Питер ты знаешь где


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «FixedGrin» > Питер, ты знаешь, где Тартар?
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Питер, ты знаешь, где Тартар?

Статья написана 15 января 2013 г. 01:14

Кристофер Прист, The Affirmation* (1981)

----------------------

* я бы перевел "клятвенная присяга", а не так, как у Пчелинцева.

---------------------

Психологический триллер, в котором ничего не происходит. Вот буквально ничего.

Роберт Питер Синклер кому-то Там Наверху крепко насолил. Все несчастья, о каких только может помыслить среднестатистический английский обыватель, свалились на его голову единомоментно: умер отец, с престижной работы уволили, съемную квартиру потребовали освободить, с девушкой он рассорился. На дворе 1975 год, Англия и весь западный мир только-только оправляются от тяжелейшего нефтяного кризиса. Ни перспектив, ни денег, ни друзей. Любой бы впал в черную депрессию. Что помогает в таких ситуациях? Правильно, психоанализ и физический труд на свежем воздухе.

Так и рассудив, Питер (он не пользуется первым именем) договорился с приятелем сделать ремонт в деревенской хибаре последнего, распихал по чемоданам лондонские вещички и свалил в провинцию. Но халупа оказалась куда в более плачевном состоянии, чем могло показаться, и первые пару месяцев Питер вообще не разгибает спины. Затем, когда раскаленные дни на макушке лета начинают изнурять его полным, беспредельным одиночеством, молодой интеллектуал решает как-то развлечься и заодно ответить на два классических вопроса русской интеллигенции: кто виноват, что жизнь полетела кубарем, и как возместить понесенный ущерб.

Лучший способ это сделать — сочинить The Great British Novel. Первоначально он задуман как автобиография, однако быстро выясняется, что жизнь Питера, во-первых, слишком бедна событиями, чтобы ее пространное изложение могло кого-то заинтересовать, а во-вторых, и те немногочисленные происшествия, какие имело бы смысл описать, способны перессорить его и с фигурантами этих историй тоже. Питер находит изящный выход из положения: переместить себя в параллельный мир, где на месте Англии — государство Файандленд, а эквивалентом Лондона выступает город Джетра. И уж в этой системе координат разгуляться вволю.

Как сказано в фильме Чан Ук Пака Олдбой, для человека, сидящего взаперти, не найти большего сокровища, чем телевизор — он и учитель, и друг, и возлюбленная. У Питера нет телевизора, потому что в глухую деревню никто не протянет кабель. Нет у него и компьютера с Интернетом — потому что и самого Интернета еще нет на свете. Остается пишущая машинка.

***

Файандленд — государство давно и тяжело больное, имя его недуга — холодная война с противником неясным, но примерно равным по силам. Случилось так, что по всей окружности известного мира земли противоборствующих сторон разделены нейтральной полосой островов, известных под обобщающим именем Архипелаг Грез. Странное название, не правда ли? Может быть, замануха для туристов, может статься, отголосок каких-то совсем архаичных, стершихся из памяти людской мифов. (Кто помнит сейчас об армянах?)

А возможно, это такой толстый намек на атаназию — технологию продления жизни, которую освоили Островитяне: точная методика ее составляет тщательно охраняемый секрет, и получить доступ к ней можно единственным способом — выиграв в лотерею. Такой счастливый билет выпадает Питеру Роберту Синклеру, в обиходе просто Питеру — ведь он не пользуется своим вторым именем.

Чем занимался в последнее время Питер? Да так, ничем особенным. Уволился с работы на фармацевтическом комбинате, пожил у друга в провинции, написал фантастический роман о параллельной Земле с автобиографическими элементами. Роман не приняли к печати. Да он в общем-то и не предназначался для этого. У него теперь будет другая функция.

***

Книга Питера Синклера коллапсирует в шварцшильдовскую инфосферу, античный Тартар; роман Кристофера Приста уничтожает сам себя и проваливается внутрь чистого бумажного листа. В каком-то смысле он образует сюжетное трио не только с Островитянами, но и с Опрокинутым миром.

— Эак, ты знаешь, где Тартар?

— Я слышал.

(Умножающий печаль, киноверсия 2005 года).

Корни островов Приста несомненно греческие. Правда, доступ в Грецию оттуда только под рутом.





264
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение15 января 2013 г. 02:05
К слову, [вырезано Владимиром Пузиём]
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 января 2013 г. 02:08
Да я знаю.
 


Ссылка на сообщение15 января 2013 г. 02:10
К слову, это вроде бы была закрытая инфа. :-D
 


Ссылка на сообщение15 января 2013 г. 02:12
Меня не предупредили o_O
 


Ссылка на сообщение15 января 2013 г. 02:14
Ну, вот. ;-)
 


Ссылка на сообщение15 января 2013 г. 02:24
Коты недорабатывают. Нужно повысить уровень допуска.


Ссылка на сообщение15 января 2013 г. 02:17
дважды читала «лотерею»
просто абсолютно НИЧЕГО оттуда не помню
эдакая книга — белое пятно
поэтому про коллапсирующий бумажный лист — прям здорово)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 января 2013 г. 02:19

цитата tencheg


просто абсолютно НИЧЕГО оттуда не помню


Но общее ощущение -- классная же книга, а? :-D
 


Ссылка на сообщение15 января 2013 г. 02:25
общее ощущение — да-а-а
я как-то за один день прочитала «лотерею» и «престиж», и прям прекрасным день этот кажется)
 


Ссылка на сообщение15 января 2013 г. 02:26
Уй блин!.. Вот всё и перетасовалось-то... :-)))
 


Ссылка на сообщение15 января 2013 г. 02:23

цитата tencheg

дважды читала «лотерею»
просто абсолютно НИЧЕГО оттуда не помню

Это бывает. Я вот почти ничего не помню из того, что меня заставляли читать в школе. И писать.


Ссылка на сообщение15 января 2013 г. 04:43
Ох, надо освежать в памяти Приста, в смысле то, что читал, и читать, то, что ещё не читал.
И добывать новую версию Фуги. Объясняю: второй роман Приста Fugue for a Darkening Island недавно вышел в сильно переработанном виде. От старого романа осталось не так уж много. В своём прежнем виде роман мне понравился. Чем-то напомнил мне Доктора Живаго -- не впрямую, а как-то ассоциативно. Потому любопытно, как он изменился.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 января 2013 г. 04:47
Я сегодня еще одну статейку выложу про Приста.

И тему откроют модераторы, думаю. С обложкой нового романа.
 


Ссылка на сообщение16 января 2013 г. 19:43

цитата cat_ruadh

второй роман Приста Fugue for a Darkening Island недавно вышел в сильно переработанном виде. От старого романа осталось не так уж много.

Не подскажете, откуда информация о значительной переработке романа? Мне она не подворачивалась; между тем, если всё так и есть, то приобретением новой версии, пожалуй, и вправду стоит озаботиться.
 


Ссылка на сообщение17 января 2013 г. 06:58
Кажется, из Локуса. Не помню. Помню только то, что переработка настолько значительная, что это в известной степени новая книга, хотя и сохраняющая родство с прежней (в т.ч. сюжетное).


⇑ Наверх