Рецензия на Книгу судного


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Vladimir Puziy» > Рецензия на "Книгу судного дня" Конни Уиллис
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Рецензия на «Книгу судного дня» Конни Уиллис

Статья написана 15 января 2014 г. 03:17
В рамках «Книги года 2013» продолжаю выкладывать свои рецензии. И теперь поговорим о НФ.





Connie Willis. Doomsday Book


Роман
Год издания на языке оригинала: 1992
Переводчик: М.Десятова
Издательство: АСТ, 2013
Серия: Коллекционная фантастика
608 стр., 2000  экз.



Нет ничего более опасного, чем учёные мужи, которые выясняют границы своих полномочий. Особенно если речь идёт об историках, которые способны отправлять в прошлое студентов. Такой муж науки не остановится ни перед чем: не испугает его ни высшая степень опасности, назначенная четырандцатому веку, ни то, что студентка прежде ни разу в прошлом не была. А впрочем, век двадцать первый ничуть не менее опасен для тех, кто в нём остался...



Как и многие другие популярные нынче тренды, истории о «попаданцах» возникли не вчера. Если даже не вспоминать о Янки Марка Твена, мы без труда назовём немало историй о путешествиях во времени... и обнаружим, что нынешние «попаданцы» на тех, из классических произведений, мало чем похожи. Кто сейчас пронзает время и пространство, неся унылым предкам свет и знания? Разумеется, недоучки-пэтэушники, бравые спецназовцы да спасающие от сколиоза программисты. Книги подобного рода фантастичны вдвойне: во-первых, конечно, самим фактом пронзания времени и пространства, во-вторых же, тем, что все эти пэтэушники, спецназовцы и программисты начинают стремительно и без проблем вживаться в чуждый им социум.


По сравнению с такими опусами книга Конни Уиллис, безусловно, менее фантастична. Её Оксфорд 2054 года сильно напоминает таковой даже не в нынешнем его виде, а в том, каким он _мог бы быть_, если бы история развивалась чуть иначе. Скажем, здесь нет мобильных телефонов, нет скайпа и проч. средств связи, которые стали чем-то вполне обычным даже в нашем настоящем. С другой стороны, персонажи Уиллис как-то невероятно обыденны, они не обладают сверхспособностями, не блистают гениальными прозрениями — наоборот, совершают ошибки, то и дело влипают в неприятности...


Собственно, с ошибок и неприятностей всё начинается: профессор Даунорти очень не хочет, чтобы его подопечная, студентка Киврин, отправлялась в четырнадцатый век. Сама Киврин горит энтузиазмом, претерпела множество испытаний (учила языки, освоила основы верховой езды и проч.) — и уверена, что готова ко всему.


На самом деле, разумеется, с первых же минут всё идёт наперекосяк: после переброса в прошлое Киврин оказывается вовсе не там, где она рассчитывала, а оператор, который обеспечивал её перемещение, не успевает установить привязку. Дальше проблемы накапливаются с бешеной скоростью — причём как в линии Киврин, так и в Оксфорде 2054 года. Не будем уподобляться издателям, которые раскрыли одну из тайн в аннотации, и умолчим о подробностях.


Поговорим о другом. Книга Уиллис считается одной из жемчужин жанра — и на первый взгляд, ничего удивительного в этом нет. Мягкий юмор, умение ненавязчиво прописывать параллели между двумя сюжетными линиями, способность постепенно нагнетать напряжение, правдоподобность, с которой Уиллис изображает быт будущего и прошлого... — всего этого не отнять. Вместе с тем, приближаясь к финалу, всё чаще ловишь себя на мысли, что книга «не докручена». Она словно балансирует на грани между серьёзной и жанровой литературой. Но для серьёзной баланс между количеством сказанных слов и идеей не выдержан: слов многовато. А для жанровой — концовка простовата, как бы нарочито предсказуема. Мы догадываемся о том, что всё идёт именно к такой развязке — и она наступает... а катарсиса при этом не случается. Всё время ждёшь чего-то большего, рассчитываешь и надеешься на финальный кульбит, а его нет.


И что же в сухом остатке? «Книга Страшного суда» — хороший роман. Увлекательно и мастерски написанный (и классно переведённый). Слегка затянутый и разбалансированный, с рядом повторов. Умный, добрый, когда нужно — жестокий. Читающийся влёт. И всё-таки с недостаточно мощным — если исходить из «замаха» — финалом. Вместе с тем, на мой взгляд, его можно и нужно читать, таких книг не так уж много, и серия «Коллекционная фантастика» — самое для неё место.



* Свой цикл об оксфордских путешественниках во времени Уллис начала рассказом «Пожарная охрана». Прочесть его перед «Книгой Страшного суда» не помешает, хотя, в принципе, и не обязательно (на русском он выходил дважды). И если «Охрана» получила в своё время призовой дубль — сразу «Хьюго» и «Небьюлу», — то «Книга Страшного дня» побила этот рекорд: в её активе, кроме этих двух наград, ещё и «Локус».
Всего же в цикле на данный момент четыре произведения. Помимо упомянутых, в него входят романы «Не считая собаки» и «Отбой», посвящённые, соответственно, прыжкам в викторианскую Англию и в Лондон времён блэкаута. Кстати, «Не считая собаки» скоро тоже выйдет на русском.


ЦИТАТА:
— Мистер Даунорти, я вас повсюду ищу, — сказал Финч. — Случилось самое ужасное!
— Что такое? — Даунорти глянул на часы. Десять. У вируса инкубационный период равен двенадцати, значит, вряд ли кто-то еще успел заболеть, слишком рано. — Кто-то заболел?
— Нет, сэр, хуже. Миссис Гаддсон. Она к Оксфорде. Каким-то чудом прорвалась через оцепление. [...]
— Скажите, что у нас нет свободных комнат. Что общежитие на дезинфекции.
— Я говорил, сэр, а она сказала, что тогда подселится к Уильяму. Я не готов его на такое обречь.
— Да, — согласился Даунорти. — Лишениям должен быть предел, даже во время эпидемий. Вы предупредили Уильяма о том, что мамочка рядом?


Владимир Пузий




388
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение15 января 2014 г. 11:20

цитата Vladimir Puziy

Вместе с тем, приближаясь к финалу, всё чаще ловишь себя на мысли, что книга «не докручена».

А надо ли «докручивать»?
Отсутствие того самого катарсиса, какая-то нарочитая обыденность, даже обреченность и задевает больше всего. Единственное что не могу понять, это странный баланс между своеобразным юмором (вспомнился «В отеле «Риальто»») и ... всем остальным.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 января 2014 г. 13:33
Так, по-моему, если ловишь себя на мысли -- значит, надо было. Иначе бы читал и не обращал на это внимание. :)

Юмор вполне себе британский (для американки Уиллис, имхо, очень удачно поймала настроение). Более того, без юмора роман был бы... суше, что ли. И уж во всяком случае длинноты тогда оказались бы ощутимей.


Ссылка на сообщение15 января 2014 г. 15:40
Любопытно: я читал роман более-менее равнодушно, а «пробило» — и пожалуй, именно катарсисом — на последних главах. Но слов многовато, это точно.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 января 2014 г. 13:34
Ну видишь как... Может, тут еще накладывается то, что ты читал в оригинале? Плюс -- разные мы, частенько оцениваем одни и те же тексты чуть ли не противоположным образом. ;)
 


Ссылка на сообщение17 января 2014 г. 14:10
Это да — и первое, и второе. :)


Ссылка на сообщение17 января 2014 г. 13:26
Вообще-то для серьезной, умной литературы главное показать поведение человека в разных ситуациях, объяснить, почему он так себя ведет и как постепенно он приходит к какому-то важному решению. На этом, например, построены все произведения Л. Толстого. Эффектная концовка — удел легкой, приключенческой литературы.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение17 января 2014 г. 13:30
Обожаю обобщения подобного рода.

По-вашему, смерть Карениной под поездом -- это у Толстого случайно вышло?
 


Ссылка на сообщение17 января 2014 г. 14:24
Я не люблю спорить. Но мне интересно, как из первых двух строчек моего сообщения вы сделали такой вывод. Лично я писал совсем об обратном.


Ссылка на сообщение20 января 2014 г. 16:35
Я бы сказал, что рецензия очень аккуратная, чуть ли не политкорректная:-). А кстати какие еще книги входят в эту серию (не Оксфордскую, а издательскую), чтобы ее оценить... А то я был удивлен, что Уиллис издали не в «Снах разума». За рецензию спасибо, но ощущения от нее наверно такие же как у Вас от романа — все хорошо, но хотелось чего-то большего:-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 января 2014 г. 16:39
И вам спасибо! К сожалению, в «МФ» есть жесткие ограничения по объему, так что и рад бы -- да...

А в серии, увы, с тех пор больше ничего не вышло.
 


Ссылка на сообщение20 января 2014 г. 21:04
Просто из интереса, а на каком месте этот роман был бы у вас в нынешнем голосовании на Книгу года? В тройку бы вошел?
 


Ссылка на сообщение20 января 2014 г. 21:06
В тройку -- безусловно! Хотя пока в моих личных лидерах «Дом дервиша».
 


Ссылка на сообщение20 января 2014 г. 21:31
Он у меня №2 в очереди на прочтение. После Нуара.
 


Ссылка на сообщение20 января 2014 г. 21:34
«Нуар» куплен еще осенью, но руки не доходят; сейчас вообще мало времени остается на фантастику... 8:-0
 


Ссылка на сообщение22 января 2014 г. 12:01
Хех, «Дом дервиша» у меня на втором среди зарубежников. На первом — Королевство Сандерсона. В целом — почти как у вас)
 


Ссылка на сообщение22 января 2014 г. 13:18
Всё-таки оценивал совокупно, а перевод у Сандерсона подгулял + Макдональд актуальней, имхо. :beer:


Ссылка на сообщение20 января 2014 г. 22:51
книга-то написано хорошо, но какими же в ней показаны бестолковыми и некомпетентными ученые ??? может на них болезни 21 века так подействовали? или это такой стеб..

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

вообще показалось, что единственный «живой» персонаж — это подросток, который в конце всех


цитата Vladimir Puziy

Слегка затянутый и разбалансированный, с рядом повторов.

Слегка? да книгу бы раза в 3-4 можно было сократить :-)))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 января 2014 г. 01:21

цитата aa10a

какими же в ней показаны бестолковыми и некомпетентными ученые


В жизни ученые тоже бывают разными. ;)
 


Ссылка на сообщение21 января 2014 г. 01:41
да, всякими бывают, но ведь не одинаково-бестолковыми.


Ссылка на сообщение21 января 2014 г. 16:44
По сравнению с в «Риальто» — они в общем такие же. Тут вообще все показано, «как в жизни», и именно это, по-моему, многим не нравится. Есть ученые, а есть администраторы и это две большие разницы, кстати :-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение21 января 2014 г. 16:49
Кстати, «В Риальто» один из любимых моих рассказов. :)
 


Ссылка на сообщение21 января 2014 г. 17:54
Мой тоже, со времен первого сборника — «Неразведанная территория». Я вообще не понимал, почему Уиллис не издавали потом почти 15 лет. Теперь еще и «Случайность» добавилась.
 


Ссылка на сообщение21 января 2014 г. 18:08
А плохо продавалась тогда -- вот и не издавали. Зато теперь есть надежда, что увидим по крайней мере ещё один роман. :-)


⇑ Наверх