No country for naked


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «febeerovez» > No country for naked women
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

No country for naked women

Статья написана 4 декабря 2011 г. 20:48


    

Сценарий: Грэгори Рэйвен                                             Сценарий: Грэгори Рэйвен

Художник: Дэниель Лейстер, Ней Руффино              Художник: Дэниель Лейстер, Ней Руффино

Количество выпусков: 7                                             Количество выпусков: 7

Даты выхода: 2007 — 2008                                          Даты выхода: 2008 -2009



Сценарий: Грэгори Рэйвен

Художник: Дэниель Лейстер, Ней Руффино

Количество выпусков: 7

Даты выхода: 2009 — 2010

Издатель:


        

      

Издательство Zenescope, известное тем, что подарило миру комиксов кастрированную версию “Fables”, прозванную “Grimm fairy tales”, в 2007 году несказанно удивило своего читателя тем, что выдало на удивление интересную и зрелищную переработку знаменитой “Алисы в стране чудес” Льюиса Кэрролла. Не то, чтобы эти ребята соригинальничали и в этот раз  — местами такая идея чересчур напоминает компьютерную игру “Alice” от знаменитого геймдизайнера Американа Макги, но все же создателям комикса удалось привнести в уже знакомый сценарий определенное количество интересных идей.

Самой лучшей, на мой взгляд, получилась завязка всей трилогии “Страны Чудес”, а именно серия из 7 номеров под названием “Return to Wonderland”, которая переработала уже знакомый всем с детства облик сказочной и странной страны.

История начинается с того, что маленькой девочки по имени Алиса больше нет – она уже давно выросла, завела свою семью и живет тихой счастливой жизнью. Но не все так прекрасно в этом королевстве —  в какой-то момент старые воспоминания дают о себе знать, и, заполнив разум взрослой Алисы без остатка, приводят ее на грань суицида и безумия. Во многом причиной этому служат настоящие отношения между членами семьи, которые не видны на первый взгляд — переполненные замкнутостью, странной жестокостью, наркотиками и развратом. Алиса превращается в ходячий овощ, любимой игрушкой которого становится живой белый кролик, которого ей дарят по выходу из больницы. Впрочем, на этой ноте безумие не думает ослаблять свои путы – в погоне за белым кроликом, дочь Алисы по имени Кэйли сама попадает в Страну Чудес, чей облик уже давным-давно не похож на детские фантазии из прошлого.


Кэйли

Главной ценностью первых номеров является не столько история, сколь редизайн персонажей, над которыми потрудились ребята из “Zenescope”. Да, вариант от Американа Магки был без сомнения хорош, но то, что выдают на наше обозрение здесь, тоже достойно всяческих похвал.

Страна Чудес переполнилась жестокостью и безумием – не тем забавным и странноватым безумием из первого раза, а абсолютным психозом Джокера, который убивает прежде, чем подумать, зачем он это делает. Расстановка сил тоже претерпела значительные изменения – большинство персонажей заботятся исключительно о себе и смертельно боятся заходить на территорию других героев, разве что за редким исключением. Часть жителей появляется лишь в виде трупов, над которыми до прихода Кэйли уже успел кто-то поработать, а другая половина занимается тем, что пытается превратить в труп саму дочку Алисы.

Поначалу персонаж Кэйли не так уж и важен – он нужен лишь для представления других героев, а сама дочка выступает в роли непроизвольного экскурсовода, которого швыряет по Стране Чудес как соломинку в море. На пути ей встречаются все знакомые лица – Плотник, Шляпник, Белый Кролик, Королева Сердец и местная звезда – Чеширский Кот, за чей редизайн я аплодировал стоя. Параллельно на заднем плане зловещей тенью маячит Бармаглот, образцом которого послужила картина Джона Тенниела, но в первой части трилогии этот персонаж еще не принимает особого участия.


Бармаглот Джона Тенниела

Местный Бармаглот

Позже история Кейли начинает приобретать больший вес, а происходящее в Стране Чудес начинают объяснять с точки зрения реальных событий. Вина ложится не столько на Алису, сколь на ее семью, каждый из членов которой хранил свою определенную тайну.

Но, к сожалению, на этом моменте творчество команды Zenescope закончилось, и в дело включилась всепожирающая машина маркетинга, способная напугать любого читателя намного сильнее, чем любое порождение больной фантазии Алисы.

Последовавшие продолжения и в особенности, спин-оффы про отдельных героев, отличались разве что наличием трехтонных котлов с баянами, в которых в одну кучу смешались Мерлин, Ктулху, Страна Чудес, извращенцы, аццкий сотона и Смерть. Истории персонажей заканчивались примерно одинаково – либо все умирали, либо попадали в Страну Чудес. Либо все попадали в Страну Чудес и умирали. Разница была, в общем-то, небольшая. Единственным достойным моментом среди спин-оффов была история первого Шляпника, который в реальном мире оказался Джеком Потрошителем. Но и его глава закончилась, соответствуя всем предыдущим канонам. А жаль, потому что в отличие от всей толпы испуганных/злых людей или животных, по несчастливой случайности залетевших в Страну Чудес, именно его личность могла устроить этой больной фантазии настоящую встряску. Но поскольку авторам нужно было как-то увязывать основной сюжет про Кэйли с дополнительным, Джека Потрошителя слили из истории с астрономической скоростью.


Королева Сердец

Плотник

Таким образом, спин-оффы с каждым новым выпуском все больше убивали оригинальность вселенной, выставляя напоказ очередной “темный и мрачный скелет из шкафа”, глядя на который, хотелось, разве что, зевнуть. На страницах лилась литрами кровь, тряслись во все стороны хентайные части женских тел, а смысл и интересные характеры продолжали уплывать все дальше за горизонт. Так продолжалось до тех пор, пока основной сюжет истории не дополз до своего финального аккорда, для чего создателям понадобилось около 3-х лет. А это ведь я еще не упомянул про ежегодные одиночные истории – “аннуалы”, смысл существования которых я так и не понял.

Основная же ветка сюжета, две серии — “Beyond Wonderland” и “Escape from Wonderland” уже значительно уступали вступлению истории. “Beyond”, рассказывающий о приключениях нового Шляпника и Чеширского Кота в реальном мире, вообще можно было бы сократить наполовину – история ничего бы от этого не потеряла. Другую проблему представляли вездесущие спин-оффы, вводящие в историю новых персонажей, чьи судьбы и смерти вызывали разве что недоуменный комментарий “Who cares?”, полностью исчерпывающий их художественную ценность.  

Финальный же отрезок трилогии, большей частью представлял собой коктейль из безостановочного мяса вперемешку с короткими банальными диалогами и не менее стандартным финалом, который, впрочем, не был лишен светлых моментов.


Чеширский Кот

Главной проблемой, настигшей серию, стала так называемая “псевдовзрослость”, которая в свое время добила еще основой тайтл студии – “Grimm Fairy tales”. В отличие от тех же “Fables”,  которые рассказывают действительно взрослые истории, используя кровь, обнажёнку и мат лишь как средство, Zenescope меняет приоритеты, и поступает прямо противоположно. Взгляните на картинки из комикса – на первый план выходят все та же эротика на грани порно, мат и кровь, да вот только по сравнению с Fables, здешняя история, увы, не столь комплексна и сложна. Подобными проблемами, к примеру, так же страдает Марк Миллар – автор таких современным слонопотамов как “Wanted” и “Kick-ass”. Правда, чаще всего Марк все же умудряется выехать из лужи либо на хорошем финальном твисте либо за счет персонажей. “Zenescope” же забивает на первое и на второе, ставя во главу кадра, слегка прикрытые материей женские…э…как бы помягче то….Сиськи. Простите, но нормальным словом это описать не удастся – интимные женские части тела здесь словно срисованы с хентая, а авторы постоянно стараются поставить своих героинь в такие ситуации, в которых на них окажется минимум одежды. Впрочем, поначалу, эдакое легкое порно, смешанное со стилистикой Страны Чудес, выглядит неплохо, а некоторые фразы главной героини бьют не в бровь, а в глаз. Но потом сюжет уезжает в далекие страны, махнув на прощание платочком, героиню начинают раздевать на каждой второй странице, а гусеница с гриба превращается в бабочку с хвостом в виде огромного хре… ну в общем, вы поняли.

При этом нельзя сказать, что художники работают плохо – скорее банально. Реальные человеческие пропорции соблюдаются редко, с каждой обложки и кадра на нас смотрят модели из “Плейбоя”, облитые кровью/грязью/водой/медом/молоком….ой. О чем это, стало быть, я? А, да – рисунок.  За все три части стиль художника не меняется, а первоначальный “вау-эффект” быстро сходит на “нет”. Читатель начинает обращать внимание на сюжет, полный дыр, на множество бессмысленных сцен, а сисястые модели и потоки крови быстро перестают увлекать.


Лес с табличками — оригинал

Лес с табличками — перевод

Итог этой истории печален – креативные идеи, появившиеся у команды Zenescope поначалу, быстро захлебнулись в подростковом стремлении показать свою “взрослость” за счет самых банальных на Земле способов. Персонажи из загадочных и интересных существ, превратились в кровавых мясников и шлюх, а основная история потеряла по пути почти все остатки смысла и одежды главной героини. Но нельзя сказать, что зрелище получилось абсолютно беспросветное – “Return to Wonderland” заслуживает самого пристального внимания за счет визуальной стороны и интересного подхода к истории. Несмотря на множество изменений, создатели каким-то образом смогли перенести дух безумия из оригинала, пускай и извратив его на свой лад. К тому же изначально, серия пестрит множеством интересных отсылок не только к оригиналу, но и к современному миру, поиск которых может вызывать определенный интерес. Прибавьте к этому неплохой черный юмор, и у вас получится, пожалуй, лучший комикс, из тех, которых выпускала эта студия.

Оценки:

Return to Wonderland


Beyond Wonderland


Escape from Wonderland





P.s. На русский язык сейчас переведена только первая часть трилогии и половина второй. Не знаю, кто занимался второй, но за первую часть ответственен товарищ Одиноков, чей перевод является, пожалуй, эталоном. У него переведено все, вплоть до речи Плотника, которая в русской стихотворной форме стала звучать даже лучше, чем в оригинале. Можно скачать его перевод здесь, а можно прочитать комикс прямо в интернете. Последний вариант ценен тем, что сопровождается множеством комментариев от переводчика, объясняющим ту или иную отсылку. Всячески рекомендую.





1574
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение4 декабря 2011 г. 21:06
Отличные комиксы, читал их ещё когда увидел обзор в мирфе:cool!:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 декабря 2011 г. 21:07

цитата Elessar

Отличные комиксы, читал их ещё когда увидел обзор в мирфе

Ну не полностью, но есть и ничо :-)


Ссылка на сообщение4 декабря 2011 г. 21:39

цитата febeerovez

Комиксы, рецензии, Игра Престолов, Джордж Мартин, Дэниел Абрахам, Томми Паттерсон, Dynamite Entertainment
Очепятался?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение4 декабря 2011 г. 22:02

цитата geralt9999

Очепятался?

нормас я проглядел, спасибо :beer:
 


Ссылка на сообщение4 декабря 2011 г. 22:17
Не за что. Как там Fables?
 


Ссылка на сообщение4 декабря 2011 г. 22:22

цитата geralt9999

Не за что. Как там Fables?

В процессе. Длительном. Времени на все никак не хватает.
 


Ссылка на сообщение4 декабря 2011 г. 22:26
Я надеюсь нравится?
 


Ссылка на сообщение4 декабря 2011 г. 22:28
Ну это то конечно да. Я вообще люблю сказочно-взрослую тематику, а тут ее прям так хорошо разрабатывают, что аж загляденье.
 


Ссылка на сообщение4 декабря 2011 г. 22:32
Жалко у Уиллингэма больше нет работ такого уровня. Пробовал почитать House of Mystery, как-то фиговенько, после пары номеров и продолжать не захотелось.
 


Ссылка на сообщение4 декабря 2011 г. 22:42

цитата geralt9999

Жалко у Уиллингэма больше нет работ такого уровня. Пробовал почитать House of Mystery, как-то фиговенько, после пары номеров и продолжать не захотелось.

Ну Фэйблс длинный, будем читать его :-)))
 


Ссылка на сообщение4 декабря 2011 г. 22:42
Удачи!
 


Ссылка на сообщение4 декабря 2011 г. 22:42
Спасибо :beer:


Ссылка на сообщение5 декабря 2011 г. 12:15
Лучше поздно, чем... :-D
На спайдермедии по тому поводу хорошо один из завсегдатаев сказал: «Zenescope для извращенцев половых, а Fables — для интеллектуальных» :-)))

цитата febeerovez

ростите, но нормальным словом это описать не удастся – интимные женские части тела здесь словно срисованы с хентая, а авторы постоянно стараются поставить своих героинь в такие ситуации, в которых на них окажется минимум одежды.

Хентай с фансервисом путаешь, да и «срисованы с хентая» звучит тоже коряво, ты же не скажешь «срисованы с порно». Хентай — это и есть порно (откровенная и неприкрытая еб*я). А здесь все таки больше эротика.
Правда после этого обзора я не совсем уверен, что это стоит читать, так картинки посмотреть...:-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение5 декабря 2011 г. 23:18

цитата iRbos

Лучше поздно, чем...



цитата iRbos

один из завсегдатаев сказал: «Zenescope для извращенцев половых, а Fables — для интеллектуальных»

Да он сам извращенец :-)))

цитата iRbos

Хентай с фансервисом путаешь, да и «срисованы с хентая» звучит тоже коряво, ты же не скажешь «срисованы с порно». Хентай — это и есть порно (откровенная и неприкрытая еб*я). А здесь все таки больше эротика.

Не, не путаю) я именно Хентай имел ввиду, в соответствии с размерами некоторых частей женских тел. Срисованы — это я про стиль.

цитата iRbos

Правда после этого обзора я не совсем уверен, что это стоит читать, так картинки посмотреть..

Ну начало стоит глянуть, оно неплохое 8-)
 


Ссылка на сообщение6 декабря 2011 г. 09:28

цитата febeerovez

я именно Хентай имел ввиду, в соответствии с размерами некоторых частей женских тел

Говорю же путаешь :-))) Хентай — это не стиль, а жанр, как порно (если можно о нем так вообще сказать). А Сисек 5-го размера и без хентая в аниме навалом.
Так что здесь просто бессмысленная и беспощадная эротика, если их там за границами скриншотов Чешир где-нибудь не насилует
 


Ссылка на сообщение6 декабря 2011 г. 17:37

цитата iRbos

Говорю же путаешь Хентай — это не стиль, а жанр, как порно (если можно о нем так вообще сказать). А Сисек 5-го размера и без хентая в аниме навалом.
Так что здесь просто бессмысленная и беспощадная эротика, если их там за границами скриншотов Чешир где-нибудь не насилует

А, тьфу, понял твою мысль. Ну, наверное, тогда да.

Чешир разве что на обложках такими делами развлекается :-)))
 


Ссылка на сообщение6 декабря 2011 г. 18:21

цитата febeerovez

Чешир разве что на обложках такими делами развлекается

От он проказник :-)))


Ссылка на сообщение11 декабря 2011 г. 15:05
Сугубо по просмотренныи картинкам, после прочтения отзыва и до знакомства с предметом оного: действительно, основная идея — переход первой буквы «н» в «ш» в слове странное в применении к миру Кэрролпа — заставляет вспомнить МакГи, но Американ обошел без разливанного моря крови и «грубо натуралистичного изображения анатомических подробностей». Весь этот физиологизм пугает разве что своей безвкусицей и повторением многопользованной идеи «безумие есть внутренний мир маньяка». В общем спасибо за рецензию, может как-нибудь, но точно не в первую голову, попробую (раз-)убедиться в своих выводах.
К слову, во фразе

цитата

гусеница с гриба превращается в бабочку с хвостом в виде огромного хре… ну в общем, вы поняли.
больше всего пугает не форма хвоста бабочки, а то, что у бабочки почему-то есть хвост.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение11 декабря 2011 г. 21:51

цитата Вафтруднир

В общем спасибо за рецензию, может как-нибудь, но точно не в первую голову, попробую (раз-)убедиться в своих выводах.

Незачто, может и приглянется :beer:

цитата Вафтруднир

больше всего пугает не форма хвоста бабочки, а то, что у бабочки почему-то есть хвост.

:-)))


⇑ Наверх