Завтра, 5 декабря, открывается очередная конференция американистов-культурологов. Будет работать и небольшая на этот раз секция «Фантастическое в искусстве» в составе
1. Л.Г. Михайлова
Факультет журналистики МГУ, Россия
Транснационализм как результат сознательного выбора культуры в произведениях американских фантастов 1980-2010-х гг.
2. А. Константинов
Факультет журналистики МГУ, Россия
Индустрия англоязычных киносериалов как феномен транснационализма
В эпоху транснационализма и так называемый «золотой век» телесериалов все больше и больше успешных британских телесериалов перебираются на американское телевидение. Одни из них транслируются в первозданном виде, другие получают обновленные, локализованные версии. В докладе мы рассмотрим, какие бывают виды адаптаций телевизионных продуктов и почему принцип «зачем ломать то, что работает» действует далеко не всегда.
3. А.В. Ситник
Факультет журналистики МГУ, Россия
Издательская политика журнала «Всемирная научная фантастика» (Чэньду, КНР) и транснациональность китайского фэндома
В 1958-ом году была создана «Китайская Ассоциация Науки и Технологий», организация, в значительной степени повлиявшая на развитие фантастической литературы и периодики в КНР. В 1960-ые Ассоциация взяла под свою опеку «Научный иллюстрированный журнал» («科学画报»), издававшийся с 1933 года. В 1991-ом году он был переименован в «Мир Научной Фантастики» (科幻世界.). Издание стало крупнейшим, наиболее читаемым не только в КНР, но и во всем мире научной фантастики. Ежемесячный тираж журнала теперь составляет 300 тыс копий.
Массовым движение китайских любителей фантастики стало в конце 90-х -начале 2000-х гг.. Фэндом в КНР недолго просуществовал вне интернет пространства, практически сразу перекочевал в сеть. Форумы, блоги, фанатские сайты, социальные сети, видеохостинги и сайты различных сообществ любителей научной фантастики, объединившиеся вокруг журнала о фантастике, или известного исследователя фантастики, автора фантаста помогают китайскому фэндому развиваться и привлекать всё новых исследователей. Эти же сайты привлекают и зарубежных исследователей. Изначально глубокое обсуждение произведений велось преимущественно на китайском языке, но в последнее время сайты становятся двуязычными и дискуссии расширяются. В докладе будет представлен их анализ.
Она будет заседать 6 декабря 17.00-18.40 ауд 101 б
Полностью программу можно посмотреть на сайте ОИКС
Желающие посетить — пишите мне для включения в список для прохода.