Время всегда


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ismagil» > "Время всегда хорошее"
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

«Время всегда хорошее»

Статья написана 25 июля 2012 г. 20:46

Андрей Жвалевский, Евгения Пастернак
» src=http://my-shop.ru/_files/product/2/48/472686.jpg» style="border-bottom: 0px solid; border-left: 0px solid; margin: 15px; float: right; border-top: 0px solid; border-right: 0px solid» title="» />
Шестиклассница Оля, среднестатистическая лентяйка и мелкая форумная школота, переживает два потрясения сразу. Учителя, убедившись, что увязшие в сети и копипасте детишки начисто утратили навык устной речи, пересказа и осмысления, объявляют устный экзамен. Днем позже Оля обнаруживает, что весь мир вокруг подменили: родители ходят в темном и мешковатом – на какие-то смены, квартира маленькая и забитая пакетами с гречкой, компьютеров нет в принципе, зато есть школьная форма с идиотским передником, красным платочком и детсадовскими колготками, которые морщатся на коленях – и все время надо общаться вслух и говорить про пионеров.
Пятиклассник Витя, зубрила, председатель совета отряда и политинформатор, получает свою пару потрясений. Сперва его заставляют провести собрание, на котором отчитать, а затем и исключить из пионеров одноклассника, притащившего в школу пасхальный кулич. Днем позже Витя обнаруживает, что весь мир вокруг подменили: родители работают не в райкомах-учреждениях, а в каких-то фирмах, дома нет книг, зато полно плоских телевизоров и колбасы, на улице вообще фантастический фильм с яркими машинами, а в школе отдельный цирк с конями — и нет ни пионеров, ни партии.
Школьникам 1980 и 2018 года, невольно махнувшимся местами, придется выжить в этих нечеловеческих условиях и доказать максиму, вынесенную в название повести.

Жвалевский и Пастернак умелые литераторы, гуру современного детлита и хорошие ребята. С недавних пор я знал их только в последнем качестве (из документального http://www.ljplus.ru/img4/z/u/zurkeshe/550580_32690... »>фотосвидетельства одного из соавторов, на котором изображено цыническое глумление надо мной, смиренным, другого соавтора, можно сделать и противоположный вывод, но я настаиваю), теперь вот решил ознакомиться с публичными ипостасями.
«Время всегда хорошее» — увлекательная книжка, в меру дидактично и остроумно решающая задачу, которую поставили перед собой авторы: без сюсюкания и негрубо отыграть воспитательный аспект расхожего сюжета, связанного с перемещением во времени, различными подходами к образованию и ответственности подростка. На этом рецензия кончается, начинаются датские причитания.
Героев принято отправлять в прошлое или будущее, но обязательно из дня сегодняшнего. Смысл этого дела понятен: надо, чтобы герой и читатель совпадали в точке постоянного пребывания и соотнесения. Андрей и Женя решил обойтись без настоящего, и смысл этого дела тоже понятен. Надо было, с одной стороны, оттоптаться на тенденциях, которые сегодня только обозначаются и набирают сок (ЕГЭ, вытеснение жизни виртуальностью и пр.), а махрово зацвести обещают лет через десять (книжка писалась в 2008-м). А с другой – показать, насколько эта махра привлекательней ужаса-ужаса тридцатилетней давности, а самый глупый потомок честней и правильней самого вымуштрованного предка. На это играют даже явные ляпы: например, советский школьник Витя мыслит в стиле «подведение годовых отметок», а неявно белорусская школьница Оля способна видеть, как мелькают спрятанные под парты пальцы одноклассников». При этом желательно не обидеть трепетного читателя, позволив ему подняться над состязанием «дураки против неумных».
Я даже понимаю, откуда взялся 80-й год: число красивое, Олимпиадой запомнилось, да и Жвалевскому именно тогда 13 и было, так что все точно опишет.
Он и описал. В 1980 году все, включая женщин, ходили в мешковатых темных костюмах, а яркий цвет и укороченный фасон воспринимали как маркер проститутки из «Бриллиантовой руки». Завучи впадали в истерику от любого религиозного поползновения. Дети не знали имени Снежана, слов «круто» и «проехали», обожали книжки про «иностранных шпионов или вредителей, которых задерживали бы пионеры» — при этом не подозревали о существовании иностранных писателей, особенно тех, что пишут про эльфов и гоблинов.
Все это, конечно, не имеет отношения к 1980 году.
Который вообще-то завершал пестрые, бакенбардные, вырвиглазные и мини-ориентированные 70-е (см. хотя бы платьица всех остальных тетенек в той же «Бриллиантовой руке», которая вообще 69-го). В котором песенка про «распятья нам самим теперь нужны» была почти такой же популярной, как иконы в городских квартирах, а повесть «Чудотворная» и стих про Валю-Валентину безнадежно сдвинулись в недра внеклассного чтения. На который пришелся первый расцвет юных Жанн, Снежан и Анжел, с удивительным упорством рождавшихся в начале 70-х. Из которого книжки про Павликов, отлавливающих шпионов, выглядели таким же дефицитным раритетом четвертьвековой давности, как само слово «вредитель» в его исконном значении – в отличие от эльфов с гоблинами («Заповедник гоблинов», напомню, вышел на русском в 72-м, «Хоббит» — в 76-м). И который в любом случае считается пиком того самого социализма с человеческим лицом, сытого, добродушного и поминаемого со слезой умиления. Тихушно отчаянная и всенародно поддержанная попытка подзабыть про всякие коммунизмы и построить вместо них консюмеристский эрзац была, как известно, похоронена вторжением в Афганистан и последующим обвалом нефтяных цен – но это уже совсем другая история, начавшая сказываться годом позже.
Я так понимаю, использование вместо 80-го года какого-нибудь 57-го, наверное, сняло бы большую часть вопросов, зато сделало бы текст менее близким и интересным для самих авторов. Нуивот (с).
Соцреалистический канон школьной прозы подразумевал расписывание конфликта хорошего с лучшим. «Время всегда хорошее» можно считать образцом консюмеристского реализма, который, вопреки названию книги, расписывает борьбу плохого со скверным, моральным и фактическим победителем из которой выходит тот, кто оболванен не устной пропагандой, а письменными ресурсами сети (иное объяснение хэппи-энда в тексте не предложено).
Авторы, понятно, могут оскорбленно сказать, что у них олимпийский год был ровно таким, что случай с куличом совершенно реален и автобиографичен, и что героическое прошлое и впрямь было единственной индульгенцией от любых наездов (эх, если бы). И будут, пожалуй, правы. Читателям-то понравилось. Да и я читал с удовольствием. А потом вот нашел время подумать и побурчать.
Время ведь всегда хорошее.





259
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение25 июля 2012 г. 20:56

цитата ismagil

теперь вот решил ознакомиться с публичными ипостасями.

А на «Книгуру» не получилось? Там ведь и их текст был.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 июля 2012 г. 21:03
Я настолько ошалел от Веркина, что решил не сбивать послевкусие. А до того успел только «Бабайку» прочитать, по просьбе авторов — и про нее написал ребятам приватно.


Ссылка на сообщение25 июля 2012 г. 21:07
Хорошо написал, да! :beer:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 июля 2012 г. 21:21
Кланиус. Мырцы!


Ссылка на сообщение25 июля 2012 г. 21:12
Страна была большая и местами сильно разная.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 июля 2012 г. 21:23
Дак а я про что (в предпоследнем абзаце).
Но все равно я о-очень сомневаюсь, что Гродно (где, по всем признакам, проиходит действие), в 80-м был островком сталинизма.
 


Ссылка на сообщение25 июля 2012 г. 21:25
В провинции свои гайки — у нас за вывешенный из окна флаг из пионеров исключали.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 00:42
А где флаги-то брали? Я все детство мечтал свистнуть стяг с какого-нибудь дома после 1 мая или 7 ноября, но как-то не решался.
 


Ссылка на сообщение25 июля 2012 г. 22:23
вот именно — сильно разная. у нас на линейке директриса самолично серёжки из девичих ушей выдирала. за присутствие на пасхальной службе из пионеров исключали. это всё тот же 80-й, в крайнем случае 82-й. если про Заповедник гоблинов я по крайней мере слышал, то про наличие Хоббитов узнал уже в начале 90-х. про всякие словечки тоже забавно бывает. я, допустим, до армии думал, что «тащится» — это зн. «медленно передвигается». а более продвинутые жители страны советов объяснили, что есть у слова более современные оттенки.

это я не к тому, что (тем более что Пастернак пока не читал). просто в интересах правды.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 00:44
С сережками и патлами везде боролись (а потом у нас началось бритоголовое гопничество — и завучи, наверное, молили в слезах о возвращении невинных «финских мальчиков»). А именно религиозный момент отсутствовал напрочь — может, в силу челнинской специфики, напрочь не предусматривающей этого момента.


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 00:26

цитата ismagil

Героев принято отправлять в прошлое или будущее, но обязательно из дня сегодняшнего.

Не обязателбно — навскидку: Борунь, кажется, Восьмой круг Ада называется — инквизитора переместили в будущее, и тот же Заповедник гоблинов — неандерталец Алле-Оп.
Может, и ещё что-то можно вспомнить...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 00:41
У меня эта фраз сперва два абзаца занимала — я вспоминал всех подряд, от «Янки из Коннектикута» до «Голубого человека». Потом сузил все до отечественных текстов, завязанных на школу — и увяз в определении свойств, объединяющих «33 марта» и «Сто лет тому вперед» с бутинским «Лицом к лицу». Ну и плюнул.
А так, конечно, вертел в голове и Саула из «Попытки к бегству», и главгера гансовского «Побега». Но решил, что «принято» — вполне корректная формулировка.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 00:45
Дак я назвал первое, что пришло в голову — специально не вспоминая...
Но, конечно, привязка к настоящнму — распространена гораздо больше...


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 00:27
А насчёт 80-х — полностью согласен...


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 00:58
И ещё одно:

цитата ismagil

(«Заповденик гоблинов», напомню, вышел на русском в 72-м, «Хоббит» — в 76-м

Ну, тут ещё надо принимать во внимание книжный дефицит тех времён.
Хоббита на русском я не видел никогда... Правда, купил в магазине по-украински — но это было уже в примерно середине первой половины 80-х — год 82-84-й. Это издание есть в базе — но влом лезть смотреть...

А Заповедник гоблинов именно 72-го — был одной из редких книг серии. Не из самых-самых редких — но из довольно редких.
Правда, его же издание 78-го года — Миры Клиффорда Саймака -таки было вполне доступным. Правда, стоило — в Киеве — 8 рублей. В общем-то стандартная цена из нормальных ЗФок — 6-8-9 рублей.
Но, всё же — нормальных книжек — как раз хватало, а вот

цитата ismagil

книжки про Павликов, отлавливающих шпионов
— не попадалися. Бандитов — было, но не шпионов...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 01:50
Здрасьте. А «Тайна двух океанов» — единственная из подобных книг, переиздававшаяся вроде и в брежневские времена? Там именно что архетипические Павлик и Горелов, если не путаю.
А «Хоббита» я и сам о ту пору не видел, но позднее выяснилось, что куча моих приятелей это дело прочитала, а от меня утаила. Сволоче.

На всякий случай оригинал цитаты:
«Книжки оказались очень странные. Нигде не было иностранных шпионов или вредителей, которых задерживали бы пионеры. Большая часть вообще была написана какими-то англичанами или французами. Но были и русские фамилии. Очень много попадалось волшебников и рыцарей, которые воевали с драконами и непонятными гоблинами и орками. А помогали им уж совсем удивительные эльфы с заостренными ушами.»

Трудно согласиться, что это восприятие мальчика из 80-го года, правда?
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 10:46
Для меня, например, нетрудно. В свой 11 лет (это 90-е) годы я уже многое прочитал из Майн Рида, Дюма, Купера, потом перешел на Булычева, Бредбери, Азимова, Шекли и т.п. Но, например, с Гаррисоном и Саймаком я познакомился только в 91 г. (читал я много, кстати). А уж с Толкиеном, Ле Гуин, Маккефри, Кингом еще позже — в 92, 93 гг. Что уж тут говорить про фэнтези с баронами-драконами, гоблинами-эльфами. Тогда на книжных развалах я этого вообще не видел.
Жил в то время в Пермской области, с середины 90-х в Татарстане.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 11:08
Давайте по пунктам.
1. «Нигде не было иностранных шпионов или вредителей, которых задерживали бы пионеры» — это Вас в 11 лет удивило бы?
2. «Большая часть вообще была написана какими-то англичанами или французами» — а это?
3. «Очень много попадалось волшебников и рыцарей... а помогали им уж совсем удивительные эльфы» — это, с одной стороны, Вы объяснили. А с другой: господь с Симаком и фэнтэзи как классом, но «Сказки Британских островов» и отдельные тяготеющие к ним крохотульки все читали, или как минимум слышали, что такое эльф и прочее.
Единственный бесспорный момент — про заостренные уши. Не уверен, что до джексоновской экранизации Толкина эта деталь была широко известна, так что этому любой удивился бы.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 11:28
Первые два пункта, оно, конечно, да. Не удивило бы. Но это 90-й год, если что.
Немного другой, не книжный, но показательный пример: в 85-м, каждое наше занятие в 1-м классе начиналось с прослушивания гимна СССР по стойке смирно. И это было для нас в порядке вещей.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 14:43
Май гат. О Пермь, ты мир.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 15:10
Поправлюсь: каждое первое по расписанию занятие. По-моему, классная руководительница ставила пластинку. От кого исходила инициатива — от нее или свыше — не знаю. Впрочем, классная была хорошей. До сих пор помню ее.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 13:12

цитата ismagil

А «Тайна двух океанов» — единственная из подобных книг, переиздававшаяся вроде и в брежневские времена? Там именно что архетипические Павлик и Горелов, если не путаю.

А вот её я как раз — и не читал. Только фильм смотрел. Повторюсь — книжный дефицит. Вот я щас глянул по базе издания: 57-й, 59-й, 60-й — и сразу — 81-й год и 82-й. Перерыв в 20 с лишним лет...
Причём, единственным более-менее доступным изданием — получается, было издание 57-го года. Но в нужное время — классе в 4-7 — она мне не попадася...
Ибо издания 59-го, 60-го и 81-го — это рамка и Библиотека приключений т.е. они либо оседали на полках, либо на рынке стоили дороже аналогичной литературы — из-за серии. Тем более, что когда я начал ходить на рынок — такая литература меня уже не интересовала...

цитата ismagil

Трудно согласиться, что это восприятие мальчика из 80-го года, правда?

Не просто трудно — а невозможно...
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 14:44
Я время от времени принимаюсь вгрызаться в шпионскую литературу 50-х. Надолго не хватает, но удовольствие несомненное, хоть и малость стыдное.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 14:56
Литературы у меня нету — но я с удовольствием несколько фильмов 50-х — 60-х посмотрел.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 11:36

цитата ЯэтоЯ

книжки про Павликов, отлавливающих шпионов
— не попадалися. Бандитов — было, но не шпионов...

Навскидку:
«Шхуна «Колумб» и «Лахтак» Николая Трублаини.
«Буря» Рысса и Воеводина.
Да и в кинематографе примеров хватало. Те же «Акваланги на дне» сразу вспоминаются.

АПД О! А на странице фильма нашёл какого-то «Звёздного инспектора» 80-го года, о котором почему-то ничего не знаю...
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 12:07
«Акваланги» и в виде книги существовали, так что еще балл в первую «корзину». ;)
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 12:59
Ну, я написал только то, что сразу вспомнил из прочтённого лично (плюс, также уже упомянутая «Тайна двух океанов»)

А вообще-то, да. В копилку: издательство «Молодая гвардия», 1965 год http://www.booked.naro...
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 13:44
Ну, дык — всё перечисленное — окромя Аквалангов — хотя книга тоже в соответствующем возрасте не попадалася — только фильм видел...
Так вот — всё это — как и песня про Коричневую пуговку — продукт ещё довоенный...
А вот если и можно найти книги близкие к описываемому времени — т.е. вторрой половины 70-х, в которых дети занимаются отловом шпиёнов — то, думаю,

цитата

страшно узок их круг
будет...
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 13:49

цитата ЯэтоЯ

А вот если и можно найти книги близкие к описываемому времени — т.е. вторрой половины 70-х, в которых дети занимаются отловом шпиёнов

Э-э-э, нет. Тут речь об изданиях идёт и доступности-распространённ ости книг. То, что основная схема себя уже изжила, это очевидно. А популярностью у юных советских читателей (преимущественно, мужеска пола) всё-равно пользовалась неизменно.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 14:08

цитата Крафт

Тут речь об изданиях идёт и доступности-распространён ности книг

Ну дак в том-то и дело. Я знаменитого майора Пронина прочёл только в этом тысячелетии — у знакомого пару книг про него есть — вот и брал почитать. А до того — не попадался...

цитата Крафт

А популярностью у юных советских читателей (преимущественно, мужеска пола) всё-равно пользовалась неизменно.

Не, я как-то очень рано перешёл преимущественно на фантастику. Вот и пример с Трублаини — Юнгу не прочёл, а Глибинний шлях — прочёл — ибо фантастика...
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 14:10
А Трублаини же был в школьной программе, нет? Мы его точно проходили.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 14:30
Вроде припоминается название Крила рожевої чайки — хотя и совершенно не помню — об чём оно, кроме того — что про Север.
Вот в базе посмотрел — тоже никакой информации.
А больше ничего не помню...
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 14:35
Ага, точно. Но мне кажется, нам давали на выбор, можно было либо их, либо «Шхуну», (Или на внеклассном?.. склероз, склероз!)
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 14:51
Ну, выбора по программе — не полагалося. А внеклассного чтения я вообще у себя в школе не припоминаю...
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 15:07

цитата ЯэтоЯ

Крила рожевої чайки

Племя страдает от голода. Молодой охотник, чтобы прокормить семью убивает розовую чайку, тотем племени. Шаман проклинает его и обещает скорую смерть. Вместо этого с другой стороны залива приходят чукчи, у которых давно установлена Советская власть, всех спасают. Шаман плюется. Охотник понимает, что всё это религиозные предрассудки, а Красная армия всех сильней.

И это точно не внеклассное чтение. Учебник, последние страницы (ближе к концу года). Я даже иллюстрации помню: аэросани, улыбающиеся чукчи с винтовками, сгорбленный, злобно озирающийся шаман, ковыляющий прочь.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 13:46
Вот такие у нас и были «Акваланги». Плюс в сборничке киносценариев, но то другой коленкор. :)
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 13:28

цитата Крафт

«Шхуна «Колумб» и «Лахтак» Николая Трублаини.

Честно говоря — даже в детстве, по-моему, не осилил...
Из издания 55-го года — нашёл сейчас в базе — прочитал только рассказы, да и то не уверен — все ли — или только

цитата

Приключения в воздухе (фантастические рассказы
.

Правда, ещё у Трублаини читал Глибинний шлях — и там тоже был пионер Тарас Чуть, по-моему и иностранный шпион. А в украинском издании — ещё и мировая война в которой СССР всех побеждает.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 13:45

цитата ЯэтоЯ

Глибинний шлях
Да, схема там примерно та же. Но я его читал сильно попозже и понравился он мне гораздо меньше.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 13:59
А читать надо именно украинское издание.
За все издания не поручуся — я читал сначала русское 61-го, а потом украинское 70-го.
Так вот — украинское было раза в два толще — и в нём была война против СССР, развязанная империалистами или фашистами, а может и теми и другими. Они нападают одновременно с двух сторон, рассчитывая на необъятные просторы нашей Родины и на то, что эти просторы не дадут своевременно перемещать войска к фронтам. Но именно благодаря подземному туннелю, придуманному умным пионером — у наших всё получилося. И СОюз не только победил в войне — но ещё и Мировая Революция произошла.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 14:34
Ну, уж нет. Я читал тогда, когда мне уже и рация в кепке с пуговицей-переключателем была смешна. А мировая революция, даже в наикратчайшей версии («Гиперболоид инженера Гарина») начала вызывать сомнения.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 15:02
Просто полная версия Глибинного шляху — было гораздо имтереснее сокращённого.
Я, кстати, не помню — была ли в русской версии шпионская линия — или только в украинской...

А что до Мировой Революции — всё ж след с больших букв — дык это тенденция в те времена была: и Гиперболоид, и Прыжок в ничто Беляева, и тот же Глибинний шлях, и Залізний бунт Владка, по-моему тоже... Может и ещё чё было...
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 14:52
«Звездного инспектора», помнится, Стругацкие походя приложили в ответах на вопросы читателей «УС» 87-го года. Мол, все эти «Петли Ориона» и «Зв. инспекторы» в подметки не годятся трижды распятым «Звездным войнам» Лукаса. Сейчас смешно, а тогда было актом большого мужества, между прочим.


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 01:01

цитата ismagil

а повесть «Чудотворная» и стих про Валю-Валентину безнадежно сдвинулись в недра внеклассного чтения.

Второе — Смерть пионерки — мы как раз проходили, но это скорее была середина 70-х.
А Тендрякова у нас вообще не было — если не считать того, что в ТЮЗ водили на спектакль Весняні пустуни — во — до сих пор название помню, а по-русски оно, вроде бы, называлося Весенние перевёртыши или нечто в этом роде...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 01:54
Да, «Перевертыши». А про «Смерть пионерки» я, может, и соврал — она была в 3 или 4 классе (стал быть, где-то 81-82 г.), и мне мнилось, что на внеклассном — но тогда непонятно, с какого бодуна я помню отрывок наизусть, при моей-то ненависти к стихам. Значит, задавали учить. Значит, не внеклассное. Ай-яй.
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 12:54
Дома был сборник Багрицкого — так что я читал его ещё до того, как мы его проходили.
Не всё, конечно — но Смерть пионерки — таки читал.
Хотя чаще всего перечитывал Думу про Опанаса — в двух вариантах — там были и поэма и либретто и Весёлых нищимх, ну и прочие его переложения Бёрнса.


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 19:48
Смутно помнится, что Смерть пионерки была в хрестоматии, причем не первых классов, а где-то 5-6, только отрывок от «нас водила молодость» до «чтобы юность новая из костей взошла». Самой поэмы в школьной программе точно не было.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение26 июля 2012 г. 20:14
У нас в хрестоматии стихотворение было целиком, мы границы названного куска карандашом обозначали. А вот что была за хрестоматия — классного или внеклассного чтения, не вспомню.


⇑ Наверх