Немного о древнегреческих


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «тессилуч» > Немного о древнегреческих стихах
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Немного о древнегреческих стихах

Статья написана 23 мая 2019 г. 07:19

В повести Глеба Голубева «По следам ветра» (1962г) есть эпизод с находкой стихов капитана древнегреческого судна.

По этим стихам опытным метеорологом была найдена неизвестная крепость.

Муза, расскажи всем об отважном муже,

Который, к другу стремясь, вышел в разгневанный океан,

Множество испытаний выпало на долю его,

Но он их все перенёс, богами хранимый.

-«-«- и т. д. стр. 101-102

Сравните с «Одиссеей»:

Муза, скажи мне о том многоопытном муже, который

Странствуя долго со дня, как святой Илион им разрушен,

Многих людей города посетил и обычаи видел,

Много и сердцем скорбел на морях, о спасенье заботясь

-«-«- и т. д.

Интересующиеся могут сравнить далее эти книги





213
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение23 мая 2019 г. 11:27
А чей перевод Одиссеи ( не силен в данном вопросе)? В другом переводе звучит иначе? Может быть вольным переводом Голубева для своего произведения)?
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение23 мая 2019 г. 11:31
Перевод Н Гнедича. Есть такой стих:
Был одноглазым Гнедич-поэт
Переведший слепого Гомера
 


Ссылка на сообщение23 мая 2019 г. 14:01
Не особо уважительно
 


Ссылка на сообщение23 мая 2019 г. 15:10
Ну как сочинили-пииты-с


Ссылка на сообщение23 мая 2019 г. 18:40

цитата тессилуч

Был одноглазым Гнедич-поэт
Переведший слепого Гомера

Боком одним с образцом
Схож и его перевод.
(с) А.С.Пушкин


Ссылка на сообщение23 мая 2019 г. 19:27
Спасибо. Хорошее уточнение по творчеству Г. Голубева.


⇑ Наверх