаголовок «Романа эха», но больше бы подошло «роман-отражение» все герои попросту отзеркалены, кроме Д,Артаньяна понятно, плохие стали хорошими, хорошие плохими. Увы, но дальше того, что бы «перекинуть» клеймо с миледи на Констанцию авторская фантазия не пошла. А жаль! Если так, то не стоило и делать завязку знаменитом гасконце: можно было написать исторический роман с совершенно иными персонажами.
VovaZ, 27 июня 2013 г.
Когда году в 2003 открыл книгу, с возмущением отбросил. Ковырять чужой сюжет, вместе с персонажами, для Бушкова образца 2002 года, писателя вполне ещё талантливого, откровенное жлобство. Так что тогдашняя оцентка вышла бы весьма низка.
Сейчас попал в длительный полёт, и единственное, что оказалось в телефоне — этот самый файл. И вдруг пошло. Литературная игра, как правильно написал один из читателей здесь, вышла вдруг увлекательной. Персонажи живее, чем у Дюма. Жаль, что линия почти полностью предсказуема. Вообщем, кому нужно развлекательное, забавное чтиво, занять время, без новостей в сюжете — подойдёт.
akaler, 29 августа 2014 г.
Книга оставила после себя приятные впечатления. Понравилась «вывернутая» сюжетная линия, хорошие Ришелье и миледи, адекватный Д'Артаньян.
Хотя поклонникам оригинальных Мушкетеров эта книга скорей всего не понравится.
Нюрка, 12 января 2008 г.
Не дочитала. Не из сочувствия к произведению Дюма, как многие из моих знакомых, а просто, потому что книга не зацепила. Какая-то она лживая – словно только по договоренности все дела происходят в начале 17 века, герои по договоренности одеты в бархатные костюмы, высокие сапоги и шпаги, и по договоренности же интригуют и шустрят наперекор Дюма и всем его поклонникам. Короче, мне в книге не хватило стиля
baroni, 23 мая 2007 г.
Дело даже не в том, что Бушков покусился на «наше все» — на «Трех мушкетеров». Право писателя. Однако лучше бы он этого не делал, ибо вышло скучно, уныло, на редкость примитивно. Авторская наглость оказалась неподтвержденной абсолютно ничем!
Stalk-74, 19 июля 2023 г.
Это, конечно, не фанфик. а литературный экзерсис. То есть, автор ставит себе ограничитель для тренировки писательского умения. Например, написать рассказ, где все слова начинаются с буквы П. Или перевертыш знаменитого романа. Художественная ценность, априори, не задумывалась. А вот на технику исполнения можно полюбоваться. Главное — связать концы с концы. Что у Бушкова выходило не всегда. Например, финт с выдаванием гасконца за Арамиса работает только за письменным столом — ведь настоящий Арамис в это время не проваливается в параллельную вселенную и прямо влияет на сюжет, что Бушков не осилил.
Зато здесь есть оживляж, когда д'Артаньян советует Декарту заняться математикой, Шекспиру дарит название самой романтической пьесы, а Рембрандту даёт первый заказ. Это подсказывает, что не нужно относится к эсперименту Бушкова серьезно. Это увеличенный под микроскопом анекдот, суть которого сводится к тому. что с возрастом всё больше и больше начинаешь болеть за беднягу Ришельё.
Санёк Гончаров, 21 февраля 2009 г.
Отличная книга. За три дня прочитал обе части.
Бушковский Д'артаньян гораздо симпатичнее классического. У Дюма он какой-то рафинированный, несчастный девственник, а у Бушкова — живой...
3lobit, 26 сентября 2008 г.
Конечно не лучше оригинала, но роман хорош. Лично мне Д'Артаньян от Бушкова даже больше импонирует, чем Д'Артаньян от Дюма. Правда немного обидно за остальных друзей Атоса, Портоса и Арамиса. Хотелось бы видеть и их гвардейцами.
Фельдкурат Кац, 24 мая 2007 г.
А мне тем не менее понравилось. Кроме того, в отличии от абсолютно сказочных «Трех мушкетеров», бушковский «Д Артаньян» изобилует исторически достоверными фактами, и по нему действительно можно судить об исторических реалиях того времени.
Evterpa, 18 мая 2008 г.
по-моему нормально. «сказочка про козявочку» я бы это назвала. просто так от нефиг делать почитать сойдет
Провинциал, о котором заговорил Париж
подробные результаты анализа >>