Блог


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» облако тэгов
Поиск статьи:
   расширенный поиск »


Статья написана 19 июня 11:27

(КАРЕН ДЖОЙ ФАУЛЕР – окончание)

Из произведений более крупных форм Карен Джой Фаулер наиболее известен роман (не НФ) “The Jane Austen Book Club/Книжный клуб Джейн Остен” (2004),

по сюжету которого в 2007 году была поставлена одноименная романтическая кинокомедия.

Другие романы: “Sarah Canary/Сара-канарейка” (1991, о таинственной женщине, возможно инопланетянке, способной изъясняться только языком свиста),

“The Sweetheart Season/Сезон команды «Дорогая»” (1996, романтическая комедия с элементами фэнтези о женской бейсбольной команде, основанной в 1947 году в штате Миннесота),

“Sister Noon/Сестра Нун” (2001, реалистический роман, действие которого происходит в Сан-Франциско 1890-х годов),

“Wit’s End/Конец остроумия” (2008, также “The Case of The Imaginary Detective”, 2008; молодая женщина навещает свою крестную мать, одну из самых успешных американских писательниц в жанре детектива и оказывается втянутой в дела весьма эксцентричной семейки),

“We Are All Completely Beside Ourselves/Мы совершенно не в себе” (2013; история о любящих, но то и дело ошибающихся людях, чьи благие намерения приводят к весьма жутким последствиям),

“Both/Бут” (2022, история семьи шекспировских актеров, связанных родственной связью с убийцей президента Линкольна Джоном Уилксом Бутом).

Роман «Книжный клуб Джейн Остин» включался в список бестселлеров газеты “The New York Times”, роман «Мы совершенно не в себе» получил премию “PEN/Faulkner” и премию “Specsavers National Book”, был номинирован на получение премии “Nebula” и вошел в шорт-лист Букеровской премии в 2014 году, роман «Бут» включался в номинационный список (long-list) премии “Man Booker Price” в 2022 году.

Писательница является одной из основательниц премии “James Tiptree Jr. Award” (основана в 1991). В 2020 году писательница была отмечена премией «World Fantasy Life Achievement Award».

На русский язык переведены романы «Книжный клуб Джейн Остен» (2006), «Ледяной город» (Wit’s End) и «Мы совершенно не в себе».


Статья написана 18 июня 11:41

(КАРЕН ДЖОЙ ФАУЛЕР – продолжение)

“Feeling Very Strange” (2006), “A Cross of Centuries: Twenty-fife Imaginative Tales About the Christ” (2007), “Mc Sweeney's Mammoth Treasure of Thrilling Tales” (2008),

“Fantasy: The Best of the Year 2008” (2008), “The Year’s Best Fantasy and Horror 2008: 21th Anniversary Collection” (2008), “The Very Best of Fantasy and SF: 60th Anniversary Anthology” (2009),

“Eclipse Three: New SF and Fantasy” (2009), “The Secret History of Sf” (2009), “The Best SF and Fantasy of the Year: Vol. 4” (2010),

“My Mother She Killed My, My Father He Ate Me: Forty New Fairy Tales” (2010), “The Weird: A Compendium Strange and Dark Stories” (2011), “Alien Contact” (2011),

“Crucified Dreams” (2011), “Sense of Wonder: A Century of SF” (2011), “Ghosts: Recent Hauntings” (2012),

“The Year’s Best SF and Fantasy” (2012), “The Apes of Wrath” (2013), “Field of Fantasies” (2014),

“The Mammoth Book of SF Stories by Women” (2014), “Year’s Best Weird Fiction: Vol. 2” (2015), “The Big Book of SF: The Ultimate Collection” (2016),

“Beyond the Woods: Fairy Tales Retold” (2016), “The Mammoth Book of the Mummy” (2017), “The Best of Subterranean” (2017),

“The Year’s Best SF and Fantasy 2018” (2018), “The Unicorn Anthology” (2019), “Spirits Unwrapped” (2019),

“We, Robots” (2020), “The Big Book of Modern Fantasy” (2020), “Cursed” (2020),

“Masterpieces 3: The Best SF of Twentieth Century” (2022), “The Year’s Best Fantasy: Vol. 1” (2022).

Значительная часть этих текстов и некоторые другие рассказы вошли в состав авторских сборников рассказов писательницы “Artificial Things/Артефакты” (1986, 13 рассказов),

“Peripheral Vision/Периферическое зрение” (1990, 5 рассказов, в т.ч. 1 не публиковавшийся),

“Black Glass/Черное стекло” (1998, 15 рассказов, в т.ч. 2 не печатавшихся),

“What I Didn’t See and Other Stories/«Чего я не видел» и другие рассказы” (2010, 12 рассказов, в т.ч. 1 не публиковавшийся),

“The Science of Herself plus…/Наука о себе плюс…” (2021; повесть «Наука о себе» -- «гибрид НФ и исторической новеллы: почти правдивая история первой женщины-палеонтолога в Англии, которая бросила вызов викторианскому истеблишменту, вооружившись только собственным свирепым интеллектом и грудой костей динозавров» плюс три рассказа и интервью).

«Создавая совершенно обманчивую видимость сдержанности, эти рассказы вскоре обнаруживают стальную иронию, настойчивость в неотъемлемом одиночестве их героинь и неизбывное веселье. Некоторые рассказы представляют собой чистую НФ, другие склоняются к фэнтези или фабуляции, давая двусмысленные подсказки относительно любого “правильного” чтения» (“The Encyclopedia of SF”).

В 1987 году Карен Джой Фаулер была отмечена премией “John W. Campbell Award for Best New Writer”. Сборник “Black Glass” принес писательнице премию “World Fantasy Award” в 1998 году, рассказ “What I Didn’t See” -- “Nebula Award” в 2004 году, рассказ “Always” -- “Nebula Award” в 2008 году, “The Pelican Bar” -- “Shirley Jackson Award” в 2009 году, сборник “What I Didn’t See and Other Stories” -- “World Fantasy Award” в 2010 году.

Рассказы Карен Джой Фаулер переводились на немецкий, французский, португальский, румынский, сербский, итальянский, польский языки. На русский язык переведены шесть рассказов, опубликованных в журнале «Реальность фантастики»,

нескольких переводных жанровых антологиях

и двух мелкотиражных сборниках.

(Окончание следует)


Статья написана 17 июня 11:52

КАРЕН ДЖОЙ ФАУЛЕР

Карен Джой Фаулер/Karen Joy Fowler (род. 7 февраля 1950) – американская писательница НФ, фэнтези и реалистической литературы, редактор.

Родилась в г. Блумингтон (штат Индиана), где и провела первые одиннадцать лет жизни. Затем ее семья переехала в г. Пало-Альто (штат Калифорния). Карен Джой училась в Калифорнийском университете в Беркли, специализируясь на политологии. Родив ребенка на последнем курсе магистратуры, она занялась домашним хозяйством и воспитанием ребенка. Чувствуя неудовлетворенность, записалась на уроки танцев, а затем на курс развития писательских навыков в Калифорнийском университете в Дэвисе. Решив, что вряд ли добьется успеха в качестве танцовщицы, Карин Джой Фаулер переключилась полностью на писательство. Дебютировала в фантастике новеллой “Recalling Cinderella/Вспоминая Золушку” (1985, ант. “L. Ron Habbard Presents Writers of Future”, vol. 1),

получившей признание читателей и литературных критиков. В дальнейшем добавила к ней около полусотни рассказов, опубликованных в журналах ”Isaac Asimov’s SF Magazine, “The Magazine of Fantasy and Science Fiction”, “Rod Serling’s The Twilight Zone Magazine”, “Interzone”, “Omni”, “Lady Churchill’s Rosebud Wristlet”, “Lightspeed”, “Crank!”, “StarShipSofa”, “SF Fiction”, “Subterranian” и жанровых антологиях:

“Terry Carr’s Best SF of the Year – 15” (1986), “Best SF of the Year – 15” (1986), “The Year’s Best SF, Third Annual Collection” (1986),

“The Year’s Best SF: 40 Annual Collection” (1987), “The Mammoth Book of Best New SF” (1987), “In the Fild of Fire” (1987),

“The Year’s Best SF: Fifth Annual Collection” (1988), “Interzone: The 3rd Anthology” (1988), “Best New SF 2” (1988),

“The Roots of Fantasy: Myth, Folklore and Archetype” (1989), “The Best from Fantasy and SF: 40 Anniversary Anthology” (1989), “The Best of Crank!” (1989),

“Skin of the Soul: New Horror Stories of Women” (1990), “Full Spectrum 3” (1991), “Isaac Asimov’s Robot’s” (1991),

“Letters from Home” (1991), “The Year Best SF: Ninth Annual Collection” (1992), “Best New SF 6” (1992),

“Nebula Awards 26” (1992), “Nebula Awards 27” (1993), “The Norton Book of SF: Nort American SF” (1993),

“Isaac Asimov’s SF Lite” (1993), “The Best from Fantasy and SF: A 45th Anniversary Anthology” (1994), “New Eves: Science Fiction About Extraordinary Women of Today and Tomorrow” (1994),

“Women of Wonder” (1995), “The Giant Book of Fantastic SF” (1995), “Peter S. Beagle’s Immortal Unicorn” (1995),

“Virtually New Stories of Science Technology and the Future” (1996), “David Copperfield’s Beyond Imagination” (1996), “Intersections: The Sycamore Hell Anthology” (1996),

“Paragons: Twelve Master SF Writers Ply Their Craft” (1996), “Black Swan, White Raven” (1997), “The Year’s Best Fantasy and Horror: Eleventh Annual Collection” (2011),

“Future on Ice” (1998), “Peter S. Beagle’s Immortal Unicorn: Vol 2” (1999), “Women of Other Worlds” (1999),

“The Year’s Best Fantasy and Horror: 12th Annual Collection” (1999), “Nebula Awards 33” (1999), “The Best of Lady Churchill’s Rosebud Wristlet” (2000),

“Vanishing Acts” (2000), “Masterpieces: The Best SF of Century” (2001), “The Year’s Best SF and Horror: 60th Annual Collection” (2003),

“Trampoline” (2003), “What Might Have Been Vol 1: Alternate Empres” (2004), “The Contemporary American Short Stories” (2004),

“The James Tiptree Award Anthology 1” (2005), “Nebula Awards Showcase 2005” (2005), “Daughters of Earth” (2006),

(Продолжение следует)


Статья написана 16 июня 11:40

МЕЛАНИ ФЛЕТЧЕР

Мелани Флетчер/Melanie Fletcher – американская писательница НФ и фэнтези.

Родилась и живет в г. Чикаго. Ведет свой блог. Убежденная кошатница.

Дебютировала в НФ рассказом “Star Quality”, опубликованным в жанровой антологии “Selling Venus” в 1995 году.

С тех пор опубликовала около полутора десятка рассказов в журналах “Helix”, “Quantum Muze”, “Every Day Fiction”, “Gearthearts Magazine” и жанровых антологиях “Genderflex: Sexy Stories the Edge and In-Between” (1996), “Grossing the Border: Tales of Erotic” (1998),

“The Four Bubbas of the Apocalypse” (2003), “Small Bites” (2004),

“International House of Bubbas” (2005), “Flush Fiction: Vol. 1” (2006),

“Houston: We’ve Got Bubbas” (2007), “Fabulous Whitby” (2008),

“Enchantment Place” (2008), “The Best of the Bubbas of the Apocalypse” (2008),

“Ladies of Trade Town” (2011), “The Anthology from Hell” (2012),

“Debris & Detritus: The Lesser Greek Gods Running Amok” (2017),

“A Lone Star in the Sky” (2017), “Tales from A Lone Stars” (2018).

Часть из них вошла в состав единственного пока что авторского сборника рассказов “Random Realities” (2012).

Опубликованы романы писательницы “Sabre Dance” (в сборнике-перевертыше вместе с романом Лауры Д. Андервуд, 2007; издан также в формате KINDLE в 2013)

и “Most Malicious Murder” (2021).

На русский язык литературные произведения Мелани Флетчер не переводились.


Статья написана 15 июня 12:17

17. В рубрике «Иностранный рассказ» размещены четыре текста.


17.1. Рассказ американского писателя Бенджамина Розенбаума/Benjamin Rosenbaum, который называется в оригинале “The House Beyond Your Sky” (2006, 4 сент. “Strange Horizons”; 2007, ант. “Science Fiction: The Best of the Year”; 2007, ант. “The Best Science Fiction & Fantasy of the Year”, vol. 1; 2008, авт. сб. “The Ant King and Other Stories”) перевел на польский язык под названием “Dom za waszym niebem/Дом за вашим небом” АДАМ ВИХЕР/Adam Wicher (стр. 17—21). Иллюстрации РАССЕЛА МОРГАНА/Russel Morgan.

«Матфей пытается создать новую Вселенную. Но находится претендент, желающий захватить в будущей Вселенной власть. Исход борьбы Матфея и его противника может решить маленькая девочка Софи» (kkk72, FANTLAB).

И это первое появление писателя на страницах нашего журнала.

Рассказ номинировался на получение премий “Hugo”, “British SF Association”, “Theodore Sturgeon”, “Locus”, переводился на французский язык.

На русский язык его перевела под названием «Дом за вашим небом» К. ПАВЛОВА в 2008 году (ант. «Лучшее за год XXIV. Научная фантастика, космический боевик, киберпанк»).

Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ А почитать о писателе можно ТУТ



17.2. Рассказ американской писательницы Мелани Флетчер/Melanie Fletcher, который носит в оригинале название “The Padre, the Rabbi and the Devil His Own Self”, перевела на польский язык под названием “Ksiądz, rabin I diabeł we własnej osobie/Падре, раввин и дьявол собственной персоной” (2006, webzin “Helix”, Fall) ГАБРИЭЛЯ СИНЯВСКАЯ/Gabriela Siniawska (стр. 22—27). Иллюстрация ЯКУБА КИЙЮЦА/Jakub Kijuc.

Католического священника и раввина, приехавших на конференцию, похищают несколько типичных реднеков. Эти последние насмотрелись всякого интересного в фильме «Экзорцист» и теперь хотят, чтобы похищенные провели обряд, подобный тому, которому подверглась в фильме героиня Линды Блэр, над старушкой, в которую, по их мнению, вселился сам дьявол. Проблема в том, что обычная, на первый взгляд, одержимость оказалась отнюдь не обычной…»

И это первое появление писательницы на страницах нашего журнала.

На русский язык рассказ не переводился. Его карточки на сайте ФАНТЛАБ нет, равно как нет и биобиблиографии писательницы.



17.3. Рассказ американской писательницы Карен Джой Фаулер/Karen Joy Fauler, который называется в оригинале “Always” (2007, “Asimov’s Science Fiction”, April-May; 2008, ант. “Science Fiction: The Best of Year”; 2013, авт. сб. “What I Didn’t See and Other Stories”) перевел на польский язык под названием “Wieczność/Вечность” АДАМ ВИХЕР/Adam Wicher (стр. 28—33). Иллюстрации ПАТРИКА РЕЧКО/Patryk Reczko.

«Тихий городок где-то в США. 1938 год. Объявлен набор в бессмертные, взнос — 5000 долларов.

Бессмертность обретается в результате секса с пастором Портером. И теряется бессмертность в результате секса на стороне или даже с мужем. Но вдруг пастор умирает от крысиного яда. И все бессмертные постепенно теряют бессмертность по разным причинам.

До нас дошли воспоминания последней бессмертной этого городка. Население города на этот момент — 1 человек» (vam-1970, FANTLAB).

И это первое появление писательницы на страницах нашего журнала.

Рассказ получил премию “Nebula” и номинировался на получение премий “Locus” и “Theodor Sturgeon”. На русский язык его перевел в 2016 году под названием «Всегда» К. СТАШЕВСКИ (ант. «Корабль призраков»).

Заглянуть в карточку рассказа можно ЗДЕСЬ. А биобиблиографии писательницы на сайте ФАНТЛАБ пока еще нет.



17.4. Рассказ американской писательницы армянского происхождения Веры Назарян/Vera Nazarian, который называется в оригинале “The Story of Love” (2006, авт. сб. “Salt of the Air”; 2007, ант. “Best New Romantic Fantasy”) перевел на польский язык под названием “Opowieść o miłości/История о любви” ГЖЕГОЖ КОМЕРСКИЙ/Grzegorz Komerski (стр. 34—40). Иллюстрации НИКОДЕМА ЦАБАЛЫ/Nikodem Cabała.

Дочь богатого ближневосточного купца, тирана и самодура, стремясь избавиться от опостылевшей родительской тирании, выходит замуж по расчету, выполняет все возложенные на нее браком обязанности, рожает мужу детей, но, хотя ей кажется, что она любит мужа, тот, любящий ее безгранично и самозабвенно, уговаривает ее вознести молитву богу любви с просьбой о любви настоящей. Бог любви выполняет просьбу…

И это первое появление писательницы на страницах нашего журнала.

Рассказ номинировался на получение премии «Небьюла», на русский язык не переводился. В его карточку можно заглянуть ЗДЕСЬ А вот биобиблиографии писательницы на сайте ФАНТЛАБ нет.





  Подписка

Количество подписчиков: 90

⇑ Наверх