Эриксон Сапковский и


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Vladimir Puziy» > Эриксон, Сапковский и все-все-все
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Эриксон, Сапковский и все-все-все

Статья написана 15 февраля 2014 г. 03:46
Этот пост я сделал ещё до Нового года, но был вынужден ждать чисто формальных моментов. Поскольку по пункту номер два существовала устная договорённость, а я с некоторых пор предпочитаю озвучивать результаты только тогда, когда они оформлены юридически. Так что прошу прощения у всех, кому пришлось ждать вестей чуть дольше, чем я надеялся. Ну что, поехали? :)


1. Многострадальный «Малазан» Эриксона. Как вы помните, в прошлый раз я рассказывал о том, что происходит, в сентябре. Что изменилось с этого времени?


-- прошло некоторое время после публикации поста -- Татьяна Кохановская так и не прислала ничего из первого тома. В результате заказчик принял решение больше её не ждать. Вся работа передана Ефрему Лихтенштейну -- человеку, который переводил много разных текстов, в т.ч. работал над двумя последними томами неофициального издания Тэда Уильямса из цикла «Страна теней», над «Сэндменом» и т.д.


-- Ефрем прочёл первые два тома Эриксона на английском -- и книги ему очень понравились. В конце ноября он сдал все заказы, которые у него были, и полностью переключился на работу над «Малазаном».


-- работа идёт полным ходом. Чтобы не повторять прежних ошибок, переведённый текст пересылается мне поглавно. Разработан чёткий график сдачи каждой части первого тома, а также ориентировочные сроки по сдаче 2-4 романов. То есть в целом система такая: Ефрем сбрасывает перевод очередной главы, я редактирую, отправляю ему на утверждение, обсуждаем спорные моменты, приходим к общему знаменателю и принимаем финальную версию. О сдаче перевода каждой главы уходит сообщение заказчику, так что он может сверяться с графиком и контролировать реальную динамику работы.


-- составлен список из почти 600 позиций по топонимике и именам первых двух томов; на 95% их переводы утверждены, с остальными пятью дорабатываем по ходу дела. В спорных вопросах обращаемся к Эриксону -- и он отвечает развёрнуто и подробно. Вообще очень нам помогает в некоторых случаях, когда передать все смысловые оттенки нереально: описываем ситуацию и «вилку», а он указывает, какой именно вариант для него имеет наибольшее значение.


-- в начале февраля сдаём информацию для художника по картам [уже сдали


2. «Сезон гроз» Анджея Сапковского -- его новый роман о ведьмаке Геральте.


Издательство «АСТ» рассмотрело присланные пробники перевода первой главы (пробники отсылались без указания авторства, от нескольких переводчиков). Работать над книгой предложили Сергею Легезе -- человеку, который уже переводил с польского много фантастики, от Яцека Пекары до Яцека Дукая (в частности, в конце марта выходят «Иные песни» последнего, в переводе и с комментариями Легезы).


Мне предложили сделать редактуру перевода.


Маленький секрет: Легеза уже начал делать этот перевод, ещё до того, как получил окончательное добро. (Маниак! Уважаю! ^_^) Собственно, на данный момент перевод завершён, вычищается переводчиком, потом уйдёт мне.


Очевидный вопрос, который пришлось решать лично мне: не повлияет ли работа над Сапковским работе над Эриксоном. Правда, один переводчик сбрасывает мне текст поглавно, второй выдаст сразу весь роман «одним куском», но в сутках-то 24 часа.


Чтобы сделать работу качественно и без ущерба для каждой из книг -- а романы незаурядные, такие наскоком не освоить, -- придётся чем-то пожертвовать. Поэтому в ближайшие несколько месяцев я сворачиваю работу над авторской колонкой в «Мире фантастики». Осталось сделать ещё один выпуск, поскольку материал частично начитан или дочитывается, а дальше -- очень длинная пауза. Ну и, само собой, с остальной публицистикой придётся сильно подужаться: практически, на ближайшие несколько месяцев основная моя работа -- редактура + написание собственных текстов. Графики по сдаче Эриксона и Сапковского выстроены так, чтобы между дедлайнами был зазор в месяц, поэтому всё должно быть ОК. Конкретных дат я называть не стану, следуя заветам св. Мартина-Долгостройщика, -- но следуя, надеюсь, только в этом. :-)


3. В нынешнем году -- ближе к его концу -- ожидается несколько других проектов, переводных и смешанных. Под проектами я имею в виду издание книг и сборников, а не сточкеры и т.п. О них будет сказано в свой черёд.


А пока -- работаем!


PS. С тех пор, как был написан пост, мы с Ефремом уже перевалили за половину от общего объёма «Садов Луны».




967
просмотры





  Комментарии
Страницы: 1234


Ссылка на сообщение15 февраля 2014 г. 22:24
Какой раз зарекаюсь книжки впрок не покупать, ибо читать некогда, но для Эриксона место в книжном шкафу берегу, куплю обязательно. :beer:
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 февраля 2014 г. 23:10
redber я с Вами солидарен!:beer:
 


Ссылка на сообщение16 февраля 2014 г. 21:05
:beer:


Ссылка на сообщение16 февраля 2014 г. 17:45
Спасибо за информацию)


Ссылка на сообщение17 февраля 2014 г. 10:53

цитата badger

Отличные новости! Успехов переводчикам и редактору!

И что здесь отличного ?
Ясно что даже к новому году увидеть хоть что-то практически 0
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 февраля 2014 г. 16:43
Это, извиняюсь, с чего бы это вот «ясно»? Или просто для поддержания разговора? :-)))


Ссылка на сообщение17 февраля 2014 г. 13:42
Vladimir Puziy спасибо!

МАЛАЗАН по логике, должен в ЧФ выходить? Или что-то своё/индивидуальное? ;-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 февраля 2014 г. 16:48
Говорилось о подсерии в рамках «ЧФ».

(Ко всем: прошу прощения, постараюсь ответить на _все_ комменты, просто не успеваю пока).
 


Ссылка на сообщение17 февраля 2014 г. 16:51

цитата Vladimir Puziy

Говорилось о подсерии в рамках «ЧФ».
:beer:

главное — в рамках ЧФ, а то, что «подсерия» — дело терпимое.;-)
 


Ссылка на сообщение17 февраля 2014 г. 16:52
Аберкромби же, по сути, тоже идёт подсерией. ;)
 


Ссылка на сообщение17 февраля 2014 г. 17:50

цитата Vladimir Puziy

подсерией
в ЧФ и Пекара прекрасно войдёт :-)


Ссылка на сообщение17 февраля 2014 г. 19:39
Vladimir Puziy
Спасибо за новости!
А вы можете назвать ну хотя бы самые приблизительные сроки выхода «Сезона гроз», первое полугодие или второе? Может квартал... 8:-0
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 февраля 2014 г. 19:48

цитата Vladimir Puziy

Конкретных дат я называть не стану, следуя заветам св. Мартина-Долгостройщика, -- но следуя, надеюсь, только в этом.


Учтите ещё: если по Эриксону у нас сотрудничество более плотное, то Сапковского я сдам издателю -- и дальше на процесс вряд ли смогу влиять. Но не вижу и причин для того, чтобы издателю задерживать выход такой книги.


Ссылка на сообщение20 февраля 2014 г. 11:21
Есть ли вероятность выхода 3 тома в ближайшие пару лет? И готовы ли Вы с Ефремом связать свои жизни с переводом всех 9 книг? Ведь, если кто-то из вас по разным причинам не сможет дальше работать над серией, может пойти 3 волна переизданий первых двух книг :)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 февраля 2014 г. 19:41

цитата Stafus

всех 9 книг?


Десяти. Плюс дополнительная (пока что, по замыслам) трилогия :)
 


Ссылка на сообщение20 февраля 2014 г. 19:52

цитата Stafus

Есть ли вероятность выхода 3 тома в ближайшие пару лет?


На мой взгляд, исходя из нынешней тенденции -- более чем, если издатель будет выполнять свои обещания.

цитата Stafus

И готовы ли Вы с Ефремом связать свои жизни с переводом всех 9 книг? 


Я никогда не зарекаюсь на такой длительный срок. Но не вижу причин, чтобы не. По крайней мере, такую перспективу с главным спонсором проекта мы обсуждали.

(Книг 10. Плюс вбоквельные повести о парочке некромантов. Плюс приквельная трилогия. Плюс тома Эсслмонта, которые примыкают к основному десятикнижию).

цитата Stafus

может пойти 3 волна переизданий первых двух книг :)


Логика ваша в данном случае мне совершенно неясна.


Ссылка на сообщение20 февраля 2014 г. 20:01

цитата Vladimir Puziy

На мой взгляд, исходя из нынешней тенденции -- более чем, если издатель будет выполнять свои обещания.

цитата Vladimir Puziy

Я никогда не зарекаюсь на такой длительный срок. Но не вижу причин, чтобы не. По крайней мере, такую перспективу с главным спонсором проекта мы обсуждали.

(Книг 10. Плюс вбоквельные повести о парочке некромантов. Плюс приквельная трилогия. Плюс тома Эсслмонта, которые примыкают к основному десятикнижию).
Владимир,если Вы сделаете это Великое Дело,то впишите Большими буквами свою фамилию в историю. Как хороший писатель Вы уже состоялись, теперь осталось дело за малым...МАЛАЗАН Forewer!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 февраля 2014 г. 20:23
Пожалуйста, давайте без громких слов, хорошо? Будут выходить книги -- будете оценивать каждую «по факту». :beer:


Ссылка на сообщение20 февраля 2014 г. 20:24
И да, я еще раз прошу у всех прощения за тормоза с комментами: очень непросто всё в стране + гора работы...


Ссылка на сообщение20 февраля 2014 г. 20:31

цитата Vladimir Puziy

очень непросто всё в стране
Интересно , на сколько правдивы россиские СМИ о ситуации у вас ?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 февраля 2014 г. 20:38
Я за ними специально не слежу; то, что фрагментами долетает, выглядит как забористый бред.

Но я не думаю, что в этой теме имеет смысл обсуждать политику.


Ссылка на сообщение17 февраля 2016 г. 13:30
Владимир, а стоит ли ждать официальный электронный вариант серии «Малазанская книга павших»?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 февраля 2016 г. 15:32
Вопрос не по адресу: после отправки рукописи в издательство мы с переводчиком процесс никак не контролируем, тем более -- не влияем на такие вещи, как электронка на Литресе.
 


Ссылка на сообщение17 февраля 2016 г. 15:55
Спасибо. Значит такие вопросы нужно уточнять у издательства?
 


Ссылка на сообщение17 февраля 2016 г. 16:03
Очевидно, у них.
Страницы: 1234

⇑ Наверх