Гиатусы — экспериментальные произведения, основанные на скоплении гласных звуков.
Собственно, гиатусом (лат. hiatus — отверстие, дыра, зияние) называются неблагозвучные скопления гласных на стыке слов. В классической поэзии такие «зияния» не одобряются, хотя и встречаются не так уж редко. У русского поэта-классика Майкова, например, есть такая строка: «И под гармонию ея я строил стих» — 5 гласных подряд!
В двадцатом веке, веке всеобщих революций (в том числе и в литературе), гиатусы стали использоваться как художественный приём.
Впервые со стихотворением-гиатусом я столкнулся ещё школьником. В журнале «Аврора» опубликовали статью о «культовом» поэте-авангардисте Александре Кондратове, который был известен под псевдонимом Сэнди Конрад (или Кондрат). среди всевозможной игровой и экспериментальной поэзии Кондрата меня более всего удивил Гиатус «Ваяю...».
цитата
Ваяю...Ваяю я:
Ио — «ау!»;
и Ии -«уа»...
а Эа — аи!
Здесь использовано женское имя Ия, Эа — древнее царство, отождествляемое с Колхидой, а Ио — героиня античной мифологии.
Смысла в стихе было маловато, но сама идея составить стихотворение практически из одних гласных потрясла меня своей смелостью и на некоторое время полностью захватила.
В прошлом году я серьёзно решил попробовать свои силы в такой словесной эквилибристике и тоже кое-что «наваял». При этом слегка «смошенничал»: подобрал слова с наибольшим количеством сочетаний гласных с помощью компьютерной программы. Осталось только выбрать подходящие по смыслу, разместить их в нужном порядке , подогнать падежи и добавить экзотические словечки — ведь в современном русском языке задача написать что-то почти из одних гласных упростилась ещё и за счёт заимствований из иностранных языков, в частности — из насыщенного гласными японского. А вот моя
цитата
ОдаОду ваяю я и пою оную о чиуауа и о Ие, и о её яое, и её Иоанне, и её Оуэне.
(читайте вслух))
Примечания:
яой — это оригинальная (кхе-кхе) разновидность японской манги,
Чиуауа — редкий (но допустимый) вариант произношения названия породы собак чихуахуа.
Ия, Иоанн, Оуэн — здесь просто имена.
Набросал я эту оду и уже хотел опубликовать её на сайте, но вдруг случайно наткнулся на Фантлабе на информацию о рассказе-шутке О'Санчеса «21 гласная» http://fantlab.ru/work117064 (да, того самого О'Санчеса, который получил премию «за блистательную стилистику» на недавнем «Страннике»). Рассказ, по честному признанию автора, написан исключительно «для того, чтобы вставить осмысленную группу двух десятков гласных, идущих подряд». 21 гласная подряд! Вот сам рассказ
http://lit.lib.ru/o/osanches/text_0100.shtml
а вот кульминационная фраза:
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)
И я, и Ия, и её Иоа
нн смотрим, проверяем, вытянув шеи...У меня в Оде, правда, получилось 22 гласные подряд, но слишком уж они «притянуты за уши». У О'Санчеса идея и воплощение явно интереснее. И опубликован рассказ раньше. Некоторые слова в моей «Оде» и произведениях Кондрата и О'Санчеса совпадают. Случайно получилось: маловато в русском языке слов, состоящих из одних гласных (или хотя бы с тремя гласными подряд), а, может, словарный запас мой не столь богат)) . Расстроился я и забросил своё творение (а заодно и другие гиатусы — более ранние и ещё более примитивные, придуманные лет десять назад). Нашёл сейчас. Надо, думаю, выложить. Эксперимент всё же любопытный, хоть и не представляет литературной ценности. Но мне возиться с буковками было интересно. ))
Вот, кстати, что-то из старого, созданного экспромтом. Зато без помощи машины
цитата
Пою я оду о Иуде и Иисусе,И пою я лепо.
И уже ваяю иную — о Иоанне.
И без яоя я её вижу.
Но «без яоя» всё равно не обошлось — уж больно хорошее словечко из трёх гласных ))
А глубокоуважаемый Sawwin
для отзыва на рассказ «21 гласная» сочинил диалог из 50 гласных!!!
позволю себе процитировать
цитата
Я и Ия, и её ИО -- УО.Я: Ия, -- ы?..
Ия: Э-а.
Я: Ы?
Ия: Э-а.
Я: ИО Ии, — ы?
ИО: А-а!
Я и ИО: О-о! Ау, Ия!
Ия: Оу-у!..
И ведь понятно всё ))