Городское фэнтези и


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «тессилуч» > Городское фэнтези и повести-сказки в СССР
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Городское фэнтези и повести-сказки в СССР

Статья написана 20 февраля 2016 г. 07:33

В 50-80-х годах в Советском Союзе классического фэнтези не существовало, в связи с действием законов материализма и атеизма. Поэтому религиозные, мистические и волшебные сюжеты не приветствались. Фэнтезийные книги заменялись повестями-сказками и так называемым «городским фэнтези». В них чудеса случались в основном случайно и при помощи неизвестных сил природы. Обходились без магов и драконов.

Такие повести-сказки писали Александр Волков, Виталий Губарев и Вениамин Каверин. Они известны большенству лаборантов. Наиболее близкую к фэнтези повесть-сказку написал Юрий Самсонов «Максим в стране приключений» (1961год).

Примером создания фэнтезийного мира является повесть Евгения Богата «Четвертый лист пергамента» (1969г)

Для взрослых и юношества выходили произведения «городского фэнтези», где чудесное происходило в обычных бытовых условиях.

Подобные произведения писали: Вадим Шефнер «Дворец на троих»(1968г), «Скромный гений» (1963г) и др.; Владислав Крапивин «Летчик для особых поручений»(1973г) и др., Лев Успенский «Шальмугрово яблоко»(1972г), Сергей Абрамов сборник«Однажды, вдруг, когда-нибудь...» (1983г), В Алексеев «Седьмое желание» (1967г),  Олег Тарутин «Рассказы вьючного ящика», «Заика из массовки» (1987г) и др.

В какой-то степени можно отнести к фэнтези следующие произведения:

Вениамин Каверин «Снегурочка» (1967г) и«Верлиока»(1982г), Татьяна Гнедина«Последний день туготронов«и «Острова на кристаллах воображения»(1964г), Наталья Соколова «Захвати с собой улыбку на дорогу...» (1965г) и Виталий Короткевич «Дикая охота короля Стаха» (1964г)

Только в конце 80-х начале 90-х появились полноценные фэнтезийные произведения Святослава Логинова «Страж перевала»(1988г) и сборник «Быль о сказочном звере»(1990г), Виталия Пищенко «Замок ужаса»(1990г), Александра Больных «Золотые крылья дракона»(1991г), «Жёлтый колокол» (1992г) и А Чуманова «Горыня» (1983г)

Жирным выделил моё мнение о фэнтези в СССР- из того что прочитано.





1743
просмотры





  Комментарии
Страницы: 123


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 11:30
Буратино/Пиноккио, Айболит/Дулитл, Волков/Баум ни в коем случае не являются плагиатом,
достаточно внимательно почитать эти произведения и сравнить.
Советские писатели выжали воду, убрали сопли и вложили свое понимание
Айболит -- добрый, Дулитл -- добренький
Пиноккио -- антигерой: каким не должен быть хороший мальчик, Буратино -- повесть взросления + пародия на современных Толстому русских писателей
Волков гораздо интереснее Баума, уже к 4-й повести скатившегося к унылым скитаниям по землям невидимых медведей и прочей шелухе
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 14:54

цитата ДМЧ

Советские писатели выжали воду, убрали сопли и вложили свое понимание
Если они такие гениальные зачем чужых персонажей пользовали? Придумали бы своих, без соплей. Представьте ситуацию: какой-нибудь кореец «пересказывает» и «вкладывает свое понимание» в гоголевского Ревизора, а затем и свое имя на обложке рисует. А, ну да и сопли подчищает.


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 11:39
В Иркутске помимо Самсонова был еще писатель Глеб Пакулов. «Сказка про девочку Лею» — вполне себе фэнтези, да и «Горнист Чапая» очень близок.
Одна из первых сказок, которые я ныне воспринимаю как фэнтези — В.Нестайко «В стране солнечных зайчиков»
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 11:44
Т.К. из настоящего фэнтези «Хоббита» первого прочитал для меня это сражающиеся рыцари, прекрасные дамы, драконы, волшебники варящие всякие зелья и рвущие на себе волосы и мешающиеся под ногами гномы.:-D


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 14:22
На мой взгляд, классическое-типичное советское фэнтези это носовский Незнайка в Солнечном городе...

Да и моя любимая повесть Лидии Обуховой Лилит тоже вобщем-то фэнтези, хоть и в одёжках как бы НФ...

К фэнтези я бы отнесла и ефремовскую Таис Афинскую...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 16:56
И где же в Незнайке мистика и превалирование иррационального над физическими законами вселенной?
 


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 17:13
Именно что в Незнайке в Солнечном городе сие (волшебная палочка) ключевой сюжетообразующий элемент...

А ещё картины Светлого Коммунистического Завтра, реализованные в этом самом Солнечном Городе...

Так что чистой воды фэнтези, пусть и чисто советское... :-)
 


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 20:11

цитата С.Соболев

мистика и превалирование иррационального над физическими законами вселенной?
В первой части (Приключения Незнайки и его друзей) время стоит на месте: малышам всегда 8 -10 лет, вечное лето и никто не стареет. Мистика или надругательство над физическими законами:)?
 


Ссылка на сообщение26 февраля 2016 г. 04:53
Я в своё время хотел натянуть на глобус произведение Валентина Иванова «Русь изначальная» и даже написал статейку, но не стал отправлять на Фандом.
 


Ссылка на сообщение26 февраля 2016 г. 16:33

цитата тессилуч

произведение Валентина Иванова «Русь изначальная»
Ну там-то фэнтези (про русичейхазаринок) временами зашкаливает, хотя вот про Византию VI века там же вполне исторично...
 


Ссылка на сообщение26 февраля 2016 г. 16:38
Я литературовед плохой, поэтому прочитав свой опус решил не отправлять. Надо кстати поискать распечатку.
 


Ссылка на сообщение26 февраля 2016 г. 16:48
Найдёте, разместите здесь, статьёй в Вашей авторской — обсудим-раздраконим... :-)

Книга Валентина Иванова «Русь изначальная» интересна ведь не только (и не столько) новеллизацией рыбаковских идей в тогдашнем тренде «Россия — родина слонов»...


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 14:25
Георгий Садовников — Продавец приключений.!!!!
Оксана Иваненко — полусказки-полуфантастика.
Нестайко — В стране солнечных зайчиков
И может быть кто вспомнит Мыколу Руденко ( многие, думаю, читали его повесть Волшебный бумеранг) — была у него повесть Рожденный молнией.


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 15:00
а почему бы, собственно, и не «попользовать»?
таня гроттер расходится не хуже пресловутого гарри.
и роулинг, и киплинг сами подтибрили своих персонажей у предшественников, и ничего, всех устраивает.
о пиноккио и дулиттле вообще нет смысла дискутировать -- эти персонажи разительно отличаются от созданных русскими писателями.
волков же с большей-меньшей точностью следовал лишь первой книге баума, а потом писал свои истории
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 15:20

цитата ДМЧ

а почему бы, собственно, и не «попользовать»?
А почему бы мне в вашем доме не пожить? Или кошелек у вас украсть и деньги потратить? Я же лучше знаю что делать с вашими деньгами. Все сворачиваю офтоп, сорри. Дальше если хотите ругаться пишите в личку. Вам действительно Таня Гротер нравится:)?


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 15:33
нет, мне и поттер по фигу.
ну почему обязательно ругаться?
Карло Коллоди умер в 1890, его книгу перевели в России в 1905, Толстой написал Буратино в 1936. что здесь криминального? Внуки Коллоди по миру пошли из-за русских читателей?
законы об авторских правах, думаю, постоянно меняются, а что там творилось в стране за железным занавесом, «весь цивилизованный мир» вообще не касалось.
я не так давно читал Дулиттла. откровенная скука. волков тоже сделал первосортную вещь из томительного сериала.
так что вы передергиваете насчет бедных-несчастных-ограбленных
я не призываю воровать чужое, но детская литература...у нее свои особенности. Вот Заболотский пересказал для детей совсем не детских Гаргантюа и Пантагрюэля. Он -- преступник?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 19:41
Ладно, «передерну» еще разок.

цитата ДМЧ

Вот Заболотский пересказал для детей совсем не детских Гаргантюа и Пантагрюэля. Он -- преступник?
Отнюдь, как и не были преступниками Габбе, Энгельгардт и Стенич которые локализировали первые две части политического памфлета о Гулливере в виде детского пересказа(отсюда и распространённое среди читателей мнение о «Путешествиях Гулливера» как о сугубо детской книге). Никто из них не настаивал на авторстве этих жемчужин мировой литературы. А вот Волков да, ворюга. На самом деле в его «Волшебнике…» 1939 года всего лишь пятнадцать страниц совершенно нового материала: глава, в которой героиня попадает в плен к людоеду, и глава о наводнении. В остальном же вариант 1939 года представляет собой более или менее верный перевод «Волшебника страны Оз». Эволюция из «перевода» в «пересказ» заняла ровно 20 лет, только в 1959 году Волков и впрямь фундаментально переработал текст. Со временем, потеряв всякий стыд, Волков занялся откровенным мифотворчеством. Описывая происхождение первого из продолжений «Волшебника Изумрудного города» – «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», – он настаивает на оригинальности и «русскости» своего замысла: «Задавшись целью создать новую сказку о Волшебной стране, я задумался над тем, что же станет ее стержневой идеей, «гвоздем» сюжета. Ясно, этим «гвоздем» должно стать какое-то чудо, ведь действие происходит в Волшебной стране. И тут мне в голову пришел излюбленный мотив старых русских сказок – живая вода. Но у живой воды есть крупный недостаток: она оживляет только тех, кто жил и умер. Мне нужно было более сильное колдовское средство, и я придумал живительный порошок, сила которого беспредельна». Одна беда: волковский сюжетный «гвоздь», он же живительный порошок, – центральный элемент сюжета «Чудесной страны Оз», баумовского продолжения «Волшебника страны Оз». Заметим, чем «самостоятельнее» поделки Волкова и чем меньше в них от Баума, тем они тухлее. «Тайна заброшенного замка» тому пример.
 


Ссылка на сообщение21 февраля 2016 г. 02:01

цитата zver1508

Заметим, чем «самостоятельнее» поделки Волкова и чем меньше в них от Баума,

Мне лично Баума хватило одной книги, а Волкова с удовольствием 5 прочитал.
 


Ссылка на сообщение22 февраля 2016 г. 08:22

цитата zver1508

Описывая происхождение первого из продолжений «Волшебника Изумрудного города» – «Урфин Джюс и его деревянные солдаты», – он настаивает на оригинальности и «русскости» своего замысла:
Ну про «русскость» здесь ничего нет. А оригинальность всё-таки есть — порошок используется для создания армии деревянных солдат, чего нет у Баума.
Если сравнивать такие основополагающие моменты, то и Сапковский получается плагиатчик — всё у Толкиена слизал. А Толкиен — с «Калевалы» и т.д.
 


Ссылка на сообщение22 февраля 2016 г. 13:58
Вы, видимо, не вмнимательно прочитали мое сообщение. Прямая цитата Волкова: «я придумал живительный порошок». Его придумал Баум, а дуболомы да оригинально. Кстати, это моя любимая книга цикла.
 


Ссылка на сообщение22 февраля 2016 г. 14:37
Нет, Волкова я не оправдываю — порошок он попёр. Но реализация, на мой взгляд, гораздо интереснее чем в оригинале. С другой стороны, гораздо проще написать что-то интереснее отталкиваясь от сыроватого текста с большим потенциалом, чем придумывать чудеса набело.
 


Ссылка на сообщение22 февраля 2016 г. 14:53
100%:beer:


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 17:15
Токмакова, Почепцов, Александр Шаров. Формально — литературная сказка, по сути — фэнтези.
Без них статья явно будет неполна :beer:


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 17:33
Еще вспомнил, Евгений Пермяк «Сказка о стране Терра-Ферро» настоящее темное фэнтези. http://fantlab.ru/work376215
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 17:37
Спасибо! Особенно порадуется Ny. Он посоветовал написать моё мнение об отечественной фэнтези. Сколько нового я и он узнали.


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 17:45
Булычёв, сборник «Непоседа» (1985) — Заповедник сказок, Козлик Иван Иванович, Лиловый шар — типичное фэнтези.


Ссылка на сообщение20 февраля 2016 г. 20:14
Не забудем о Ефиме Чеповецком.

Сугубое ИМХО: под «классическим фэнтези» понимаются произведения не для детей, а для взрослых, при этом действуют в них драконы, рыцари и прочий подобный антураж.

Вот этого добра в СССР не было (ПНВС — исключение! может, кто-нибудь припомнит еще что-то?), и поэтому «Хоббит», а затем и «Хранители», действительно были восприняты как откровение. Зато традиция детского фэнтези — «неклассического» — очень даже крепкая, тому видим кучу примеров, приведенных выше; не намного отстало и городское фэнтези, начиная с 60х годов особенно. И ни в какое прокрустово ложе не запихнешь «Мастера и Маргариту» — это и мистика, и фэнтези, и гротеск, и городская проза, и история и т.д.
Кстати, «Захвати с собой улыбку на дорогу» — НФ, отнюдь не фэнтези.
тессилуч Спасибо за статью, интересная и продуктивная, вона сколько откликов вызвала:-)
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 февраля 2016 г. 07:37

цитата galaxy56

«Мастера и Маргариту» — это и мистика, и фэнтези, и гротеск,

Вчера на заседании КЛФ вспоминали. За это редактор журнала и поплатился.
Страницы: 123

⇑ Наверх