fantlab ru

Джон Хокинг «Конан и живая чума»

Рейтинг
Средняя оценка:
9.14
Оценок:
7
Моя оценка:
-

подробнее

Конан и живая чума

Conan and the Living Plague

Другие названия: Чума во плоти

Роман, год; цикл «Конан»


В произведение входит:


6.00 (1)
-

Входит в:

— цикл «Конан»  >  Произведения американских авторов

— сборник «Conan in the City of the Dead», 2024 г.

Похожие произведения:

 

 


Конан и живая чума
2025 г.

Самиздат и фэнзины:

Конан и живая чума
2026 г.

Издания на иностранных языках:

Conan: City of the Dead
2024 г.
(английский)

страница всех изданий (4 шт.) >>

 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


[  4  ]

Ссылка на сообщение ,

Одно из лучших произведений о Конане, изданных за последние пять лет. Очень вкусный коктейль из почти всего, что мы любим в саге о Конане (не хватает только спасения прекрасной принцессы). В наличии: поход, битва с упырями, победа над магическим существом, одоление коварного мага и щедро делящийся своей добычей варвар. Категорически рекомендую к прочтению.

Кстати о прочтении. Я, мягко говоря не в восторге от переводов Левченко. В свое время их довольно сильно ругали (достаточно ознакомится с рецензией на Конана и Повелителя Танзы (Грина) или Зловещего Древнего Бога (Мура). Но в последнем случае было заявлено, что перевод прошел тщательную редактуру (делал некто Зализный) со сверкой с оригиналом. Увы, либо редактура была поверхностной, либо редактор недалеко ушел от переводчика в плане владения русским языком. Чтобы не прослыть злопыхателем, приведу несколько (а там можно цитировать и цитировать) особенно позабавивших перлов.

«Жеребец мчался по улицам Дульсина, распугивая прохожих, направляясь к единственным воротам маленького города, обнесенным стеной.» — обнесенные стеной ворота? Новое слово в архитектуре.

«Остаток дня свободен.» — командир выписал ему увольнительную...

«Широкий меч на поясе варвара приятно оттягивал руку.» — без комментариев...

«Конан откусил рыбу.» — без комментариев...

«Следующий всадник понукал конем.» — Кого он там понукал бедным конем?

«Перос открыл рот, и Конан исчез.» — без комментариев...

«Вскоре, после долгих ударов.» — без комментариев...

«Плечи царапали стены, пока он пробирался в проход.» — вот это плечи!

«Крышу обрамляла низкая черепичная стена, и варвар сидел на ней, пока его глаза бродили по городу внизу.» — интересно с какой скоростью...

«Скрежетом оказался храпом Адраста.» — без комментариев...

«Лестница продолжалась, перила уходили в полумрак, как черный питон.» — а сколько ног у питона?

«На существе были одежды из черного шелка с золотой парчой и висели с неестественной тяжестью.» — без комментариев...

«Зрачки мага бегали по дверям.» — без комментариев...

«Четверо крадучись пробирались по извилистой длине.» — без комментариев...

«Пальцы, запутавшиеся в мясистой массе, крепко сжали предплечье.» — это как?

«Тень колдуна упала на Конана, высоко подняв смертоносный клинок.» — вот это тень!

«Ральд с лязгом и криком упал, арбалет вырвало.» — поплохело видимо...

Исходный текст 10 баллов. Перевод 1 (за возможность узнать сюжет без знания языка оригинала).

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх