100 лучших сказок всех времён


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» > 100 лучших сказок всех времён и народов. Рейтинг Вертера де Гёте (часть тринадцатая)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

100 лучших сказок всех времён и народов. Рейтинг Вертера де Гёте (часть тринадцатая)

Статья написана 6 декабря 2016 г. 16:40

70-е место : Приключения Карандаша и Самоделкина (1964) Юрия Дружкова (наст. фамилия — Постников) (1927-1983)

Повесть открыла целый цикл о приключениях Карандаша и Самоделкина. Две первые книги написал Юрий Дружков, а с 90-х цикл продолжает его сын Валентин Постников. Книги о Карандаше и Самоделкине очень популярны не только на постсоветском пространстве, но и в Болгарии. Болгарский переводчик цикла Адриан Лазаровски даже написал (в соавторстве с Постниковым) специально для болгарских читателей книгу о приключениях друзей в Болгарии. На русском она не выходила, но существует сетевой перевод. В 2011 году книга «Моливко и Сръчко в България» вошла в сотню (66-е место) самых популярных в детских книг в результате компании, проведённой Болгарским национальным телевидением. Кстати, победила «Пеппи Длинныйчулок» Астрид Линдгрен, то есть конкуренты были солидными. К сожалению, Лазаровски в 2015 г. погиб в автокатастрофе.

обложка болгарского издания.

Карандаш и Самоделкин — лидеры Клуба Весёлых человечков, придуманы Дружковым вместе с выдающимся художником-иллюстратором  Иваном Семёновым в середине 50-х. Семёнов создал канонический образ героев — Карандаша в блузе художника и Самоделкина с телом-батарейкой и головой-гайкой. Самоделкин — гениальный изобретатель и  механик, а всё, что нарисует Карандаш — оживает. Союз ИТР и  творческой интеллигенции. Есть версия, что Самоделкина чуть раньше придумал режиссёр Вахтанг Бахтадзе (механический человечек действует в мультфильме 1957 года  «Приключения Самоделкина»). Весёлые человечки постоянно появлялись на страницах журнала «Весёлые картинки», стали персонажами мультфильмов. Карандаш появился в «Весёлых картинках» — и соответственно в Клубе Весёлых человечков» —  с первого номера (сентябрь 1956 г.), членами Клуба тогда были только пять человечков. Самоделкина приняли через пару лет. Повесть Дружкова вышла тогда, когда оба персонажа уже были настоящими звёздами.

первое заседание Клуба Весёлых человечков, 1956 г.
первое заседание Клуба Весёлых человечков, 1956 г.
Клуб Весёлых человечков в мультфильме «Ровно в три пятнадцать» (1959)
Клуб Весёлых человечков в мультфильме «Ровно в три пятнадцать» (1959)

цитата

Карандаш подошёл к механическому «конструктору», постучал в деревянную крышку и спросил:

– Кто там?

– Это я! Мастер Самоделкин! – послышался ответ. – Помоги мне, пожалуйста, выбраться. Никак не могу!.. – И в коробке что-то как будто загремело и зазвенело.

Тогда Карандаш потянул к себе крышку, отодвинул её и заглянул через край коробки. Среди разных блестящих винтиков и гаек, металлических пластинок, шестерёнок, пружинок и колёсиков сидел странный железный человечек. Он выскочил из коробки, как пружинка, закачался на тонких смешных ножках, которые были сделаны из пружинок, и стал разглядывать Карандаша.

– Ты кто? – спросил он удивлённо.

– Я?… Я волшебный художник! Меня зовут Карандаш. Я умею рисовать живые картинки.

– А что это значит – живые картинки?

– Ну, если хочешь, я нарисую птичку. Она сразу оживёт и улетит. А ещё могу нарисовать конфету. Её можно будет съесть…

– Неправда! – воскликнул Самоделкин. – Так не бывает! – И засмеялся. – Не бывает!

– Волшебники никогда не врут, – обиделся Карандаш.

– А ну-ка, нарисуй самолёт! Посмотрим, какой ты волшебник, если ты правду говоришь.

– Самолёт! Я не знаю, что такое самолёт, – признался Карандаш. – Лучше я нарисую морковку. Хочешь?

– Не надо мне морковки! Неужели ты никогда не видел самолётов? Просто смешно!

иллюстрация И. Семёнова©

цитата

Клякса привела разбойников к станции метро, похожей на стеклянный дворец.

– Нас обманули! Негодяи спрятались под землю! – догадался Дырка.

Но разбойников не пустили в метро – ведь у них не было билетов.

– Проклятье!.. – Пират хотел вынуть свой огромный пистолет и выстрелить в кого-нибудь от злости.

Но все прохожие громко разговаривали, смеялись, и никто не боялся пирата. Нисколечко!

А когда разбойника не боятся, он сам всех боится.

Мимо разбойников шёл народ. Горожане спешили в метро. Все любят кататься на метро!

К станции подошёл отряд малышей в белых рубашках и в разноцветных панамках.

Отряд вела курносая девушка – Воспитательница. Ребята пели звонкую, весёлую песенку:

Мы весёлые ребята! Раз-два! Раз-два!

Прохожие смотрели на ребят и улыбались.

– Очень хорошие ребята! – говорили прохожие. – Славный народ эти малыши!

А шпион Дырка подмигнул пирату, показал на поющих ребят, и разбойники незаметно присоединились к отряду. Капитан Буль-Буль замотал бороду шарфом и запел разбойничьим голосом:

Мы весёлые ррр-рыбя-ата! Р-рраз и два!..

Шпион Дырка подпевал ему, гнусавя:

Мы – весёлые ребятки! Раз-два!

Разбойники думали, что они теперь очень похожи на ребят, поэтому Воспитательница ничего не заметит и возьмёт их вместе со всеми покататься на метро.

Воспитательница оглянулась и увидела пирата.

– Мальчик, ты кто?

– Я Петя, – соврал пират.

– Но почему ты хрипишь?

– У меня горло болит.

– Он мороженым объелся, – добавил Дырка.

Воспитательница побледнела.

– Горло болит?! Вы слышите? У мальчика болит горло! Мальчик болен!!!

69-е место : Школа мудрых правителей, или Истории Королятника (1989) Павла Калмыкова (1964 г.р.).

Эта весёлая и остроумная повесть, опубликованная в 1989 в 2-х номерах «Уральского следопыта», принесла автору — молодому врачу из Петропавловска-Камчатского — всесоюзную известность. Книга выходила также под другими названиями —  «Очень правдивая сказка»,  «Королятник, или Потусторонним вход воспрещён», «Истории Королятника», «Школа Мудрых Правителей».

В эту повесть вошло стихотворение «Сонный рыцарь», получившее потом широкую известность в ролевой среде  как песня в исполнении Хелависы.

Планета Бланеда поделена между множеством воюющих королевств. Дело дошло бы до мировой войны, если бы лучший в мире воспитатель королевичей профессор Ифаноф не  создал учебное заведение, где будут обучаться принцы и принцессы со всей Бланеды. Кто захочет воевать с одноклассником, вместе с которым участвовал в весёлых приключениях? Но есть на Бланеде силы, заинтересованные в разжигании войны...

цитата

УЧЕБНИК БЛАНЕДСКОГО ЯЗЫКА

      1. Язык очень сложен, и меньше чем за три минуты его выучить трудно.

      2. Краткий русско-бланедский словарь.

      Апельсин — абельзин

      Великан — фелиган

      Дракон — трагон

      Крокодил — гроготил

      Крыса — грыза

      Малина — малина

      Портфель — бордвель

      Сапог — забок

      Цапля — дзабля

      Шифоньер — живоньер

иллюстрация А. Коротича©
иллюстрация А. Коротича©

цитата

— Один королевич решил убить великана людоеда. Прилетает к нему на ковре-самолете. «Эй, людоед, сдавайся!» А людоед спрашивает: «Принц, а принц, что это за тряпочка, на которой ты сидишь?» — «Ковер-самолет!» — «А мне кажется, скатерть-самобранка! Хрум-хрум-хрум!»

      За полночь принцы угомонились. Анекдоты еще не кончились. Просто смеяться устали.

цитата

Среднеклассницы заперлись на крючок, и сквозь дверь из палаты доносились смех и визг, скрип кроватей, топот босых ног и хлопанье подушек. Принцессы, как девчонки, скакали по кроватям в ночных рубашках (потому что в модном платье не особо-то побесишься!). И атаманшей у них была рыжая Лита. А когда чуть не высадили подушкой окно, худенькая черноволосая принцесса Дамара стала рассказывать разные истории. И в самых страшных местах она таращила свои и так большие глаза.

      — Давным-давно, триста лет назад, мы жили в старом замке. Мой отец был бароном, а мать — баронессой. И вот, однажды родители в золотой карете уехали на бал к королю, а в замке остались только я, сестра и слуга. Ну, мы с сестрой стали играть, будто у нас тоже бал, танцы... И вдруг слышим, такой голос говорит: «Девочки, девочки, в ваше имение въезжает Черный Рыцарь». А мы думаем: «А, показалось!» — и дальше танцуем. Целый час проходит, мы уже про это забыли, и тут опять такой голос говорит: «Девочки, девочки, Черный Рыцарь подъезжает к вашему замку». Сестра говорит: «Ты слышала?» А я отвечаю: «Нет, ничего, это тебе показалось». А самой страшно... А голос уже говорит: «Девочки, девочки, Черный Рыцарь стучится в ваши ворота». И слышится такой стук. Подходит слуга и спрашивает: «Открыть?» Сестра говорит: «Не надо!» А я думаю: «Ну и что, подумаешь, черные латы. Чего мы будем бояться благородного рыцаря?» И говорю слуге: «Открывай!» Слуги опускают мост, открывают внутренние ворота, и въезжает такой рыцарь. Латы, как черное стекло, сверкают, сам смуглый, брови черные, и глаза такие черные, пронзительные. И перо на шлеме черное, и конь черный-пречерный. Слезает он с коня и так изысканно кланяется. И говорит мне: «Сударыня, я странствующий рыцарь, своими подвигами я прославляю имя дамы моего сердца. Я хочу просить у вас ночлега».

      А моя сестра в него влюбилась с первого взгляда, сразу про все страхи забыла. В общем, мы его пригласили в гостиную, поужинали с ним, побеседовали, а потом стали играть в карты. Хотя родители нам не разрешали, но надо же было развлекать гостя. Ну и вот, у меня карта под стол упала, дама пик. Я нагибаюсь и вижу: рыцарь под столом разулся, а у него вместо ноги — копыто. Подняла карту, он на меня так посмотрел и ничего не сказал, Ну, мы доиграли, а потом пошли по своим спальням. А сестра ничего не знала. Я у себя заперлась, всю ночь от страха дрожала. Утром просыпаюсь, а сестры нигде нет. Зову слуг — не отзываются. Захожу в сестрину спальню — она стоит такая посреди комнаты с испуганным лицом и окаменелая. Потом нашла слуг они тоже каменные. А рыцаря и след простыл. Только в гостиной к столу кинжалом приколота записка: «Вас спасла пиковая дама».

иллюстрация А. Коротича©

цитата

Конопатый королевич Журиг был родом из хитрой страны Тании. Именно в Тании находилась лучшая в стране шпионская школа, и говорили, будто выпускники этой школы могут проходить сквозь стены и становиться невидимками.

      А еще в Тании было слишком много королей, все они считали себя законными и боролись за власть. Борьба шла с переменным успехом, и случалось, менялось по три короля на дню. Дошло до того, что жителям Тании было уже почти все равно, кто там сегодня на троне.

      Боролась за власть и Журигова мама, строила заговоры, плела интриги. Иногда ей удавалось покоролевствовать недельку-другую. Все это время она ничего не ела, чтобы не отравили, почти не спала, чтобы не убили, и вместо государственных дел занималась разоблачением козней соперников.

      Едва Журиг родился, как его несколько раз подменили. Во дворце, где он рос, было множество закоулков, скрытых ходов, потайных комнат. За каждым углом кто-то стоял: подслушивал, подглядывал, подкарауливал. Ходили там только на цыпочках. Правду говорили редко и только шепотом...

      И вот, в очередной раз захватив престол, мама Журига отправила сына в Здрану, подальше от злых глаз. Видимо, по привычке, но Журигу и здесь казалось, что за ним кто-то следит...

иллюстрация А. Коротича©

68-е место : Сказки дядюшки Римуса (1936) американца Джоэля Харриса (1848-1908)

Я намеренно даю ссылку именно на тот вариант сборника, который знаком русскому читателю — это сказки в пересказе М. Гершензона, вышедшие в СССР в 1936 году. Оригинальный авторский сборник — первый из цикла — «Uncle Remus, His Songs and His Sayings» впервые вышел в 1880 г., но на русском в полном виде так и не опубликован, остались непереведёнными ещё 9 сказок, стихи и диалоги. Всего же в цикл «Сказки дядюшки Римуса» входит около 200 произведений.

Основой весёлых историй о человекообразных животных послужили сказки чернокожих рабов южных штатов США, которые автор  не раз слышал на плантации, где работал в юношеском возрасте «за еду и проживание». Харрис рос в Джорджии и застал ещё период рабства.

иллюстрация Г. Калиновского©
иллюстрация Г. Калиновского©
иллюстрация Г. Калиновского©
иллюстрация Г. Калиновского©
иллюстрация Г. Калиновского©
иллюстрация Г. Калиновского©

Самые известные сказки из сборника — «Смоляное чучелко» и «Как Братец Кролик перехитрил Братца Лиса», составляющие одну историю, да все её, наверное, помнят — про то, как Братец Лис чуть не поймал Братца Кролика, а потом сам же упустил. «Только не бросай меня в терновый куст» — настоящая  крылатая фраза и великолепный пример реверсивной психологии («психологии от обратного»). Плут Братец Кролик (Br'er Rabbit) — прямой потомок хитрых зайцев из африканских мифов, родственник всех хитрецов из сказок народов мира и предок многих героев сказок и мультфильмов 20 века. Книга оказала большое влияние на развитие детской литературы.

цитата

Старый Лис лежал тихо. А Кролик, как увидел Чучелко, удивился, даже — на задние лапки встал. Чучелко сидит и сидит, а Братец Лис — он лежит тихо.

— Доброго утра! — говорит Кролик. — Славная погодка нынче.

Чучелко молчит, а Лис лежит тихо.

— Что ж это ты молчишь? — говорит Кролик.

Старый Лис только глазом мигнул, а Чучелко — оно ничего не сказало.

— Да ты оглох, что ли? — говорит Кролик. — Если оглох, я могу погромче кричать.

Чучелко молчит, а Старый Лис лежит тихо.

— Ты грубиян, я тебя проучу за это! Да, да, проучу! — говорит Кролик.

Лис чуть не подавился со смеху, а Чучелко — оно ничего не сказало.

— Когда тебя спрашивают, надо отвечать, — говорит Кролик. — Сейчас же сними шляпу и поздоровайся, а нет — я с тобой разделаюсь по-свойски!

Чучелко молчит, а Братец Лис — он лежит тихо.

Вот Кролик отскочил назад, размахнулся и как стукнет Чучелко по голове кулаком!

Кулак прилип, никак не оторвёшь его: смола держит крепко.

иллюстрация М. Скобелева©

цитата

А Кролик отвечает так смирно, послушно:

— Делай со мной что хочешь, братец Лис, только, пожалуйста, не вздумай бросить меня в этот терновый куст. Жарь меня, как хочешь. Братец Лис, только не бросай меня в этот терновый куст.

— Пожалуй, слишком много возни с костром, — говорит Лис. — Пожалуй, я лучше, повешу тебя, Братец Кролик.

— Вешай, как хочешь высоко, Братец Лис, — говорит Кролик, — только бы ты не вздумал бросить меня в этот терновый куст.

— Верёвки-то у меня нет, — говорит Лис, — так что, пожалуй, я утоплю тебя.

— Топи меня так глубоко, как хочешь, Братец Лис, — говорит Кролик, — только не бросай меня в этот терновый куст.

Но Братец Лис хотел расправиться с Кроликом покрепче; — Ну, — говорит, — раз ты боишься, как раз и брошу тебя в терновый куст.

рисунок А. Б. Фроста из американского издания 1895 г.
рисунок А. Б. Фроста из американского издания 1895 г.

художник Э. В. Кэмбл, 1904 г.

По мотивам сказок на студии Диснея в 1946 г. был снят фильм «Песня Юга» с живыми актёрами и использованием анимации. В фильме звучит знаменитая песня «Zip-a-Dee-Doo-Dah», получившая «Оскар». «Песня Юга» до сих пор воспринимается неоднозначно: по одной из версий она вошла  в список ста лучших анимационных фильмов всех времён, но в то же время фильм обвиняют в расизме за изображение «идиллических отношений между рабом и хозяином». Впрочем, в том же порой обвиняли и саму книгу Харриса.

В Советском Союзе в 1986 г. вышла своя мультипликационная экранизация — «Новоселье у Братца Кролика», в 1972 выходил «Братец Кролик и Братец Лис», но в титрах не указано, что мультфильм снят по книге.

памятник Братцу Кролику в штате Джорджия
памятник Братцу Кролику в штате Джорджия
кадр из диафильма «Проделки Братца Кролика» (1974), художник: Г. Портнягина.
кадр из диафильма «Проделки Братца Кролика» (1974), художник: Г. Портнягина.





987
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение6 декабря 2016 г. 17:24
Вертер, спасибо :beer:
«Очень правдивую сказку» помню, как же. И русско-бланедский словарь и игру в «кошки-паукашки» ;))
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 декабря 2016 г. 07:22
:beer:
«Уральский следопыт» мы выписывали в 1990, а повесть опубликовали в последних номерах 1989.
И «Королятник» я прочитал относительно недавно. Благодаря информации на Фантлабе.
 


Ссылка на сообщение7 декабря 2016 г. 07:53
А у меня такая книга была. Тоже уральского издательства.


Ссылка на сообщение6 декабря 2016 г. 17:42
Иллюстрации Калиновского к «Сказкам дядюшки Римуса» — это что-то!!! Вроде бы карандашные зарисовки,а так цепляются за душу! С детства запомнились! И сами сказки до сих пор — любимые. У меня по аватарке всем видно :-)
А еще же есть книга с суперобложкой, на которой Братец Кролик на улице сидит. Такую читал...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 декабря 2016 г. 07:24
Я тоже читал с иллюстрациями Калиновского в книге, которая здесь крайняя слева.
 


Ссылка на сообщение25 декабря 2016 г. 19:37
А мне нравятся иностранные — А. Б. Фрост и Э. В. Кэмбл.
В детстве дома было адаптированное издание по-английски с этими рисунками. Английский я так и не выучил — а рассматривать картинки любил. Там явно были оба они — я обе эти картинки помню.


Ссылка на сообщение6 декабря 2016 г. 21:34
Римус не пошёл. «Королятник» самая смешная сказка, что я читал. Калмыков и сейчас планку держит, кстати.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение7 декабря 2016 г. 07:25
У Калмыкова я больше ничего не читал.
 


Ссылка на сообщение7 декабря 2016 г. 10:38
«Лето разноцветно-косолапое», сказка про медведей, вышла пару лет назад в «Мещерякове».
Сборник 2015 года в астовской серии «Шляпа волшебника», название не помню.
Потом по древнему обсуждению в «Кн. Обозрении» смутно вспоминается некая полуисторическая повесть «Ветеран Куликовской битвы», изданная в Новосибирске, кажется. Эту я даже в сети не нашел.


Ссылка на сообщение15 декабря 2016 г. 21:51
Ждать ли появления «Анечки-Невелички и Соломенного Губерта» ?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение15 декабря 2016 г. 22:15
Это секрет. Но, конечно, ждать нужно. Это одна из моих любимых книг


Ссылка на сообщение25 декабря 2016 г. 19:32
Был ещё такой мультфильм —

цитата

«БРАТЕЦ КРОЛИК, БРАТЕЦ ЛИС И ВСЕ ОСТАЛЬНЫЕ»
(фильм) 10 мин. МОЛДОВА-ФИЛЬМ, 1980 г.

http://www.animator.ru/db/?p=show_fil...
В сети его, похоже, нету...
Я помню, что видел когда-то по телевизору молдавский мультфильм — но ничего о нём — кроме этого — не нашёл...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 декабря 2016 г. 20:22
Я его не видел, но судя по всему снят он по фольклорным сказкам американских негров, первоисточнику сказок Харриса, т.е. формально прямого отношения к Харрису не имеет.
 


Ссылка на сообщение25 декабря 2016 г. 20:36
Я смотрел ну о-о-о-о-очень давно — так что помню только, что видел молдавский мультфильм про Братца Кролика. Вот почему-то запомнилося — что молдавский...

цитата Вертер де Гёте

судя по всему снят он по фольклорным сказкам американских негров, первоисточнику сказок Харриса, т.е. формально прямого отношения к Харрису не имеет.

А сказки эти у нас переводилися разве... Кроме Харриса других источников вроде б и нету...
 


Ссылка на сообщение25 декабря 2016 г. 20:44
Переводились

цитата

В 1935 году, еще до издания «Сказок дядюшки Римуса» Д. Харриса, в переводе М. Гершензона вышел сборник «Как Братец Кролик победил Братца Льва», где в разделе «северо-американские сказки» напечатаны сказки (
Как Братец Кролик победил Слона
Как Братец Черепаха победил Сестрицу Лису
Как Братец Черепаха победил Братца Кролика
Как Братец Черепаха победил Братца Медведя
Как Братец Кролик победил Льва
Что случилось с хвостом Братца Кролика),
которые по сюжету и героям созвучны определенным сказкам Римуса. Эти сказки тоже неоднократно переиздавались, при чем в некоторых изданиях их ошибочно приписывают перу Джоэля Харриса. Что не удивительно, так как исходный материал у них общий — фольклорные произведения северо-американских негров. Но к Харрису эти произведения отношений не имеют — они являются народными.
 


Ссылка на сообщение25 декабря 2016 г. 21:21
В общем, чтобы выяснить — надо посмотреть мультфильм — да где ж его взять...


⇑ Наверх