Герман Мелвилл. Тайпи
М.: Географгиз, 1958 г., 128 страниц
Серия: Путешествия. Приключения. Фантастика.
Герман Мелвилл. Собрание сочинений в трех томах. Том 2
Л.: Художественная литература, 1987 г., 456 страниц
Серия: Герман Мелвилл. Собрание сочинений в трёх томах
«Тайпи. Взгляд на полинезийскую жизнь» — первый роман молодого на тот момент Германа Мелвилла.
Родился Мелвилл в год опубликования романа Вальтера Скотта «Айвенго», то есть в 1819 году. Но в большей степени Мелвилл воспитывался на литературе своей родной страны, то есть США — Вашингтона Ирвинга, Фенимора Купера, Натаниэля Готорна...
В юности Мелвилл перепробовал несколько разных занятий, в том числе работал учителем, но не сильно преуспев в этом нанялся матросом на корабль «Святой Лаврентий» в возрасте двадцати лет.
А чуть позже он отправился в плавание на китобойном судне «Акушнет» — и это стало началом его приключений и потом послужило толчком для литературной деятельности.
Жизнь на китобойном судне оказалась настолько суровой, что Мелвилл не выдержал и вместе с другим матросом дезертировал с корабля, когда они стояли у Маркизских островов — вместе они сбежали на сушу, надеясь переждать, пока их судно уйдёт...
Но не всё оказалось так просто... Во-первых, Мелвилл сильно повредил ногу, а во-вторых, друзья попали не к дружелюбным хаппарцам, как они надеялись, а к злобным тайпи, про которых рассказывали столько страшных вещей...
С этого и начинается книга «Тайпи», посвящённая жизни главного героя в этом племени.
Этот роман можно смело назвать «записками путешественника», а в английском языке даже был термин, которым называлась тогда подобная литература — travelogue. В то время такие книги пользовались большим спросом — люди хотели знать о новых землях и нравах людей, их населяющих. Поэтому главное требование к этим книгам состояло в том, что автор должен рассказать что-то новое. Не всегда эти книги были правдоподобны, порой писатели любили и приврать ради повышения интереса. Но не тот случай с Мелвиллом. Он, наоборот, стремится к реалистичности и даже документальности. В своей книге он развенчивает многие мифы, сложившиеся как о тайпи в частности, так и о полинезийских народах в целом.
Книга представляет собой нечто среднее между приключенческим романом и этнографическим очерком. При этом Мелвилл, скрываясь за главным героем — простым матросом — передаёт всё незатейливо и просто. Если он чего-то не понял из жизни туземцев, он так об этом прямо и говорит...
При этом книга не только рассказывает о тайпи, но и проводит множество параллелей с европейской жизнью и культурой. В этом плане книгу нельзя не сравнить с «Робинзоном Крузо» и «Путешествиями Гулливера» — некоторые отсылки очень явно об этом говорят. С другой стороны Мелвилл, хотя и сам по сути может быть назван романтическим писателем, старается и развенчать некоторый морской романтизм, который был создан до него сначала Вальтером Скоттом, а затем в еще большей степени Фенимором Купером и Фредериком Марриетом. Романтизм Мелвилла совсем иного характера — он в некоторой степени идеализирует примитивное полинезийское общество и его нравы по сравнению с культурным европейским. Тем не менее, сам Мелвилл с радостью покинул общество тайпи...
PS: Теперь немного о двух разных изданиях и переводах.
В издании 1958 года роман дан в очень сокращённом переводе Л. Шпет. Текст примерно вдвое меньше оригинала. Здесь оставлена основная сюжетная линия, а многочисленные описания и рассуждения опущены. Так что книга читается легко и быстро, как хороший приключенческий роман. И большим плюсом издания 1958 стали иллюстрации Д.Н Домогацкого. А также небольшое авторское примечание ко второму английскому изданию.
В издании 1987 даётся полный перевод И. Бернштейн. Здесь помимо приключений присутсвует вся очерковая сторона романа.
Так что читатель может выбрать, какой вариант ему больше подходит.
Читайте также про «Ому».



Прекрасно понимаю



![8-]](/img/smiles/blush.gif)
