ОПЕРАЦИЯ ИРОД Nowa


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Wladdimir» > ОПЕРАЦИЯ "ИРОД" (Nowa Fantastyka 7/190 1998) (часть 8)
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

ОПЕРАЦИЯ «ИРОД» (Nowa Fantastyka 7/190 1998) (часть 8)

Статья написана 11 апреля 2019 г. 20:55

Пропущенный материал (стр. 70-71) – это традиционная ежегодная статья Войтека Седенько об итогах книгоиздания, которая называется:

ИЗДАТЕЛЬСКИЙ 1997 ГОД: КАК НА ЗАПАДЕ

Rok wydawniczy 1997: Jak na Zachodzie

Согласно статистике, книг в 1997 году было столько же, сколько и в предыдущие годы – то есть много. А вот тиражи книг систематически снижались. Впервые фэнтези догнала научную фантастику, появились книги, развивающие тематику известных фильмов, и квазилитературные дополнения RPG. Около половины тиражей фантастических книг было напечатано в немецких типографиях, то есть и в отношении издательского качества мы не отличались от Европы. Не знаю, правда, стоит ли эти гордиться. Ибо творчество отечественных авторов хиреет, хотя из опросов читателей явственно следует, что мы хотим читать польскую фантастику. Тираж нового романа Сапковского в несколько раз превысил тиражи многих переводов с английского. Тем временем польской фантастики попало на рынок меньше, авторы, несмотря на их громкие обещания, не написали новых книжек. Смолкли Крес, Земкевич, Колодзейчак, увенчанные за их творчество лаврами в 1996 году. Отечественных художников продвигает только издательство “Prószyński i S-ka”, остальные издатели предпочитают пользоваться готовыми заграничными обложками.

В течение нескольких последних лет фэнтези медленно, но систематично догоняла научную фантастику; в прошлом году предложение книг этих жанров сравнялось. Любители фантастики разделились, многие из них читают еще книги обеих жанров, но чаще выбор читателей падает лишь на книги одного из них. Динамично развивается издательское ответвление, связанное с ролевыми играми, несколько издателей целиком специализируются на этой продукции. Поэтому у нас теперь хватает романов и объединенных в сборники рассказов, действие которых развивается в игровых мирах “Dragonlance”, “Ravenloft”, “Forgotten Realms”, “Dark Sun” и других.

Вместе с увлечением западными образцами нас постигло несколько бедствий, характерных для тамошнего рынка. Прежде всего, речь идет о романных сериях и циклах – я с удивлением отмечаю тот факт, что люди сейчас предпочитают покупку серийных книг, уделяя гораздо меньше внимания тем книгам, которые представляют собой завершенное и замкнутое целое. Более 70% книг 1997 года являлось частями того или иного цикла. Второе бедствие – слабый литературный уровень большинства западных книг. Тем временем у нас такие книги, например серий “Star Trek” или “Conan”, среди книг издательства “Amber” тешились наивысшей популярностью.

Все труднее становится готовить итоговые статьи, подобные той, которую вы сейчас читаете, из-за отсутствия издательской информации и аналитических обзоров рынка. Даже у нашей Национальной библиотеки возникают с этим проблемы. Изрядную путаницу создают допечатки книжных тиражей – чем их считать? Старыми или новыми изданиями? К тому же то и дело появляются новые переводы, то есть первые издания старых наименований. В нескольких случаях новые переводы вызвали бурные споры относительно того, имеет или не имеет переводчик право заново переводить классику (ясное дело – имеет); наибольшее количество копьев было сломано над новыми переводами «Властелина колец» и «Дюны». Традиционной трудностью является отсутствие четко сформулированного определения жанра. У фантастики столько же определений, сколько и читателей, поэтому вам придется довериться моему чутью. Как и прежде, в учет не брались «ужасы», я старался также уделять меньше внимания книгам так называемого «пограничья». В скобках указаны количественные характеристики книг 1996 года.

Всего в 1997 году вышло из печати 248 наименований (241 в 248 томах), то есть почти столько же, сколько в 1996 году. Получается, что в среднем каждые полтора дня типографии «выдавали на гора» одно наименование. Доминировали первые издания (среди которых было немало старых книг в новых переводах) – их было 204 (199).

Количество переизданий также удержалось на прежнем уровне – 44 (41). Издатели вместо того, чтобы покупать новые книги, все чаще предпочитали переиздавать те, которые имели коммерческий успех. А старая добрая фантастика все еще находит потребителей. В общем итоге явление допечаток и переизданий было весьма характерным для ушедшего года. Много своих книг переиздали “Amber” и “Zysk i S-ka”. Стоит здесь отметить, что это были в основном хорошие книги: «Туманы Авалона» Брэдли, «Валис» и «Убик» Дика, «Хоббит» Толкина, «Сирены с Титана» Воннегута, «Limes inferior» Зайделя, «Новый прекрасный мир» Хаксли, «Улитка на склоне» Стругацких, «Солярис» Лема.

Традиционно было больше романов, чем сборников рассказов – 225 (216 в 223 томах). Для тех, кто проверяет мои цифры: в двух книжках вышли по два романа. Речь идет о Дукае: романы “Zanim noc/Пока ночь” и “Xavras Wyżryn/Ксаврас Выжрын” в томе под названием “Xavras Wyżryn/Ксаврас Выжрын” и сборнике “Niechciana księżniczka/Нежеланная принцесса”, в котором к титульному роману Де Кампа прицепили роман “Zakochany królik/Влюбленный кролик” Дрейка.

Сборников рассказов было издано решительно меньше, чем в прошлом году – 15 (24), из числа которых целых шесть были книгами польских авторов (Лем, Бялоленцкая, Вольский, Хуберат, Дембский, Жултовская). Не обошлось и без бестселлеров, таких как том ранних рассказов Стругацких, сборники текстов Мартина, Ле Гуин, Шекли. Очень хорошо обстояли дела с антологиями: их было 10 (1). Это также сближает нас с Западом, где антологий хоть пруд пруди. Хотелось бы, однако, чтобы наши издатели не покупали за границей готовые сборники под редакцией разных там биров или морроу, а сами производили отбор. На Западе действует правило «один хороший рассказ на антологию или сборник», у нас, однако, принят несколько иной подход к пропорции хорошей и плохой литературы в книге. Поэтому у нас были неплохие польские антологии “Trzynaście kotów/Тринадцать кошек” и “W leju po bombie/В воронке от бомбы” (книжное издание фэнзина “Czerwony Karzel” с премированными Зайделем рассказами), хорошие западные сборники “Echa Wojny światów/Эхо «Войны миров»”, “Nebula 92/Небьюла-92”, “Nowe legendy/Новые легенды”, антологии рассказов из игровых миров: “Kiedy ogarnie cię szał/Когда охватит тебя ярость”, “Śmiech mrocznych bogów/Смех угрюмых богов”.

Фэнтези догнала НФ. Я вижу две причины этого явления. НФ несколько выгорела, подернулась пеплом. Этот пепел надо бы отряхнуть. Это намеревался сделать киберпанк, но он, похоже, сейчас гоняется за собственным хвостом. Редкие ласточки, вроде романов Бакстера, Стивенсона, Уильямса, Стюарта, погоды не делают. Космические истории надоели, они стали постными, выхолощенными, скучными, копирующими старые схемы – НФ теряет букву Н, читатели чувствуют себя преданными и обманутыми. Фэнтези одерживает победу за победой, потому что она обычно не слишком сложная, и читатель знает, чего ему в книжке ждать. Жонглирования схемами считай что нет, родоначальники фэнтези уже при рождении жанра сказали все, что следовало сказать. Линия раздела на Добро и Зло четко обозначена, Добро обычно побеждает, потребность в чуде удовлетворяется, мозг не перегружается научными загадками и проблемами.

Итак, НАУЧНАЯ ФАНТАСТИКА насчитывает 137 наименований (125). Доминировали серии и циклы – более 60 книг, самой популярной была серия «Звездные войны». Хватало на рынке и хороших книг: “Aristoi/Аристои” Уильямса, “Diamantowy wiek/Алмазный век” Стивенсона, “Mona Liza Turbo/Мона Лиза Овердрайв” и “Graf Zero/Граф Ноль” Гибсона, “Wskrzesiciel/Воскреситель” Стюарта, “Upadek Hyperionu/Падение Гипериона” Симмонса, “Eksperyment terminalny/Временной эксперимент” Сойера. Было также немного Дика, Варли, Вулфа, Карда, Кларка, Фармера.

ФЭНТЕЗИ, как я уже сказал, составила весьма мощную конкуренцию – 103 (106). И здесь доминировали циклы, поскольку это вообще характерная черта этого жанра. Самыми популярными авторами в прошлом году были: Давид Эддингс, Глен Кук, Реймонд Фейст, Роберт Джордан, Робин Хобб, Уэйс и Хикмен, Терри Пратчетт. Лучше всех продавался “Conan”, давали о себе знать любители прозы Маккеффри и Нортон, хотя книг этих писательниц издавалось уже не столь много, как раньше.

ПОГРАНИЧЬЕ – мне не хотелось относить к фантастике каждую книгу, в которой содержится упоминание о привидении или сверхъестественном явлении, поэтом я насчитал здесь лишь 8 наименований (9). В мою сеть попались “Harry Angel/Гарри Энджел” Хьертсберга/Hjörtsberg, два романа Коупленда/Coupland, “Prawiek” Токарчук/Tokarczuk, “Król/Король” Бартельма/ Bartelme, “Sweeny wśród drzew/Суини среди деревьев” О’Брайен/O’Brien, “Płeć wiśni” Уинтерсон/Winterson и “Warszawska Atlantyda/Варшавская Атлантида” Лукашевича/Łukaszewicz.

Для польской фантастики год выдался не самым лучшим. Несколько ведущих авторов, о чем я уже говорил, почили на лаврах.

Всего вышло из печати 27 книг (26), в том числе 19 романов, 6 авторских сборников рассказов и 2 антологии. Самую интересную фантастику предоставило читателям издательство “superNOWA”: “Wieża Jaskolki/Башня Ласточки” Анджея Сапковского, “Limes inferior” Януша Зайделя, “Dzień drogi do Meorii/День пути до Меории” Марека Орамуса, “Xavras Wyżryn/Ксаврас Выжрын” Яцека Дукая, “Noc bezprawia/Ночь беззакония” Марцина Вольского, “Komusutra/Комусутра” Александра Олина и антологию “Trzynaście kotów/Тринадцать кошек”. По две книги издали познаньские издательства: “Krótki iot motyla bojowego/Короткий полет боевой бабочки” Эугенюша Дембского и “Według łotra/От разбойника” Адама Висьневского-Снерга (изд. “Rebis”); “Druga podobizna w ałabastrze/Второй портрет в алебастре” Марека Хуберата и “Quietus/Кветий” Яцека Инглëта (изд. “Zysk i S-ka”). В нескольких небольших издательствах переиздался Станислав Лем, его произведения включены в программу школьного образования. Издательство “SR” собиралось в прошлом году продвигать польскую фантастику, но ограничилось всего двумя книгами: “Z powodu picia podlego piwa/Из-за пития дрянного пива” Эугенюша Дембского и “Twierdza nienawiści/Башня ненависти” Тадеуша Ошубского, а в текущем году и вовсе приостановило издательскую деятельность. Издательство “PIW” напечатало “Warszawska Atłantyda/Варшавская Атлантида” Михала Лукашевича, а издательство “Altha” – “Prawo śmierci/Право смерти” Яцека Дукая.

О книгах “Niedzielni goście/Воскресные гости” Анджея Трепки и “Upadek Anołów/Падение ангелов” сенатора Анджея Тадеуша Мазуркевича упомянем лишь для полноты статистических данных.

Что касается переводов – можно с уверенностью утверждать, что переводчики с иных, чем английский, языков пали жертвой безработицы. Во всяком случае, если вести речь о фантастике. Переводов с английского языка насчитывается 221 наименование (214), переводов с других языков – всего лишь 2. Это переведенные с русского языка сборник рассказов “Z zewnątrz/Извне” и роман “Ślimak na zboczu/Улитка на склоне” братьев Стругацких.

С трона наиболее часто издаваемых авторов наконец-то сверзился восседавший на нем в течение последних нескольких лет дуэт Нортон – Маккеффри. На первое место выбилась ex aeque троица авторов с 7 книгами на своем счету: Терри Брукс, Терри Пратчетт и Кевин Андерсон. Второе место занимает Джордж Р.Р. Толкин с 6 книгами, а на третьем месте толпятся аж пятеро авторов c 5 книгами: Гарри Гаррисон, Станислав Лем, Филип Дик, Джин Ауэл и Артур Кларк.

Количество издателей фантастики по-прежнему систематически снижается: 26 (25), впрочем большинство книг было издано всего пятью из них. В очередной раз наиболее продуктивным оказался “Amber” – 63 наименования (66 в 79 томах). На второе место выдвинулось издательство “Prószyński i S-ka” – 39 (24). Оставшееся на пьедестале место заняло издательство “Zysk i S-ka” c 35 наименованиями (40 в 50 томах). Четвертое место досталось издательству “Rebis” – 28 (24 в 26 томах), а пятое – издательству “Alfa” – 16 (18). Далее следуют издательства “Mag” – 11 наименований, “Świat Księżki” –9 (только клубное распространение), “SR” – 6.

Издательство “Interart” перепрофилировало свою деятельность и отказалось от продолжения издания “Cобрания сочинений” Станислава Лема (на половине запланированных томов), а издательство “SR” на один год приостановило издательскую деятельность.

Среди жанровых журналов наблюдалось легкое оживление, хотя я далек от выставления оптимистических оценок. Журнал “Nowa Fantastyka” напечатал 12 номеров, “Fenix” – 10, “SFinks” – 4; кроме этого появился журнал «ужасов» и фантастики “Kruk” (напечатаны 4 номера, в том числе один двойной). Под конец года вышел из печати первый номер ежемесячника (?) “Talisman”. До апреля, когда я пишу эти слова, напечатан лишь еще один (двойной) номер.

Что касается non fiction, то удовлетворение могли выказать только любители творчества Толкина. Книги “Zagadki tolkienowskie/Толкиновские загадки” Муррея, “Pierścień Tolkiena/Кольцо Толкина” Дэя и библиография “Tolkien – wizjoner i marzyciel/Толкин -- пророк и мечтатель” Карпентера наверняка их порадовали.

Цены в своем стремлении ввысь значительно опережали инфляцию. Под конец года средняя продажная стоимость книги составляла 18-19 злотых, а книги в твердых обложках – вдвое выше. Временами трудно понять, что диктует цену данной книжки, прямо-таки напрашивается подозрение, что некоторые из цен берутся с потолка. В повсеместный обычай вошло назначение сравнительно низких цен за первые тома циклов, чтобы в результате завышения цен следующих томов вытащить из карманов покупателей все их содержимое до последнего гроша.

Подводя итог: год не отличался чем-то особенным, скорее в нем сохранялись тенденции предыдущих лет. В кулуарах, однако, поговаривают, что все хорошее когда-то кончается и текущий год окажется менее благосклонным к фантастике. Что ж, поживем – увидим.





250
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение12 апреля 2019 г. 00:09

цитата Wladdimir

Более 70% книг 1977 года являлось частями того или иного цикла.


Видимо, здесь опечатка -- год 1997?

Спасибо за труды!
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 апреля 2019 г. 06:48
Да, верно... Спасибо!


Ссылка на сообщение13 апреля 2019 г. 13:48
Ещё одна небольшая поправка (читаю урывками, когда есть возможность).

цитата Wladdimir

“Król/Король” Бартельма/ Bartelme


В русском переводе Бартелми или Бартельми, но точно не склоняется: https://fantlab.ru/work85347
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение13 апреля 2019 г. 14:26
Да нет, знаток всех этих истин -- всеведущий Интернет выдает нечто вроде

цитата

Бартельм Дональд (Barthelme Donald) (1933 год, Техас — 23 июля 1989 года) — американский писатель — фантаст.

Бартельм Дональд (Barthelme Donald) (1933 год, Техас — 23 июля 1989 года) — американский писатель — фантаст. Родился 7 апреля 1931 в Филадельфии. Учился в Хьюстонском университете. В 1950-е годы был директором художественного музея в Хьюстоне. Впоследствии работал редактором отдела искусств литературного журнала «Локейшн»...

Подробнее...

Так что возможны варианты...
 


Ссылка на сообщение14 апреля 2019 г. 16:29
Хм... а ведь действительно! :beer: Я ориентировался на «Короля» в бумажном издании (и «Белоснежку») -- там-то «и» в конце фамилии было.


Ссылка на сообщение13 апреля 2019 г. 15:01
Вот, завёл карточку для статьи.
https://fantlab.ru/work1144064


⇑ Наверх