Тесса Граттон The Queens of


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Verveine» > Тесса Граттон, «The Queens of Innis Lear» («Королевы Иннис Лира»)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Тесса Граттон, «The Queens of Innis Lear» («Королевы Иннис Лира»)

Статья написана 1 апреля 2018 г. 14:58

Тесса Граттон, «The Queens of Innis Lear» («Королевы Иннис Лира»)

Роман представляет собой пересказ «Короля Лира» в фэнтезийном ключе. Как и в оригинале, развитие сюжета начинается с того момента, когда король Лир просит трёх своих дочерей (у Граттон их зовут Гэла, Реган и Элия) сказать, как сильно они его любят, и младшая отказывается выполнить просьбу, потому что ощущает такую сильную любовь, которую нельзя облечь в слова. Король принимает её поступок за доказательство обратного – отсутствия любви, – изгоняет из королевства и делит его пополам между старшей и средней дочерьми, хотя его предостерегают от этого шага. Далее в королевстве и королевской семье наступает полный разлад…

Одно из коренных различий между первоисточником и романом Граттон состоит в том, что островное королевство Иннис Лир было создано с помощью магии (в прямом смысле – остров откололся от материка благодаря колдовству и с той поры в его недрах текут «корневые воды», которые питают и землю, и людей). С течением времени, однако, набрала силу астрология, звёздная наука, которая считается более прогрессивной, чем магия «воды, корней и червей». Король Лир был некогда адептом этой науки и сохранил веру в неё даже после того, как надел корону. Когда ему пришло время жениться, было получено звёздное пророчество, согласно которому женой Лира должна была стать чужестранка, которой предстояло родить ему трёх дочерей и умереть в день шестнадцатилетия старшей. Всё именно так и произошло, в результате чего старшая и средняя дочь заподозрили, что Лир убил свою жену ради того, чтобы её смерть помогла укрепить веру в звёзды. Его страдания они считали лицемерием, и эти чувства навсегда убили любовь к нему. Младшая дочь, напротив, верила отцу и усиленно занималась звёздной наукой, чтобы его порадовать.

Что на самом деле случилось с королевой-матерью Далат, мы узнаем только в самом финале.

Переделывать Шекспира на новый лад — не такое уж простое занятие, но Граттон справилась весьма достойно. Герои в её истории живые и настоящие, сопереживать им нетрудно, и когда они делают глупости, это не кажется проявлением авторского произвола — увы, иной раз в жизни все складывается именно так. Особо отмечу, что три дочери короля Лира вышли очень разными, совершенно не похожими друг на друга, и при этом их судьбы переплетены даже теснее, чем в первоисточнике. Так или иначе, сравнивая «Королев Иннис Лира» с «Королем Лиром» не стоит забывать о том, что это фэнтези — то есть Иннис Лир — не Британия, Аремория — не Франция и так далее. Текст пропитан магией, она играет важную роль в сюжете и описана очень красиво.

Из похожих книг вспоминаются трилогия о Мерлине Мэри Стюарт, «Туманы Авалона» Марион Циммер Брэдли и некоторые романы Гая Гевриэла Кея, к примеру, «Последний свет солнца» (но не только).

Вижу, в первых отзывах роман критикуют за «затянутость», «лишние сцены» и «лишних персонажей», но ничего подобного в нем нет. Как раз наоборот: меня удивило, что несмотря на множество действующих лиц, сюжет развивается очень динамичным и захватывающим образом, как настоящая симфония. Возможно, рецензентов подвели завышенные ожидания в том, что касается романтической линии: она присутствует, но развивается в духе трагедий Шекспира. Подчеркиваю — трагедий, а не его же романтических пьес. Впрочем, автор раньше писала в жанре янг-эдалт и, видимо, это определенным образом сформировало её аудиторию. Новая книга все-таки предназначена для более зрелых читателей.

Но — пусть это не покажется парадоксальным — это все же не историческое фэнтези с претензией на повествование в духе реальной жизни, поэтому высокой степени правдоподобности от книги тоже ждать не стоит. «Королевы Иннис Лира» — красивая, изысканная и печальная сказка, в которой есть и светлые чувства, и очень мрачные сцены, полные истинного трагизма. Это история, сосредоточенная на персонажах, и если вы их полюбите, то и книга вам понравится.

P.S. По информации из вКонтакте, права на издание книги на русском языке приобретены ЭКСМО.





777
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение31 октября 2018 г. 16:32
У нее в этом году вышел новый роман этого же цикла — «Леди Хотспер». По мотивам хроник. Принц Хэл и Перси Хотспер здесь женщины.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение31 октября 2018 г. 16:43
Спасибо!


Ссылка на сообщение31 октября 2018 г. 16:46
знаю только по информации на сайте издательства.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение31 октября 2018 г. 16:50
Проверю, прочитаю, напишу :)


Ссылка на сообщение24 сентября 2019 г. 19:11
Жаль, русский перевод совершенно отвратителен, испортили книгу. Читать можно только в оригинале.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение24 сентября 2019 г. 19:19
Уууу... не заглядывала в него. Жаль, если так.


Ссылка на сообщение25 сентября 2019 г. 13:00
Я такого чудовищного перевода не встречала со времен «Убийцы Войн».

цитата

Младшая принцесса была любима покойной матерью, будучи маленькой, приятно полной, чьи кожа, глаза, волосы, свивающиеся в восторженные локоны, имели приятный коричневый цвет.

цитата

Каждый алтарь был создан с использованием куска утеса, перенесенного ее собственными руками из уголков острова во всех четырех направлениях.

Там всё таким слогом, с несогласованными частями предложений. Не говоря уже о том, что переводчик плохо знает английский, многое просто перевирает.
А в оригинале текст очень красивый.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение25 сентября 2019 г. 13:31
Очень печально... :-(


⇑ Наверх