Юго человек который


Вы здесь: Авторские колонки FantLab.ru > Авторская колонка «angels_chinese» > "Юго": человек, который придумал нас с вами
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Юго»: человек, который придумал нас с вами

Статья написана 3 марта 2012 г. 14:34

Написал для родной газеты о фильме «Hugo». В России его все давно посмотрели, у нас только-только идет. Ну, не взыщите 8-)

***

Фильм «Юго» («Hugo») получил пять далеко не главных «Оскаров» и у нас идет в ограниченном прокате, но все это ничуть не мешает восторженно констатировать: Мартин Скорсезе снял настоящий шедевр.

И не только потому, что «Юго» – это чуть не лучшее 3D после «Аватара», порукой чему – награды американской Киноакадемии за операторскую работу, визуальные эффекты и работу художника-постановщика; будь «Юго» обычной двухмерной лентой, магия никуда не делась бы. Кинематограф слишком часто предлагает сказки, которые остаются сказками. «Юго» – из тех редких фильмов, от которых перехватывает дыхание, потому что сказка оборачивается правдой. (Я пишу «Юго», а не «Хьюго», так как главный герой – француз. Стоит добавить, что в российском прокате фильм стал «Хранителем времени», а в эстонском – «Изобретением Юго Кабре».)

Картина начинается почти как фантазия в духе стимпанка: огромный Париж конца 1920-х годов, с высоты башни вокзала Монпарнас напоминающий гигантский часовой механизм, стремительные паровозы в клубах дыма, сирота Юго (Аса Баттерфилд), живущий «в стенах» вокзала, среди шестеренок и маятников, следящий за исправной работой часов Монпарнаса и мечтающий починить автоматон – искусственного человека, которого некогда нашел на музейном складе его отец... Юго верит в то, что когда неисправная машина заработает, она напишет слова, которые прольют свет на тайну гибели отца (Джуд Лоу). Чтобы вернуть автоматон в рабочее состояние, мальчик таскает детали из лавки мсье Жоржа (Бен Кингсли), зарабатывающего на жизнь починкой кукол. Однажды мсье Жорж ловит воришку, находит у него блокнот с рисунками автоматона – и странный огонь мелькает в его глазах. История становится еще более запутанной, когда выясняется, что приемная дочь мсье Жоржа (Хлоя Моретц) носит на шее ключ в форме сердца, которым можно завести автоматон. Что дети и делают – с совершенно непредсказуемым результатом.

В этот момент можно начинать плакать, потому что, как уже было сказано, фантазия оборачивается реальностью. Самое удивительно, что примерно так все и было: в 1920-х годах великий режиссер немого кино Жорж Мельес действительно пребывал в забвении и держал лавку игрушек на вокзале Монпарнас. В фильме вообще придумано немногое, даже кошмар Юго, в котором прибывающий поезд сходит с рельс и пробивает фасад вокзала, в деталях воспроизводит аварию экспресса Гранвиль – Париж, случившуюся в 1895 году. Разумеется, и сам Юго, и его подруга Изабель, и персонажи второго плана, блестяще сыгранные Кристофером Ли и Сашей Бароном Коэном, не существовали, их придумал автор романа «Изобретение Юго Кабре» Брайан Селзник. Фокус в том, что и нас с вами во многом придумал всеми позабытый старик Жорж Мельес, без которого современного кино, составляющего значительную часть современной культуры, не было бы.

«Юго», кроме прочего, – дань уважения учителю со стороны двух киноманов, самого Мартина Скорсезе и продюсера картины Джонни Деппа; всякий приличный художник должен однажды поклониться тем, кому он обязан своим искусством. Каждая примета времени, каждая деталь, вплоть до стеклянного павильона, в котором Мельес снимал свои фантастические фильмы, воссоздана в ленте с большой любовью. В результате «Юго» просто лучится нежностью и добротой.

Наверное, неслучайно львиную долю «Оскаров» в этом году поделили «Артист», «Юго» и «Полночь в Париже». Первый и второй фильмы объединяет немое кино, второй и третий – Париж между мировыми войнами. Все три – очень добрые сказки, мягко напоминающие нам о том, что версия мира, в которой мы существуем, – не единственно возможная; что однажды мир был светлее; что он может стать светлее вновь.





185
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение3 марта 2012 г. 14:45 цитировать
Если француз — скорее Гюго, по аналогии с известным писателем. Да и можно бы было дать ссылочку на библио автора 8:-0
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение3 марта 2012 г. 14:49 цитировать
Я не умею давать ссылки ни на библио автора, ни, кстати, на других пользователей Фантлаба — научи? :)

А «Гюго» — кагбэ да, но мне лично «Юго» нравится больше. Гюго — это что-то навроде Дидерота
 


Ссылка на сообщение3 марта 2012 г. 14:54 цитировать
при написании статьи сверху есть кнопка ссылка. Нажимаем её и появляется всплывающее окно, где надо вписать адрес страницы, жмём ОК и всплывает второе окно в котором вы пишите как должно отображаться для посетителя название ссылки и получаем:
Хранитель времени


Ссылка на сообщение3 марта 2012 г. 15:48 цитировать
Рекламу помню, а потом как-то подзабыл. И особого шороха после проката не было...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение3 марта 2012 г. 16:25 цитировать
Ну как не было. А оскар и золотой глобус не в счёт :-)))
 


Ссылка на сообщение3 марта 2012 г. 16:35 цитировать
В блогах, в отзывах и т.п.
 


Ссылка на сообщение3 марта 2012 г. 22:40 цитировать
В русской Вики особо указано, что российские критики отнеслись к картине нехорошо, даже приводятся чья-то идиотическая совершенно цитата. Жаль, что так 8-]
 


Ссылка на сообщение4 марта 2012 г. 11:39 цитировать

цитата

Валерия Кичина («Российская газета») не впечатлил ни сам фильм, ни его «топорный» дубляж («персонажи говорят редкостно неестественными приторными голосами»), ни использование техники 3D («изобразительный брак»). По его мнению, это «красивая, но затянутая, аморфная, бессильная и никуда не движущаяся картина». Как полагает рецензент издания gazeta.ru, «трёхмерный мир вокзала безжизненно декоративен», а «паточная благостность лиц исполнителей» вызывает только отторжение.


Которая из этих цитат идиотична?
 


Ссылка на сообщение4 марта 2012 г. 13:15 цитировать
«Затянутая, аморфная, бессильная и никуда не движущаяся картина».
 


Ссылка на сообщение4 марта 2012 г. 17:15 цитировать
Это мнение уважаемого критика, которое вы можете не разделять, но ничего идиотичного в нем нет
 


Ссылка на сообщение4 марта 2012 г. 23:52 цитировать
Вы правы, производные от слова «идиот» не слишком вежливы. Хорошо, я могу сказать политеснее: с моей точки зрения, уважаемый критик умудрился не понять в «Юго» вообще ничего.

Но вообще, Александр, когда критик позволяет себе эпитеты вроде «бессильная» и «аморфная», назвать его рассуждения идиотизмом — не грех, а всего лишь отражение безапелляционности критика, IMVHO.
 


Ссылка на сообщение5 марта 2012 г. 10:35 цитировать
У слова «идиотизм» есть вполне конкретное значение, и, употребляя его налево и направо, употребляющий характеризует в первую голову уровень собственной способности вести разговор по существу.
 


Ссылка на сообщение5 марта 2012 г. 11:36 цитировать
У слова «идиотизм» три значения, если верить словарю:

ИДИОТИЗМ, -а; м.
1.
=Идиотия. Впасть в и.
2. чего. Разг.
Бессмысленность, нелепость, глупость. И. обывательской жизни. И. какого-л. решения, поступка, разговора.
3. Разг.
Бессмысленный, глупый поступок, поведение и т. п. Это просто и.!

Второе и третье в данном случае вполне уместны, потому что как раз уважаемый критик разговора по существу не ведет.
 


Ссылка на сообщение5 марта 2012 г. 12:03 цитировать
Мнение уважаемого критика не является ни бессмысленным, ни нелепым, ни глупым. Это его оценка «кинопродукта», на которую он имеет полное право. Напротив, употребление слова «идиотский» по его адресу говорит только о неспособности оспорить эту оценку по существу.
 


Ссылка на сообщение5 марта 2012 г. 12:08 цитировать
По существу я написал отдельный текст, к нему и отсылаю. И, да, я думаю, что данное конкретное мнение уважаемого критика — «затянутая, аморфная» и т.д. — является бессмысленным, нелепым и глупым. Но, разумеется, он имеет на это мнение полное право — я нигде не утверждал обратного.
 


Ссылка на сообщение5 марта 2012 г. 12:12 цитировать
Этот текст вовсе не затрагивает темы затянутости и аморфности и никак этой теме не противоречит. А употребление ругани, повторяю и подчеркиваю, говорит о неспособности разговаривать по существу.
 


Ссылка на сообщение5 марта 2012 г. 12:48 цитировать
Насчет текста не согласен. Насчет ругани — скорее согласен. Именно поэтому в моих отзывах ругани не было и не будет.
 


Ссылка на сообщение5 марта 2012 г. 00:08 цитировать
Если не вдаваться в полемику по поводу лексикона критика, приходится согласиться с его выводами...


Ссылка на сообщение3 марта 2012 г. 19:25 цитировать
И именно Жорж Мелье снял первый научно-фантастический фильм.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение3 марта 2012 г. 21:24 цитировать
Мельес. Спасибо, кэп :-D


Ссылка на сообщение3 марта 2012 г. 21:16 цитировать
Говорят, нельзя переиграть детей и животных. Собаки были на высоте, особенно Максимилиан.
А Хлоя Моретц — это просто кошмар. Может, здесь больше «заслуга» актёров дубляжа, но я полфильма сидел скривившись, как будто лимон съел.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение3 марта 2012 г. 21:26 цитировать
Боюсь, это заслуга актеров дубляжа. В оригинале она не переигрывает — она играет абсолютно восторженную, страшно наивную, удивительно прекрасную книжную девочку. Но, да, я вполне представляю себе, как эту девочку можно слащавенько озвучить — хотя дубляжа не слышал.


Ссылка на сообщение3 марта 2012 г. 21:51 цитировать
Спасибо за наводку. Честно говоря, я в шоке — если уж у нас перестали прокатывать фильмы таких титанов как Скорсезе, то будет именно культур-мультур.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение3 марта 2012 г. 22:39 цитировать
Это у нас перестали. А у вас давно прокатили, сколько я знаю. Мы с тобой в разных странах живем — ты помнишь об этом? :-D
 


Ссылка на сообщение4 марта 2012 г. 00:56 цитировать
Про разные старины я в курсе и не забыл, я про то что у нас этот фильм если и катали — то где-то в маргиналиях может быть.

А вообще забавно — Вуди Аллен снял про Хэма, Кроненберг про Юнга и Фрейда, Скорсезе про Мельеса.
 


Ссылка на сообщение4 марта 2012 г. 01:14 цитировать
Ага. Надо будет посмотреть Кроненберга, конечно.
 


Ссылка на сообщение4 марта 2012 г. 11:35 цитировать
В каких маргиналиях?? Фильм Скорсезе «Хранитель времени» прошел в России, что называется, первым экраном, 639 копиями, имел рекламу в прессе и на ТВ и заработал около 6 млн. долл. — примерно 4 процента от мировых сборов (кстати, фильм пока не отбил затраты на производство, обошедшееся в 170 млн. долл.). Если настолько далек от кино, не лучше ли сначала изучить матчасть, а потом уж выступать с «выводами»?
 


Ссылка на сообщение4 марта 2012 г. 12:24 цитировать
Неправильно позиционирование — фильм оказывается нацеливался прокатчиками на детскую аудиторию, судя по приведенной выше цитате из «газеты-ру», а я не смотрю в сторону детских фильмом и прочих мультиков. Искусственное съужение аудитории и есть попадание в маргиналии.
 


Ссылка на сообщение4 марта 2012 г. 17:22 цитировать
Прокатчик сделал что мог для максимального охвата аудитории. Фильм не позиционировался как детский, но как лента для семейного просмотра (это совсем не то же самое — и это правильное позиционирование). Лично я тоже не смотрю в сторону детских картин, но информацию об этом фильме получил многократно, из разных источников. Надо просто чуть-чуть интересоваться тем, что происходит в кино.
 


Ссылка на сообщение4 марта 2012 г. 17:23 цитировать
Надо! Но я не киноман.
 


Ссылка на сообщение4 марта 2012 г. 17:26 цитировать
Бывает.


Ссылка на сообщение9 марта 2012 г. 23:43 цитировать
Безумно хочется посмотреть! Но придётся ждать в сети блю-рея.




Внимание! Администрация Лаборатории Фантастики не имеет отношения к частным мнениям и высказываниям, публикуемым посетителями сайта в авторских колонках.
⇑ Наверх