4 года


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «ФАНТОМ» > 4 года...
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

4 года...

Статья написана 25 ноября 2015 г. 12:39
Каждый год, в этот день, я вспоминаю все наши встречи с Анатолием Михайловичем.



Он не любил говорить о себе.
О друзьях, о времени, о жизни, о поэтах, стихах и переводах — да.
Но — не о своих переводах и не о себе.

Был всегда в поиске, старался улучшить, исправить, заменить.
Хотя, казалось бы, что там можно было исправлять, заменять и улучшать?
В тех волшебных, пронзительных рифмах, светящихся магией поэзии?..
И самое удивительное — это ему удавалось.

Знал он невероятно много, встречался за жизнь со многими удивительными и замечательными людьми, любил пошутить, рассказать анекдот, вспомнить нечто интересное.

И с каждым годом я всё яснее вижу, как же мало было этих встреч, этих разговоров часами, этих удивительных историй, воспоминаний, размышлений...

Время не остановить.

Но были, есть и будут его переводы, волшебное гелескуловское слово, заставляющее смеяться и плакать, любить и грустить, думать и верить.

Поэт перевода.

Тайна, счастье, радость?
Да вот они.

Просто протяни руку и открой книгу.

***
Смерть — поворот дороги,
Кто завернул — незрим.
Снова твой шаг далекий
Слился в одно с моим.


Стерты земные грани.
Смертью не обмануть.
Призрачно расставанье.
Подлинен только путь.





Любим и помним.




207
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение25 ноября 2015 г. 12:43
Светлая память


Ссылка на сообщение25 ноября 2015 г. 18:35
Как прекрасно он пепеводил Лорку!

Светлая память...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 ноября 2015 г. 18:38

цитата blakrovland

Лорку

да, русский Лорка состоялся в основном благодаря Гелескулу 8-)

А насчёт качества переводов — я не знаю у Анатолия Михайловича ни одного формального подхода к теме.
Будь то даже вещи с подстрочника.

Может быть, кто-то и переводил точнее.
Но красивее Гелескула — никто.


⇑ Наверх