Лучшее в лучших изданиях


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Dark Andrew» > Лучшее в лучших изданиях. Предисловие
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Лучшее в лучших изданиях. Предисловие

Статья написана 19 февраля 2009 г. 23:35

Вначале я хотел написать ещё один канон, благо обсуждение на форуме способствовало. Начало было написано, но так стало скучно, что решил я бросить эту затею, а сотворить иное. Дальше будет цикл обзорных статей не просто о том, что я считаю лучшей фантастикой или каноном, а об оптимальных подборках в личную библиотеку.

Т.е. всем известно, что Хайнлайна и Азимова раньше и поныне не издавал только ленивый. Но как выбрать лучшие издания, где был перевод и состав лучше — об этом знают только зубры, отслеживавшие книги с 80-х и поныне. А многие считают, что «Шедевры фантастики» — это идеальная серия (во многом это так и есть, но далеко не во всём). Вот об этом я и буду писать.

При выборе лучшего, естественно, будет учитываться и качество издания, потому как идеальный перевод на серой бумаге не столь радует, а омнибус с тремя романами без редактуры, хуже чем три по отдельности, но с дополнительными правками.


Каждая статья будет посвящена отдельному автору. Выбор того, что обязательно у него стоит прочитать, а что нет я оставляю за собой (а вы можете спорить ;-)), но вот с кого начать — вот вопрос! Предлагаю пожелания писать прямо в комменты.





300
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение22 февраля 2009 г. 00:14
У меня пожелание обязательно рассмотреть таких авторов как Желязны, Ле Гуин, Саймак, потому что есть отдельные тома в ШФ, но при всей симпатии к этой серии, я думаю, собирать лучшее в ОО. Правильное решение или нет, надеюсь, вскоре узнать из последующих записей. 8:-0


Ссылка на сообщение23 февраля 2009 г. 16:39
А вы не хотите начать с начала? Ясно, у каждого оно своё – у меня это Г.Уэллс.
Честно признаюсь в личном и корыстном интересе – очень не хочется, чтобы Уэллса считали этакой древней окаменелостью, поросшей мхом и покрытой плесенью. Его лучшие романы написаны очень хорошо и способны увлечь читателя и сегодня.
И к тому же это единственный случай где и я мог бы высказаться о лучшем издании, вы м.б. знаете о чём речь.
P.S. Ну ладно, не начать – к чёрту хронологию, но, скажем, забить в план.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 февраля 2009 г. 16:54
Нет, сначала я не хочу. Мне не очень интересны НФ-фантасты годов так до 30-х — 40-х. Фэнтези ещё куда ни шло, а Жюль Верн, Уэллс — не моё это. Скууучно.
 


Ссылка на сообщение23 февраля 2009 г. 18:22
Хотелось бы вас убедить хотя бы полистать томик Уэллса, но книг хороших и вправду так много, что осталось только пожелать вам удачи.
А насчёт фэнтези : у романа «Чудесное посещение» подзаголовок – Fantasy novel. К фантастике его точно не отнесёшь, а к фэнтези – как сказать.


Ссылка на сообщение23 апреля 2009 г. 21:02
Не забудьте про Силверберга!!!!!


Ссылка на сообщение19 июня 2009 г. 11:32
Саймака и Меррита хотелось бы.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение19 июня 2009 г. 11:39
Этих я и так скажу:
Саймака — «Прелесть» в ШФ + этот сборник. Всё.

Меррит — брать либо СЗ двухтомник для знакомства, либо трехтомник «януса»/пятитомник «англо-ма. ф-ки» для полного издания. Переводы в последних двух одинаковые.
 


Ссылка на сообщение19 июня 2009 г. 11:42

цитата

Этих я и так скажу

Спасибо, конечно, но... тут возникает вопрос:

цитата

пятитомник «англо-ма. ф-ки» для полного издания.

Секундочку. Там был Меррит? А в каком именно томе? У меня в своё время была «Англо-американская фантастика» (правда, 4 тома, а не 5), что-то я его там не упомню. Или ты имеешь в виду какую-то другую ААФ, не от «Змея Горыныча»?
 


Ссылка на сообщение19 июня 2009 г. 11:50
Нет не ЗМ, вот это: http://fantlab.ru/series242
 


Ссылка на сообщение19 июня 2009 г. 11:56
Ах, ЭТО... Ну, я бы не сказал, что переводы там полностью одинаковые. В «янусовском» 3-хтомнике проводилась, насколько я могу судить по тексту, какая-то дополнительная редактура (книги под рукой нет, но один пример я могу привести: рассказ «Лесные женщины».
«Янус»: «качали иглистыми руками»
«Сигма»: «...игольчатыми руками».
По смыслу более точно, но — не так красиво.
Ещё в «янусовском» издании сокращен финал «Лунного бассейна» (что ИМХО только пошло на пользу книге), там же убраны длинноты в описаниях Трех великих... Короче — отнюдь не тот же самый текст, поэтому мой выбор — однозначно в пользу «Януса»...
 


Ссылка на сообщение19 июня 2009 г. 12:52
Весьма странно. Перевод там один, а редактура вполне возможно, что и разная. Я вообще считаю, что СЗ двухтомником вполне можно ограничится.
 


Ссылка на сообщение21 июня 2009 г. 12:09
А я и не говорю, что другой перевод. Я говорю — тексты различаются. Не так, конечно, как «Танцоры» Колесникова и Тролля, но... «що є, то є».;-)

цитата

Я вообще считаю, что СЗ двухтомником вполне можно ограничится.

А я так не считаю, т.к. ИМХО единственный нормально читаемый текст «Лунного бассейна» — в «янусовском» издании.


Ссылка на сообщение1 июля 2009 г. 18:54
Dark Andrew, а по Маккефри не распишешь, что у нее лучшее и в каких изданиях?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение1 июля 2009 г. 22:25
А что тут писать?
— Перн — первая трилогия + Менолли — от Эксмо (ШФ+томик старый под северо-запад)
как вариант — всё вплоть до «Все вейры Перна»
— «Корабль, который пел» — черная фирменная серия Маккефри от Эксмо
— «Певица кристаллов» — черная фирменная серия Маккефри от Эксмо

остальное либо никак, либо в дурных переводах.
 


Ссылка на сообщение23 июля 2009 г. 23:39
Ещё вопрос на ту же тему. Я знаю, что отечественные авторы — не твоя специфика, но всё-таки... по Олдям сделать подобный обзор не хочешь?
Было бы интересно, учитывая, что издавались они много, и какое издание лучшее — даже мне трудно определить (а я фэн со стажем 8-))...
 


Ссылка на сообщение24 июля 2009 г. 08:49
Ну издания Олдей я знаю, если не все, то почти все. Тут сложнее всего определить, что обязательно стоит читать, а что нет.
Страницы: 12

⇑ Наверх