Мошенник на


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Кел-кор» > Мошенник на мошеннике
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Мошенник на мошеннике

Статья написана 10 июня 2011 г. 22:35

Когда произносят имя Леона Спрэга де Кампа (извините, уж буду так его называть — привычка), первая ассоциация, которая меня посещает, — это Конан. Так уж вышло, что с этим замечательным автором я познакомился впервые в пору первого увлечения фантастической литературой, то есть с «северо-западных» сериалов о Кулле, Конане и Рыжей Соне. Как мне кажется, де Камп как никто другой смог приблизиться к стилю Говарда.

Леон Спрэг де Камп не только дописывал вещи «техасского мечтателя» о киммерийце, но и переписывал другие его рассказы «под Конана» (вот это мне не очень понятно до сих пор и обидно за оригинальные произведения, которые, будучи качественнее написаны, вынуждены находиться в тени более известных поделок). Также он сольно и в соавторстве с Лином Картером либо Бьорном Нибергом доставил неутомимому варвару немало новых приключений и неприятностей. На мой взгляд, лучшие вещи о киммерийце он и написал на основе собственной фантазии (ну, и Картеровской тоже, конечно ;-)).

Но, собственно, вовсе не о Конане пойдет речь. Ведь библиография де Кампа довольно обширна, и роль киммерийца в ней не главенствующая. Пожалуй, самый известный его цикл, написанный в соавторстве с Флетчером Прэттом («Дипломированный чародей»), и знаменитый альтернативно-исторический роман («Да не опустится тьма!») — вот визитные карточки автора. Кроме них, находим в наследии писателя как отдельные рассказы, повести и романы, так и циклы произведений: «Новария», «Пусадианские истории», «Бар Гэвагана» (последний — в соавторстве с тем же Флетчером Прэттом)... И конечно же, самый обширный цикл автора — «Межпланетные туры», о произведениях которого сейчас и пойдет речь...




В будущем, которое показывает нам Леон Спрэг де Камп, на Земле доминирует Бразилия. Поэтому не удивительно, что в ходу португальский язык.

Персонажи произведений цикла пользуются услугами турбюро «Viagens Interplanetarias», которое осуществляет космические полеты в разные уголки Вселенной. Цикл разделен на несколько подциклов в зависимости от того, куда отправляются земляне / инопланетяне:

  1. Кришна:

    1. «Finished» / «Все хорошо, что хорошо кончается» (1949)

    2. «The Queen of Zamba», «Cosmic Manhunt», «A Planet Called Krishna» / «Королева Замбы» (1949)

    3. «Perpetual Motion», «Wide-Open Planet» / «Вечный двигатель» (1950)

    4. «The Hand of Zei», «The Search for Zei» / «Рука Зеи», «Поиски Зеи» (1950)

    5. «Calories», «Gateway on Krishna» (1951)

    6. «The Virgin of Zesh» (1953)

    7. «The Tower of Zanid» / «Башня Занида», «Башня Занид» (1958)

    8. «The Hostage of Zir» (1977)

    9. «The Prisoner of Zhamanak» (1982)

    10. «The Bones of Zora» (1983; в соавторстве с Кэтрин Крук де Камп)

    11. «The Swords of Zinjaban» (1991; в соавторстве с Кэтрин Крук де Камп)

  2. Вишну:

    1. «The Animal-Cracker Plot» / «Магические крекеры» (1949)

    2. «The Galton Whistle», «Ultrasonic God» / «Свисток Гальтона», «Гальтонский свисток» (1951)

  3. Осирис:

    1. «Summer Wear» / «Летние одежды» (1950)

    2. «Git Along!» / «А ну, вперед, телятки» (1950)

  4. Земля:

    1. «The Inspector's Teeth» / «Зубы инспектора», «Зубы инспектора Фисесаки» (1950)

    2. «The Continent Makers» / «Создатели континентов» (1951)

  5. Ормазд:

    1. «Rogue Queen» / «Королева оборванцев» (1951)

  6. Кукулькан:

    1. «The Stones of Nomuru» (1988; в соавторстве с Кэтрин Крук де Камп)

    2. «The Venom Trees of Sunga» (1992)

Как видно, на русский язык переведено всего несколько романов и рассказов; кроме того, существуют сетевые переводы одного романа («Королева оборванцев») и сборника, состоящего из семи рассказов и одной повести («Создатели континентов»). Таким образом, охвачены все подциклы «Межпланетных туров», кроме одного, последнего — Кукулькан.

Большинство космических путешественников в произведениях цикла отправляются в систему Тау Кита — к трем планетам, которые называются Кришна, Вишну и Осирис. Все они населены варварскими цивилизациями, по отношению к которым человечество в целом выполняет прогрессорские функции (официально). Но отдельные представители человечества посещают планеты системы ради легкой и быстрой прибыли, надеясь нажиться на наивных туземцах. Главные герои больишнства произведений — авантюристы и мошенники. Здесь читатель встретит и детективов-наемников, и бродяг, путешествующих в поисках наживы, и туземцев, которые порой выглядят проходимцами не меньшими, чем люди!

Впрочем, вне системы Тау Кита дела обстоят не лучше... Куда ни глянь — всюду ближний твой, будь то человек или инопланетянин, так и норовит смухлевать и оставить тебя у разбитого корыта! Герои де Кампа довольно схожи между собой, впрочем и сами произведения цикла не блещут разнообразием сюжетов. В романах о Кришне (по крайней мере, тех, что были на русском) обычно некто прибывает на планету с целью найти определенного человека, что и осуществляет после череды головокружительных приключений. В этих произведениях главные персонажи — частные сыщики, в то время как в рассказах обычно в центре внимания оказываются мошенники. Эти предприимчивые ребята не повторяются: в каждой новой истории придумывают какую-то новую авантюру. При этом не всегда новое мошенничество совершается новым героем. Например, авантюрист Дариус Коши является главным героем двух рассказов: «Магические крекеры» («The Animal-Cracker Plot», 1949) (подцикл о планете Вишну) и «А ну, вперед, телятки» («Git Along!», 1950) (подцикл о планете Осирис). Он неистощим на выдумки и постоянно заботится о своем материальном благополучии. Но как жить припеваючи, если тебя окружают такие же нахальные проходимцы, как ты сам?.. Этим вопросом задаются почти все персонажи цикла. Тут только остается выяснять, у кого соображалка лучше работает...

Однако, несмотря на сходство сюжетов и персонажей, цикл читать интересно. Ведь де Камп тоже неистощим на выдумки, и каждый раз предлагает читателю хоть малую толику чего-то нового, чего-то, что отличало бы один текст от другого.

Так что любителям авантюрной фантастики цикл можно смело советовать. Интересующимся авторами и произведениями «золотого века» — тоже.




Об изданиях:

1. В сборнике «Башня Занида» цикл представлен наиболее полно (романы «Королева Замбы», «Поиски Зеи» и «Башня Занида», рассказы «Вечный двигатель» и «Зубы инспектора»):

2. Роман «Башня Занида» («Башня Занид») выходил также в нескольких других изданиях:

3. Роман «Рука Зеи» публиковался в одном из томов знаменитой «желтой серии» издательства «Северо-Запад»:

4. Рассказ «Свисток Гальтона» — в антологии «Пришельцы с небес»:





318
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение10 июня 2011 г. 22:45
Любопытно, спасибо!
Мне больше всего досадно, что на русский не переводился второй цикл, написанный в соавторстве с Прэттом. Если он также хорош, как Гарольд Ши прочитать его однозначно стоило бы.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение10 июня 2011 г. 22:53
:beer:
Я еще не читал де Кампа + Прэтта. Но обеими руками за то, чтобы его было побольше и разного!


Ссылка на сообщение11 июня 2011 г. 11:19
Симпатичный цикл. Конечно, глубоким и серьезным его не назовешь, но читается он очень приятно. Впрочем, я вообще люблю де Кампа, а «Дипломированный чародей» вообще очень хорош
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 июня 2011 г. 13:45

цитата kkk72

Симпатичный цикл. Конечно, глубоким и серьезным его не назовешь, но читается он очень приятно.

Да. У де Кампа вообще все, с чем я знаком, читается приятно.

цитата kkk72

«Дипломированный чародей» вообще очень хорош

Это мне еще предстоит выяснить! :-)
 


Ссылка на сообщение11 июня 2011 г. 20:45
Особо рекомендую!


⇑ Наверх